# Arabic translations for THIS package. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as THIS package. # Automatically generated, 2007. # Djihed Afifi , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arabic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-21 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabeyes \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../calendar/cal-backend-wcap.c:1374 #, fuzzy msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." msgstr "تعذّر حفظ بيانات التقويم: نوان مشوّه." #. override the labels/defaults of the standard settings #: ../camel/camel-sunone-provider.c:28 msgid "_User" msgstr "الم_ستخدم" #. extra SunOne configuration settings #: ../camel/camel-sunone-provider.c:31 #, fuzzy msgid "Calendar" msgstr "التقويمات" #: ../camel/camel-sunone-provider.c:32 #, fuzzy msgid "_Server URL:" msgstr "ال_خادم:" #: ../camel/camel-sunone-provider.c:33 #, fuzzy msgid "_Use System Proxy Settings" msgstr "إعدادات النظام" #: ../camel/camel-sunone-provider.c:43 #, fuzzy msgid "Sun Calendar WCAP" msgstr "تقويم ICS" #: ../camel/camel-sunone-provider.c:44 #, fuzzy msgid "For accessing Sun Calendar servers" msgstr "خطأ أثناء النّفاذ لخوادم Hula" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "*Control*F6" msgstr "تحكّم" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2 #, fuzzy msgid "Evolution Sun JESCS Component" msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3 #, fuzzy msgid "JESCS" msgstr "SCSI" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4 #, fuzzy msgid "SUN Connector for Jescs" msgstr "Ximian Connector for Exchange" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5 msgid "Sun Java System Calendar Server Backend" msgstr "" #: ../storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6 #, fuzzy msgid "_JESCS" msgstr "SCSI" #: ../storage/main.c:160 msgid "Sun JESCS Connector" msgstr "" #: ../storage/sunone-account.c:344 #, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "أدخل كلمة سر." #: ../storage/sunone-account.c:637 #, fuzzy msgid "Sun JESCS Account is offline" msgstr "حساب إكستشينج غير متصل." #: ../storage/sunone-account.c:648 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the password for %s@%s" msgstr "رجاء أدخل كلمة سر NNTP لـ %s@%s" #: ../storage/sunone-account.c:672 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to WCAP server.\n" "Wrong password or could not connect to server.\n" "Please enter the password for %s@%s\n" "or click Cancel button to cancel" msgstr "" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:227 #, fuzzy msgid "Could not load UI for dialog" msgstr "لم يمكن عرض حوار التشغيل" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:300 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:615 #, fuzzy msgid "Everybody" msgstr "كل يوم" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:316 #, fuzzy msgid "Edit permission" msgstr "حرّر أذون الموقع" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.c:318 #, fuzzy msgid "Add permission" msgstr "حرّر أذون الموقع" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Add new permission" msgstr "حرّر أذون الموقع" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:566 #, fuzzy msgid "Availability" msgstr "متوفر" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:585 msgid "Delete" msgstr "حدف" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:572 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "مستقل" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:591 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "_تعديل" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Permissions" msgstr "التصاريح..." #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:579 msgid "Read" msgstr "اقرأ" #: ../storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8 msgid "User:" msgstr "مستخدم:" #: ../storage/sunone-config-listener.c:299 #, fuzzy msgid "Personal Calendar" msgstr "التقويمات المحلًية" #: ../storage/sunone-config-listener.c:303 #, fuzzy msgid "Personal Task" msgstr "البيانات الشخصية" #: ../storage/sunone-config-listener.c:496 msgid "" "Some changes to Sun JESCS account configuration will take\n" "place after you quit and restart Evolution." msgstr "" #: ../storage/sunone-config-listener.c:520 #, fuzzy msgid "" "The account is connecting now. It will be deleted after you restart " "Evolution." msgstr "سيتم تعطيل حساب إكستشينج عندما تنهي إيفُليوشن" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:145 msgid "" "Cannot display this folder in this view.\n" " Please switch to Calendars/Tasks view to see the calendars/tasks.\n" "\n" " This view is used to create or delete calendar/tasks folders,\n" " manage folder permissions and subscriptions, show your invitations." msgstr "" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:412 msgid "Connecting..." msgstr "اتصال ...." #: ../storage/sunone-folder-tree.c:661 msgid "Offline" msgstr "غير متّصلل" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:743 #, fuzzy msgid "" "Cannot create the specified folder: Cannot create a folder with that name" msgstr "لا يمكن إنشاء مجلّد بهذا الإسم" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:746 #, fuzzy msgid "Cannot create the specified folder: Operation not supported" msgstr "لا يمكن إنشاء المجلّد: عمليّة غير صحيحة على هذا المخزن" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:751 #, fuzzy msgid "Cannot create the specified folder: Permission denied" msgstr "تعذّر فتح المجلّد: رُفِض الإذن" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:754 #, fuzzy msgid "Cannot create the specified folder: Generic error" msgstr "استخرج المحفوظات إلى المجلّد المخصص ثم أنهي البرنامج" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:793 #, fuzzy msgid "This operation cannot be performed in offline mode" msgstr "هذه العملية لا يمكن اجراؤها في نمط غير متصل" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:861 #, fuzzy msgid "Create calendar" msgstr "أنشيء تقويماً جديداً" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:880 #, fuzzy msgid "Please input the name of the new calendar:" msgstr "ادخل اسم للعنصر الجديد لتكوينه" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1010 #, fuzzy msgid "Rename folder" msgstr "أعِد تسمية المجلّد" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1019 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Really delete folder \"%s\"?" msgstr "أتريد حقاً حذف الملف \"%s\"؟" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1239 #, fuzzy msgid "_New Calendar..." msgstr "ت_قويم جديد" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1240 msgid "_Rename" msgstr "أ_عد التسمية" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1241 msgid "_Delete" msgstr "_فسخ" #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1245 #, fuzzy msgid "_Permissions..." msgstr "التصاريح..." #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1246 #, fuzzy msgid "Manage _Subscriptions..." msgstr "أدر ال_قصاصات..." #: ../storage/sunone-folder-tree.c:1247 #, fuzzy msgid "_Login" msgstr "اسم الولوج:" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:291 #, fuzzy msgid "None" msgstr "_لا شيء" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:494 msgid "Starts" msgstr "يبدء" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:503 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "ملخّص:" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:512 msgid "Organizer" msgstr "المنظّم" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:521 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:357 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:695 msgid "Needs Action" msgstr "يتطلّب إجراء" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:522 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:360 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:697 msgid "Accepted" msgstr "مقبول" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:523 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:363 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:699 msgid "Declined" msgstr "مرفوض" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:524 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:366 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:701 msgid "Tentative" msgstr "مبدئي" #: ../storage/sunone-invitation-list.c:534 msgid "Status" msgstr "الحالة" #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:327 #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:330 #, fuzzy msgid "Untitled Appointment" msgstr "موعد غير معنون" #: ../storage/sunone-invitation-list-model.c:369 msgid "N/A" msgstr "غير متوفر" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../storage/sunone-itip-view.c:138 msgid "Today" msgstr "اليوم" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:143 msgid "Today %H:%M" msgstr "اليوم %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:147 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "اليوم %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:152 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "اليوم %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:156 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "اليوم %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../storage/sunone-itip-view.c:166 msgid "Tomorrow" msgstr "غدا" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:171 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "غدا %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:175 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "غدا %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:180 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "غدا %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:184 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "غدا %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. #: ../storage/sunone-itip-view.c:203 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:208 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:212 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:217 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:221 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. #: ../storage/sunone-itip-view.c:230 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:236 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:240 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:245 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:249 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../storage/sunone-itip-view.c:255 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:260 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:264 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. #: ../storage/sunone-itip-view.c:269 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. #: ../storage/sunone-itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" #: ../storage/sunone-itip-view.c:293 ../storage/sunone-itip-view.c:294 #: ../storage/sunone-itip-view.c:364 ../storage/sunone-itip-view.c:365 msgid "An unknown person" msgstr "شخص مجهول" #: ../storage/sunone-itip-view.c:299 #, c-format msgid "%s through %s has published the following meeting information:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:301 #, c-format msgid "%s has published the following meeting information:" msgstr "%s قد نشر معلومات الاجتماع الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:306 #, c-format msgid "%s has delegated the following meeting to you:" msgstr "%s قد فَوَّضَك لحضور الاجتماع الآتي:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:309 #, c-format msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي عن طريق %s:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:311 #, c-format msgid "%s requests your presence at the following meeting:" msgstr "%s يطلب حضورك الاجتماع الآتي:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:314 msgid "Please choose your answer from the status field of the table above." msgstr "" #: ../storage/sunone-itip-view.c:320 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "%s %s يرغب في الإضافة لاجتماع موجود عن طريق:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:322 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "يود %s الإضافة إلى إجتماع موجود." #: ../storage/sunone-itip-view.c:325 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "%s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:328 #, c-format msgid "%s has sent back the following meeting response:" msgstr "%s قد أرسل هذا الرد على طلب الاجتماع:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:332 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "%s قد ألغى الاجتماع الآتي عن طريق %s." #: ../storage/sunone-itip-view.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "%s has cancelled the following meeting." msgstr "%s قد ألغى الاجتماع الآتي." #: ../storage/sunone-itip-view.c:337 #, c-format msgid "%s has proposed the following meeting changes." msgstr "%s قد اقترح تغييرات الاجتماع الآتية." #: ../storage/sunone-itip-view.c:341 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "%s قد رفض عن طريق %s تغيرات الاجتماع الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:343 #, c-format msgid "%s has declined the following meeting changes." msgstr "%s قد رفض تغييرات الاجتماع الآتية." #: ../storage/sunone-itip-view.c:370 #, c-format msgid "%s through %s has published the following task:" msgstr "%s عن طريق %s قد نشر المهمة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:372 #, c-format msgid "%s has published the following task:" msgstr "%s قد نشر المهمة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:377 #, c-format msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "%s يطلب تعيين %s للقيام بالمهمة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:380 #, c-format msgid "%s through %s has assigned you a task:" msgstr "%s عن طريق %s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:382 #, c-format msgid "%s has assigned you a task:" msgstr "%s قد عينك للقيام بالمهمة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:388 #, c-format msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s عن طريق %s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:390 #, c-format msgid "%s wishes to add to an existing task:" msgstr "%s يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:393 #, c-format msgid "" "%s wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "%s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:396 #, c-format msgid "%s has sent back the following assigned task response:" msgstr "%s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "%s has cancelled the following assigned task:" msgstr "%s قد ألغى المهمة المعينة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:405 #, c-format msgid "%s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "%s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:409 #, c-format msgid "%s through %s has declined the following assigned task:" msgstr "%s عن طريق %s قد رفض المهمة المعينة الآتية:" #: ../storage/sunone-itip-view.c:411 #, c-format msgid "%s has declined the following assigned task:" msgstr "%s قد رفض المهمة الآتية التي تم تعيينها إليه:" #. Location #: ../storage/sunone-itip-view.c:727 msgid "Location:" msgstr "الموقع:" #. Start time #: ../storage/sunone-itip-view.c:735 msgid "Start time:" msgstr "زمن ال_بدء:" #. End time #: ../storage/sunone-itip-view.c:744 msgid "End time:" msgstr "زمن الإ_نتهاء:" #. Status #: ../storage/sunone-itip-view.c:752 msgid "Status:" msgstr "الحالة:" #. Comment #: ../storage/sunone-itip-view.c:760 ../storage/sunone-itip-view.c:805 #, fuzzy msgid "Comment:" msgstr "ال_تعليق:" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:232 #, fuzzy msgid "Could not load UI for add-owner-dialog" msgstr "لم يمكن عرض حوار التشغيل" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:331 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:229 #, fuzzy msgid "Could not load permissions dialog UI" msgstr "لم يمكن عرض حوار الخصائص" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:531 #, fuzzy msgid "Could not set permissions for the folder" msgstr "تعذّر ضبط صلاحيات الملف الإحتياطي." #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:559 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "الإ_سم" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:611 #, fuzzy, c-format msgid "Domain %s" msgstr "النطاق: %s" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:618 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Primary owners" msgstr "الهاتف الأساسي" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:621 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Owners" msgstr "المالك" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:624 #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Non-owners" msgstr "حاويلت" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:654 #, fuzzy msgid "User" msgstr "الم_ستخدم" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:687 #, fuzzy msgid "Folder permissions" msgstr "تصاريح المجلد:" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.c:701 #, fuzzy msgid "Could not get properties for this folder." msgstr "تغيير خواص هذا المجلّد" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2 #, fuzzy msgid "A domain" msgstr "النطاق" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "A specific user" msgstr "ترويسة محدّدة" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "أ_ضف" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "All users" msgstr "جميع المستخدمين" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Basic permissions" msgstr "حرّر أذون الموقع" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Calendar components" msgstr "خيارات التقويم" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Calendar components and properties" msgstr "خصائص التقويم" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9 #, fuzzy msgid "Calendar properties" msgstr "خصائص التقويم" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Can accept/decline invitations" msgstr "" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Can cancel meetings" msgstr "أنشيء طلب إجتماع جديد" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Can delete" msgstr "إلغي الحذف" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Can invite others" msgstr "إمكانية تحريك الفأرة" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Can schedule meetings" msgstr "_جدوِل الإجتماع..." #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Deny access from" msgstr "" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16 msgid "Down" msgstr "تحت" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Enter user name" msgstr "ادخل لقبك" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Free/Busy access" msgstr "طلب متفرّغ/مشغول" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Grant access to" msgstr "السلف" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Meeting permissions" msgstr "حرّر أذون الموقع" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22 #, fuzzy msgid "On" msgstr "واحد" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Read access" msgstr "وصول" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27 msgid "Remove" msgstr "احذف" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28 msgid "Up" msgstr "فوق" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Write access" msgstr "موت ملك الأبيض" #: ../storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "_تحرير/" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:440 #, fuzzy msgid "Could not set preferences for this connection" msgstr "لم يمكن القيام بالعملية" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:467 #, fuzzy msgid "Subscription" msgstr "إشترا_كات" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:474 #, fuzzy msgid "Calendar ID" msgstr "عنوان التقويم" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:481 msgid "Owner" msgstr "المالك" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:488 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "ال_وصف" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.c:514 #, fuzzy msgid "Remote Calendar Subscriptions" msgstr "إشتراكات المجلّدات" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2 msgid "_Find Now" msgstr "ا_بحث الآن" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3 #, fuzzy msgid "" "contains\n" "begins with" msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ" #: ../storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5 msgid "" "name or ID\n" "name\n" "primary owner\n" "ID" msgstr ""