# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-jescs\n" "POT-Creation-Date: 2004-06-15 03:07+0800\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-20\n" "Last-Translator: G11N \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: lib/sunone-account.c:459 lib/sunone-account.c:462 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "为 %s 输入密码" #: lib/sunone-account.c:468 msgid "Enter password" msgstr "输入密码" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1 msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Evolution Calendar 配置控制" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Sun Java System Storage." msgstr "Evolution Sun Java System Storage." #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3 msgid "Sun Java System Accounts" msgstr "Sun Java System 帐户" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4 msgid "The Sun Java System Calendar Server; calendar factory" msgstr "Sun Java System 日历服务器;日历工厂" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5 msgid "This page can be used to configure accounts on Sun java system servers" msgstr "本页可用于配置 Sun Java System 服务器上的帐户" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6 msgid "sun java system" msgstr "Sun Java System" #: storage/sunone-account-dialog.c:90 msgid "Could not load account dialog UI" msgstr "无法加载帐户会话 UI" #: storage/sunone-account-dialog.c:196 #, c-format msgid "'%c' is an invalid character in account name" msgstr "'%c'在帐号名称中是一个无效字符。" #: storage/sunone-account-dialog.c:211 msgid "Account name contains space only" msgstr "仅含有空格的帐户名" #: storage/sunone-account-dialog.c:290 msgid "Account must have a name" msgstr "帐号必须具有名称" #: storage/sunone-account-dialog.c:301 msgid "" "There is already a mail or other account with that name. Please choose " "another name" msgstr "已经存在具有该名称的邮件或其他帐户。请选择其他名称。" #: storage/sunone-account-dialog.c:311 msgid "A server name must be specified" msgstr "必须指定服务器名" #: storage/sunone-account-dialog.c:319 msgid "A user name must be specified" msgstr "必须指定用户名" #: storage/sunone-account-dialog.c:353 msgid "The port must be numeric" msgstr "端口必须为数字的" #: storage/sunone-account-dialog.c:372 msgid "Could not save account due to invalid data" msgstr "无效的数据,无法保存帐号" #: storage/sunone-account-dialog.c:376 msgid "An account with the same name already exists" msgstr "已存在同名帐号" #: storage/sunone-account-dialog.c:380 storage/sunone-config-control.c:201 msgid "" "Account configuration saved. You'll have to restart evolution for the " "changes to take effect." msgstr "帐号配置已保存。您必须重新启动 evolution 以使更改生效。" #: storage/sunone-account-dialog.c:411 #, c-format msgid "Options for account '%s'" msgstr "帐号“%s”的选项" #: storage/sunone-account-dialog.c:413 msgid "Add new account" msgstr "添加新帐号" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:181 msgid "Could not load UI for dialog" msgstr "无法载入对话框 UI" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:251 #: storage/sunone-permissions-dialog.c:270 msgid "Everybody" msgstr "所有人" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:267 msgid "Edit permission" msgstr "编辑权限" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:269 msgid "Add permission" msgstr "添加权限" #: storage/sunone-config-control.c:174 msgid "No accounts configured." msgstr "没有已配置的帐户。" #: storage/sunone-config-control.c:329 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "您确信您要删除该帐号?" #: storage/sunone-config-control.c:332 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:2 #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3 msgid "Delete" msgstr "删除" #: storage/sunone-config-control.c:337 msgid "Don't delete" msgstr "不要删除" #: storage/sunone-config-control.c:353 msgid "" "Account removed. You'll have to restart evolution for the changes to take " "effect." msgstr "帐号已删除。您必须重新启动 evolution 以使更改生效。" #: storage/sunone-config-control.c:422 msgid "Unable to load configuration UI" msgstr "无法加载配置 UI" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-config-control.etspec.h:1 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:2 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:5 msgid "Name" msgstr "姓名" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:3 msgid "Server" msgstr "服务器" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:4 msgid "User Name" msgstr "用户名" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:379 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:381 msgid "Untitled Appointment" msgstr "无标题约会" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:399 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:450 #: storage/sunone-invitation-list.c:319 msgid "Needs Action" msgstr "需要动作" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:401 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:452 #: storage/sunone-invitation-list.c:320 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:403 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:454 #: storage/sunone-invitation-list.c:321 msgid "Declined" msgstr "否决" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:405 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:456 #: storage/sunone-invitation-list.c:322 msgid "Tentative" msgstr "暂时的" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:407 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:1 msgid "Ends" msgstr "结束" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "位置" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:3 msgid "Organizer" msgstr "组织者" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:4 msgid "Starts" msgstr "开始" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:5 msgid "Status" msgstr "状态" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:6 msgid "Summary" msgstr "概要" #: storage/sunone-owners.etspec.h:1 msgid "User" msgstr "用户" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:167 msgid "Could not load UI for add-owner-dialog" msgstr "无法载入 add-owner-dialog 的 UI" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:267 #, c-format msgid "Domain %s" msgstr "域 %s" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:272 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25 msgid "Primary owners" msgstr "主要所有者" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:274 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23 msgid "Owners" msgstr "所有者" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:276 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21 msgid "Non-owners" msgstr "无所有者" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:294 msgid "No permissions set for this folder" msgstr "没有为此文件夹设置权限" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:336 msgid "There are no owners for this calendar" msgstr "此日历没有所有者" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:362 #: storage/sunone-subscription-dialog.c:237 msgid "Could not load permissions dialog UI" msgstr "无法载入权限对话框 UI" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:554 msgid "Could not set permissions for the folder" msgstr "无法为该文件夹设置权限" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:663 msgid "Folder permissions" msgstr "文件夹权限" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:677 msgid "Could not get properties for this folder." msgstr "无法获取此文件夹的属性。" #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:1 #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2 msgid "Availability" msgstr "可用性" #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:3 #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4 msgid "Invite" msgstr "邀请" #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:4 #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5 msgid "Modify" msgstr "修改" #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:6 #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7 msgid "Read" msgstr "读取" #: storage/sunone-storage.c:143 msgid "Personal Invitations" msgstr "个人邀请" #: storage/sunone-storage.c:144 msgid "Personal invitations folder" msgstr "个人邀请文件夹" #: storage/sunone-storage.c:150 msgid "Personal Calendar" msgstr "个人日历" #: storage/sunone-storage.c:151 msgid "Personal calendar folder" msgstr "个人日历文件夹" #: storage/sunone-storage.c:157 msgid "Personal Tasks" msgstr "个人任务" #: storage/sunone-storage.c:158 msgid "Personal tasks folder" msgstr "个人任务文件夹" #: storage/sunone-storage.c:174 #, c-format msgid "%s's Calendar" msgstr "%s 的日历" #: storage/sunone-storage.c:176 msgid "Calendar" msgstr "日历" #: storage/sunone-storage.c:185 #, c-format msgid "%s's Tasks" msgstr "%s 的任务" #: storage/sunone-storage.c:187 msgid "Tasks" msgstr "任务" #: storage/sunone-storage.c:196 #, c-format msgid "%s's Invitations" msgstr "%s 的邀请" #: storage/sunone-storage.c:198 msgid "Invitations" msgstr "邀请" #: storage/sunone-storage.c:220 msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." #: storage/sunone-storage.c:236 #, c-format msgid "Could not create connection for %s" msgstr "无法为 %s 创建连接" #: storage/sunone-storage.c:501 msgid "There are no permissions to set for this folder" msgstr "没有要为此文件夹设置的权限" #: storage/sunone-storage.c:529 msgid "Could not get ID for this folder, so can't get permissions" msgstr "无法获取此文件夹的 ID,因此无法获取权限" #: storage/sunone-storage.c:582 msgid "Could not get ID for this folder, so can't update it" msgstr "无法获取此文件夹的 ID,因此无法更新" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:626 msgid "Could not get ID for this folder, so can't purge events" msgstr "无法获得此文件夹的 ID,因此不能清除事件" #. add UI items for the SunOne folders #: storage/sunone-storage.c:769 msgid "Permissions..." msgstr "权限..." #: storage/sunone-storage.c:770 msgid "Change permissions for this folder" msgstr "更改此文件夹的权限" #: storage/sunone-storage.c:772 msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "管理订阅..." #: storage/sunone-storage.c:773 msgid "Manage calendar subscriptions" msgstr "管理日历订阅" #: storage/sunone-storage.c:775 msgid "Update Folder" msgstr "更新文件夹" #: storage/sunone-storage.c:776 msgid "Update folder" msgstr "更新文件夹" #: storage/sunone-storage.c:778 msgid "Forget Password" msgstr "忘记密码" #: storage/sunone-storage.c:779 msgid "Forget password for this account" msgstr "忘记此帐号的密码" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:781 msgid "Purge Events..." msgstr "清除事件..." # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:782 msgid "Purge events" msgstr "清除事件" #: storage/sunone-storage.c:784 storage/sunone-storage.c:785 msgid "Login" msgstr "登录" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:925 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "time." msgstr "此操作将永久删除选定时间以前的所有事件。" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:930 msgid "Events older than" msgstr "将删除" # NEW-MESSAGES (UN-REVIEWED) #: storage/sunone-storage.c:935 msgid "days will be removed" msgstr "天前的事件" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:435 msgid "Could not set preferences for this connection" msgstr "无法设置此连接的参数" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:496 msgid "No calendars found" msgstr "找不到日历" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:608 msgid "Remote Calendar Subscriptions" msgstr "远程日历订阅" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:1 msgid "Calendar ID" msgstr "日历 ID" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:2 msgid "Description" msgstr "描述" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:3 msgid "Owner" msgstr "所有者" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:4 msgid "Subscribed" msgstr "已订阅" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1 msgid "Add new permission" msgstr "添加新的许可" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24 msgid "Permissions" msgstr "许可" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8 msgid "User:" msgstr "用户:" #: storage/sunone-config-control.glade.h:1 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1 #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: storage/sunone-config-control.glade.h:2 msgid "Accoun_t Status" msgstr "帐户状态(_T)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "帐户" #: storage/sunone-config-control.glade.h:4 msgid "P_ort" msgstr "端口(_O)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:5 msgid "Poll _Interval(min)" msgstr "轮询间隔(分钟)(_I)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:6 msgid "_Account Name" msgstr "帐户名(_A)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:7 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:8 msgid "_Enabled" msgstr "启用(_E)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:9 msgid "_Protocol" msgstr "协议(_P)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:10 msgid "_Server" msgstr "服务器(_S)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:11 msgid "_User" msgstr "用户(_U)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:12 msgid "http" msgstr "http" #: storage/sunone-config-control.glade.h:13 msgid "https" msgstr "https" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "A domain" msgstr "一个域" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "A specific user" msgstr "一个特定用户" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Add" msgstr "添加" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "All users" msgstr "全部用户" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Basic permissions" msgstr "基本许可" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar components" msgstr "日历组件" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Calendar components and properties" msgstr "日历组件和属性" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Calendar properties" msgstr "日历属性" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Can accept/decline invitations" msgstr "可以接受/拒绝邀请" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Can cancel meetings" msgstr "可以取消会议" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Can delete" msgstr "可以删除" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Can invite others" msgstr "可以邀请其他人" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Can schedule meetings" msgstr "可以为会议排期" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Deny access from" msgstr "拒绝以下访问" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16 msgid "Down" msgstr "向下" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17 msgid "Enter user name" msgstr "输入用户名称" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18 msgid "Free/Busy access" msgstr "闲时/忙时访问" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19 msgid "Grant access to" msgstr "将访问权授予" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20 msgid "Meeting permissions" msgstr "会议许可" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22 msgid "On" msgstr "开启" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26 msgid "Read access" msgstr "可读访问" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27 msgid "Remove" msgstr "移除" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28 msgid "Up" msgstr "向上" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29 msgid "Write access" msgstr "可写访问" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2 msgid "Any field contains" msgstr "任何域,包含" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3 msgid "Calendar ID contains" msgstr "日历 ID 包含" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:4 msgid "Description contains" msgstr "描述包括" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5 msgid "Owner contains" msgstr "所有者包括" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:6 msgid "_Find Now" msgstr "即刻查明(_F)" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "订阅(_S)" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "取消订阅(_U)" msgid "Remember this password" msgstr "记住该密码" #~ msgid "'%c' is not an ASCII character, so it is not allowed in account name" #~ msgstr "'%c'不是一个 ASCII 字符,因此不允许在帐号名称中出现。" #~ msgid "SunOne Calendar Subscriptions" #~ msgstr "SunOne 日历订阅" #~ msgid "Evolution SunOne Storage." #~ msgstr "Evolution SunOne 存储。" #~ msgid "The SunOne Calendar Server; calendar factory" #~ msgstr "SunOne 日历服务器;日历工厂" #~ msgid "Could not load SunOne account dialog UI" #~ msgstr "无法载入 SunOne 帐号对话框 UI" #~ msgid "" #~ "There is already a mail/SunOne account with that name. Please choose " #~ "another name" #~ msgstr "已经存在具有该名称的邮件/SunOne 帐号。请选择另一个名称" #~ msgid "No SunOne accounts configured." #~ msgstr "没有配置 SunOne 帐号" #~ msgid "Unable to load SunOne configuration UI" #~ msgstr "无法载入 SunOne 配置 UI" #~ msgid "Sun ONE accounts" #~ msgstr "Sun ONE 帐号" #~ msgid "This page can be used to configure accounts on Sun ONE servers" #~ msgstr "本页可用来配置 Sun ONE 服务器上的帐号" #~ msgid "Poll Interval(min)" #~ msgstr "轮询间隔(分钟)" #~ msgid "Port" #~ msgstr "端口" #~ msgid "Protocol" #~ msgstr "协议" #~ msgid "Account Name" #~ msgstr "帐户名称"