# Croatian translation for Comix. # Copyright (C) 2007 anrxc # This file is distributed under the same license as the comix package. # Adrian C. , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: comix 3.6.3\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-26 20:16+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-25 21:22+0100\n" "Last-Translator: Adrian C. \n" "Language-Team: Croatian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1?0:1);\n" #: comix:547 #: comix:11046 msgid "Fit-to-screen mode" msgstr "Uklopi prikaz u zaslon" #: comix:550 #: comix:11047 msgid "Fit width mode" msgstr "Prilagodi širini" #: comix:553 #: comix:11048 msgid "Fit height mode" msgstr "Prilagodi visini" #: comix:556 #: comix:10990 #: comix:11049 msgid "Manual zoom mode" msgstr "Ručno povećaj" #: comix:559 #: comix:11050 msgid "Double page mode" msgstr "Prikaz dvostrukih stranica" #: comix:561 #: comix:11052 msgid "Manga mode" msgstr "Manga prikaz" #: comix:563 #: comix:11051 msgid "Magnifying lens" msgstr "Povećalo" #: comix:664 #: comix:6620 msgid "Library" msgstr "Biblioteka" #: comix:694 msgid "Apply filter on full path" msgstr "Primjeni filter na cijelu putanju" #: comix:700 msgid "Add archives to library." msgstr "Dodaj arhive u biblioteku." #: comix:705 msgid "Remove selected archive from library." msgstr "Ukloni označenu arhivu iz biblioteke" #: comix:709 #: comix:1608 #: comix:1651 msgid "Clean up" msgstr "Počisti" #: comix:713 msgid "Remove orphaned or outdated library entries." msgstr "Ukloni napuštene ili zastarjele unose iz biblioteke" #: comix:717 msgid "Close this window." msgstr "Zatvori ovaj prozor." #: comix:722 msgid "Open selected archive." msgstr "Otvori odabranu arhivu." #: comix:779 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: comix:791 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #: comix:802 msgid "All images" msgstr "Sve slike" #: comix:814 msgid "All archives" msgstr "Sve arhive" #: comix:818 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG slika" #: comix:822 msgid "PNG image" msgstr "PNG slika" #: comix:826 msgid "GIF image" msgstr "GIF slika" #: comix:830 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF slika" #: comix:834 msgid "BMP image" msgstr "BMP slika" #: comix:838 msgid "ICO image" msgstr "ICO slika" #: comix:842 msgid "XPM image" msgstr "XPM slika" #: comix:846 msgid "XBM image" msgstr "XBM slika" #: comix:852 msgid "ZIP archive" msgstr "ZIP arhiva" #: comix:857 #: comix:6702 #: comix:7054 #: comix:7105 #: comix:7453 #: comix:8723 msgid "RAR archive" msgstr "RAR arhiva" #: comix:864 msgid "tar archive" msgstr "tar arhiva" #: comix:868 msgid "Add archives recursively" msgstr "Dodaj arhive rekurzivno" #: comix:883 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: comix:889 msgid "Select folder" msgstr "Izaberite direktorij" #: comix:892 msgid "Fullscreen as default" msgstr "Cijeli zaslon kao uobičajeni prikaz" #: comix:893 msgid "Double page mode as default" msgstr "Dvostruke stranice kao uobičajeni prikaz" #: comix:895 msgid "Stretch small images" msgstr "Razvuci male slike" #: comix:897 msgid "Use smart scaling in double page mode" msgstr "Koristi pametno skaliranje kod prikaza dvostrukih stranica" #: comix:899 msgid "Always view comments when opening a new file" msgstr "Uvijek koristiti komentare kod otvaranja nove datoteke" #: comix:902 msgid "Hide menubar, scrollbars etc. in fullscreen mode" msgstr "Sakrij traku izbornika, klizače itd. u prikazu preko cijelog zaslona" #: comix:904 msgid "Cache pages for faster forward flipping" msgstr "Pohranjuj stranice u međuspremnik zbog bržeg okretanja" #: comix:907 msgid "Scroll wheel scrolls horizontally at top and bottom of page" msgstr "Vrtnja kotačića pomiče vodoravno na vrhu i dnu stranice" #: comix:910 msgid "Flip page when scrolling off the top or bottom of page" msgstr "Okreni stranicu kada se kotačić pomiče preko vrha ili dna stranice" #: comix:912 msgid "Hide thumbnail scrollbar" msgstr "Sakrij klizač na umanjenom prikazu stranica" #: comix:914 msgid "Space key uses smart scrolling" msgstr "Space koristi pametno klizanje" #: comix:917 msgid "Save window position and size for future sessions" msgstr "Pohrani položaj i veličinu prozora za buduće sesije" #: comix:920 msgid "Go to the next archive in directory after last page" msgstr "Nakon zadnje stranice pređi na sljedeću arhivu u direktoriju" #: comix:922 msgid "Hide cursor in fullscreen mode" msgstr "Sakrij pokazivač kod pregleda preko cijelog zaslona" #: comix:924 msgid "Open last viewed file on start" msgstr "Kod pokretanja otvori posljednje pregledanu datoteku" #: comix:926 msgid "Show page numbers on thumbnails" msgstr "Prikaži broj stranice na sličicama" #: comix:929 msgid "Always use smart scrolling as if in double page mode" msgstr "Uvijek koristi pametno klizanje kao kod prikaza dvostrukih stranica" #: comix:932 msgid "Use stored thumbnails for images in directories" msgstr "Upotrijebi pohranjene sličice za slike u direktorijima" #: comix:934 msgid "Use stored thumbnails for images in archives" msgstr "Upotrijebi pohranjene sličice za slike u arhivama" #: comix:937 msgid "Display only one page in double page mode if the image is wide" msgstr "Prikaži samo jednu stranicu kod dvostrukog prikaza ako je slika široka" #: comix:940 msgid "Store recently opened files" msgstr "Pohrani nedavno otvorene datoteke" #: comix:943 msgid "Always go to this directory in the \"Open\" dialog:" msgstr "Uvijek idi u ovaj direktorij u dijalogu izbornika \"Otvori\":" #: comix:946 msgid "Always go to the latest directory in the \"Open\" dialog" msgstr "Uvijek idi u posljednji direktorij u dijalogu izbornika \"Otvori\"" #: comix:970 msgid "Nearest (quickest, worst quality)" msgstr "Najbliže (najbrže, najgora kvaliteta)" #: comix:971 msgid "Tiles" msgstr "Pločice" #: comix:972 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinearno" #: comix:974 msgid "Hyper (slowest, best quality)" msgstr "Hiper (najsporije, najbolja kvaliteta)" #: comix:976 msgid "Manual zoom mode as default" msgstr "Ručno povećavanje kao uobičajeni prikaz" #: comix:979 msgid "Fit-to-screen mode as default" msgstr "Uklopi u zaslon kao uobičajeni prikaz" #: comix:982 msgid "Fit width mode as default" msgstr "Prilagodi visini kao uobičajeni prikaz" #: comix:985 msgid "Fit height mode as default" msgstr "Prilagodi visini kao uobičajeni prikaz" #: comix:1008 msgid "Background colour:" msgstr "Boja pozadine:" #: comix:1011 msgid "Background colour" msgstr "Boja pozadine" #: comix:1013 msgid "Toolbar button labels:" msgstr "Oznake na alatnoj traci:" #: comix:1017 msgid "Icons only" msgstr "Samo ikone" #: comix:1018 #: comix:4613 msgid "Text only" msgstr "Samo tekst" #: comix:1019 #: comix:4615 msgid "Icons and text" msgstr "Ikone i tekst" #: comix:1020 msgid "Slideshow delay:" msgstr "Zadrška kod prikaza prezentacija" #: comix:1036 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: comix:1090 msgid "Behaviour" msgstr "Ponašanje" #: comix:1127 msgid "Scaling quality" msgstr "Kvaliteta skaliranja" #: comix:1152 msgid "Scaling" msgstr "Skaliranje" #: comix:1166 msgid "Treat files with the following extensions as comments:" msgstr "Tretiraj datoteke sa sljedećim ekstenzijama kao komentare:" #: comix:1172 msgid "Comments" msgstr "Komentari" #: comix:1197 msgid "Space key scrolls" msgstr "Space pomiče" #: comix:1201 #: comix:3974 #: comix:9386 #: comix:9415 #: comix:9418 #: comix:9425 #: comix:9427 msgid "of" msgstr "od" #: comix:1205 msgid "Window size" msgstr "Veličine prozora" #: comix:1206 msgid "Page size" msgstr "Veličine stranice" #: comix:1208 msgid "Scroll" msgstr "Pomicanje" #: comix:1222 msgid "Magnification factor:" msgstr "Faktor uvećanja:" #: comix:1226 msgid "Lens size (px):" msgstr "Veličina leće (px):" #: comix:1230 msgid "Update interval (milliseconds):" msgstr "Vrijeme obnavljanja (milisekunde):" #: comix:1235 msgid "Lens" msgstr "Leća" #: comix:1249 msgid "Thumbnail sizes (px):" msgstr "Veličina sličica (px):" #: comix:1254 msgid "Library thumbnail sizes (px):" msgstr "Veličina sličica u biblioteci (px):" #: comix:1272 msgid "Thumbnails" msgstr "Sličice" #: comix:1301 msgid "Adjust colour" msgstr "Podesi boju" #: comix:1303 msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: comix:1325 msgid "Brightness" msgstr "Svjetlina" #: comix:1337 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: comix:1349 msgid "Saturation" msgstr "Zasićenje" #: comix:1361 msgid "Sharpness" msgstr "Oštrina" #: comix:1376 msgid "Automatically adjust contrast" msgstr "Automatski podesi kontrast" #: comix:1383 msgid "Save values for future sessions" msgstr "Sačuvaj vrijednosti za buduće sesije" #: comix:1395 msgid "Properties" msgstr "Postavke" #: comix:1413 msgid "Go to page" msgstr "Idi na stranicu" #: comix:1437 msgid "Edit bookmarks" msgstr "Uredi oznake" #: comix:1446 msgid "Title" msgstr "Naslov" #: comix:1447 #: comix:5380 #: comix:5732 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: comix:1477 #: comix:1530 msgid "About" msgstr "O programu" #: comix:1515 msgid "Comix is an image viewer specifically designed to handle comic books." msgstr "Comix je preglednik slika posebno dizajniran za rukovanje stripovima." #: comix:1517 msgid "It reads ZIP, RAR and tar archives (also gzip or bzip2 compressed)" msgstr "Može čitati ZIP, RAR i tar arhive (kao i one sažete s gzip ili bzip2 programom)" #: comix:1519 msgid "as well as plain image files." msgstr "kao i obične slike" #: comix:1521 msgid "Comix is licensed under the GNU General Public License." msgstr "Comix je licenciran pod uvjetima GNU opće javne licence" #: comix:1539 msgid "Developer and Swedish translation" msgstr "Programer i švedski prijevod" #: comix:1541 msgid "Simplified Chinese translation" msgstr "Pojednostavljeni kineski prijevod" #: comix:1542 msgid "Spanish translation" msgstr "Španjolski prijevod" #: comix:1543 msgid "Brazilian Portuguese translation" msgstr "Brazilsko portugalski prijevod" #: comix:1545 msgid "German translation and Nautilus thumbnailer" msgstr "Njemački prijevod i Nautilusov program za prikazivanje sličica" #: comix:1546 msgid "Italian translation" msgstr "Talijanski prijevod" #: comix:1547 msgid "Dutch translation" msgstr "Nizozemski prijevod" #: comix:1548 msgid "French translation" msgstr "Francuski prijevod" #: comix:1549 msgid "Polish translation" msgstr "Poljski prijevod" #: comix:1550 msgid "Greek translation" msgstr "Grčki prijevod" #: comix:1551 msgid "Catalan translation" msgstr "Katalonski prijevod" #: comix:1552 msgid "Traditional Chinese translation" msgstr "Tradicionalni kineski prijevod" #: comix:1561 msgid "Credits" msgstr "Zahvale" #: comix:1570 msgid "Manage thumbnails" msgstr "Upravljanje sličicama" #: comix:1603 #: comix:1646 msgid "Remove all stored thumbnails:" msgstr "Ukloni sve pohranjene sličice:" #: comix:1613 #: comix:1656 msgid "Remove orphaned thumbnails:" msgstr "Ukloni napuštene sličice:" #: comix:1618 msgid "Directories" msgstr "Direktoriji" #: comix:1661 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: comix:1671 msgid "Removing thumbnails" msgstr "Uklanjam sličice" #: comix:1711 msgid "Convert" msgstr "Pretvori" #: comix:1720 msgid "File type" msgstr "Tip datoteke" #: comix:1721 msgid "Extension" msgstr "Ekstenzija" #: comix:1733 #: comix:4304 #: comix:4340 #: comix:6694 #: comix:7044 #: comix:7095 #: comix:7451 #: comix:8694 msgid "Zip archive" msgstr "Zip arhiva" #: comix:1734 #: comix:4307 #: comix:4346 #: comix:6696 #: comix:7046 #: comix:7097 #: comix:7455 #: comix:8710 msgid "Tar archive" msgstr "Tar arhiva" #: comix:1735 #: comix:4311 #: comix:4342 #: comix:6698 #: comix:7049 #: comix:7100 #: comix:7456 #: comix:8706 msgid "Gzip compressed tar archive" msgstr "Tar arhiva sažeta programom Gzip" #: comix:1737 #: comix:4314 #: comix:4344 #: comix:6700 #: comix:7052 #: comix:7103 #: comix:7457 #: comix:8708 msgid "Bzip2 compressed tar archive" msgstr "Tar arhiva sažeta programom Bzip2" #: comix:1749 msgid "Delete old archive/directory" msgstr "Ukloni staru arhivu/direktorij" #: comix:1774 #: comix:6095 #: comix:6100 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" #: comix:1799 msgid "Confirm operation" msgstr "Potvrdi operaciju" #: comix:4075 msgid "Permanently remove %s?" msgstr "Trajno ukloni %s?" #: comix:4079 msgid "Perform lossless JPEG operation on %s?" msgstr "Izvedi JPEG transformaciju bez gubitaka na %s?" #: comix:4081 #: comix:4086 msgid "Some images might be trimmed a bit during the operation." msgstr "Neke slike mogu biti obrubljene tijekom operacije." #: comix:4084 msgid "Permanently convert %s to greyscale?" msgstr "Trajno prebaci %s u sive tonove?" #: comix:4946 #: comix:4957 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: comix:4947 #: comix:4958 msgid "Quantity:" msgstr "Količina:" #: comix:4947 #: comix:4958 msgid "Total size:" msgstr "Ukupna veličina:" #: comix:4993 #: comix:5004 #: comix:5008 #: comix:5019 #: comix:5038 #: comix:5043 #: comix:5047 #: comix:5058 #: comix:5069 #: comix:5073 #: comix:5084 #: comix:5102 #: comix:5107 #: comix:5111 #: comix:6414 #: comix:6442 #: comix:6448 msgid "Removed:" msgstr "Uklonjeno:" #: comix:5009 #: comix:5048 #: comix:5074 #: comix:5112 #: comix:6362 #: comix:6449 msgid "Done!" msgstr "Gotovo!" #: comix:5213 #: comix:6687 #: comix:7042 #: comix:7093 msgid "pages" msgstr "stranica" #: comix:5219 msgid "comment" msgstr "komentar" #: comix:5223 msgid "comments" msgstr "komentari" #: comix:5247 #: comix:5433 #: comix:5786 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #: comix:5260 msgid "Yes" msgstr "Da" #: comix:5260 #: comix:5263 msgid "In library" msgstr "U biblioteci" #: comix:5263 #: comix:5278 msgid "No" msgstr "Ne" #: comix:5273 msgid "Yes, page" msgstr "Da, stranica" #: comix:5273 #: comix:5278 msgid "Bookmarked" msgstr "Označeno" #: comix:5286 #: comix:5442 #: comix:5795 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" #: comix:5296 #: comix:5453 #: comix:5806 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" #: comix:5306 #: comix:5464 #: comix:5817 msgid "Permissions" msgstr "Dozvole" #: comix:5315 #: comix:5474 #: comix:5827 msgid "Owner" msgstr "Vlasnik" #: comix:5325 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" #: comix:5491 #: comix:5844 msgid "Mode" msgstr "Način" #: comix:5498 #: comix:5851 msgid "Pixel count" msgstr "Broj piksela" #: comix:5511 #: comix:5864 msgid "Pixel sum" msgstr "Zbroj piksela" #: comix:5542 #: comix:5895 msgid "Extrema" msgstr "Extrema" #: comix:5581 #: comix:5934 msgid "Mean" msgstr "Prosječni" #: comix:5609 #: comix:5962 msgid "Median" msgstr "Središnji" #: comix:5637 #: comix:5990 msgid "Standard deviation" msgstr "Standardno" #: comix:5669 msgid "Image" msgstr "Slika" #: comix:5672 msgid "Image 1" msgstr "Slika 1" #: comix:6020 msgid "Image 2" msgstr "Slika 2" #: comix:6096 msgid "Could not delete" msgstr "Nije moguće ukloniti" #: comix:6097 #: comix:6102 msgid "Please check your permissions." msgstr "Provjerite vaše privilegije." #: comix:6101 msgid "Could not create" msgstr "Nije moguće stvoriti" #: comix:6213 #: comix:6223 #: comix:6357 #: comix:6361 msgid "Added:" msgstr "Dodano:" #: comix:6214 msgid "Adding library entries" msgstr "Dodajem unose u biblioteku" #: comix:6415 msgid "Removing library entries" msgstr "Uklanjam unose iz biblioteke" #: comix:7196 msgid "Extract page" msgstr "Izvuci stranicu" #: comix:7623 msgid "page" msgstr "stranice" #: comix:8721 msgid "Could not find the unrar executable. Please install it if you wish to open RAR archives." msgstr "Nije pronađena unrar izvršna datoteka. Molim instalirajte unrar ako želite otvarati RAR arhive." #: comix:8726 msgid "Could not open" msgstr "Nije moguće otvoriti" #: comix:8774 msgid "is not a file." msgstr "nije datoteka." #: comix:8777 msgid "does not exist." msgstr "ne postoji." #: comix:8885 msgid "Filetype of" msgstr "Vrsta datoteke od" #: comix:8887 msgid "not recognized." msgstr "nije prepoznata." #: comix:8902 #: comix:11161 msgid "No images in \"%s\"" msgstr "Nema slika u \"%s\"" #: comix:9385 msgid "Comment file" msgstr "Datoteka s komentarom" #: comix:9401 msgid "Could not read" msgstr "Nije moguće pročitati" #: comix:9414 #: comix:9417 #: comix:9424 #: comix:9426 msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: comix:10864 msgid "_Next page" msgstr "_Sljedeća stranica" #: comix:10866 msgid "_Previous page" msgstr "_Prethodna stranica" #: comix:10868 msgid "_First page" msgstr "P_rva stranica" #: comix:10870 msgid "_Last page" msgstr "_Zadnja stranica" #: comix:10872 msgid "_Go to page..." msgstr "_Idi na stranicu..." #: comix:10874 msgid "Manual _Zoom" msgstr "Ručno Po_većaj" #: comix:10875 msgid "_Zoom in" msgstr "_Uvećaj" #: comix:10877 msgid "Zoom _out" msgstr "U_manji" #: comix:10879 msgid "_Normal size" msgstr "_Normalna veličina" #: comix:10881 msgid "Fit _width" msgstr "Prilagodi _širinu" #: comix:10883 msgid "Fit _height" msgstr "Prilagodi _visinu" #: comix:10885 msgid "_Best fit" msgstr "_Najbolje pristajanje" #: comix:10887 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Dodaj oznaku" #: comix:10889 msgid "Clear bookmarks" msgstr "Obriši oznake" #: comix:10892 msgid "_Edit bookmarks..." msgstr "_Uredi oznake..." #: comix:10894 msgid "Pr_eferences" msgstr "Po_stavke" #: comix:10896 msgid "_About" msgstr "_O programu" #: comix:10899 msgid "_Manage thumbnails..." msgstr "_Upravljanje sličicama..." #: comix:10901 msgid "Proper_ties" msgstr "Pos_tavke" #: comix:10903 msgid "View _comments" msgstr "Pogledaj _komentare" #: comix:10905 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." #: comix:10907 msgid "_Recent files" msgstr "_Skorašnje datoteke" #: comix:10908 msgid "Clear recent files" msgstr "Obriši skorašnje datoteke" #: comix:10910 msgid "Open _library..." msgstr "Otvori _biblioteku..." #: comix:10912 msgid "_Add to library" msgstr "_Dodaj u biblioteku" #: comix:10914 msgid "Con_vert..." msgstr "Pre_tvori..." #: comix:10916 msgid "E_xtract image..." msgstr "I_zvuci sliku..." #: comix:10918 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #: comix:10920 msgid "_Quit" msgstr "_Izlaz" #: comix:10922 msgid "_Adjust colour..." msgstr "_Podesi boju..." #: comix:10924 msgid "Slideshow" msgstr "Prezentacija" #: comix:10926 msgid "Delete image..." msgstr "Obriši sliku..." #: comix:10929 msgid "CW lossless JPEG rotation..." msgstr "JPEG zakretanje bez gubitaka u smjeru kazaljke na satu..." #: comix:10932 msgid "CCW lossless JPEG rotation..." msgstr "JPEG zakretanje bez gubitaka obrnuto od kazaljke na satu..." #: comix:10935 msgid "Horizontal lossless JPEG flip..." msgstr "Vodoravno okreni JPEG bez gubitaka..." #: comix:10938 msgid "Vertical lossless JPEG flip..." msgstr "Okomito okreni JPEG bez gubitaka..." #: comix:10941 msgid "Convert JPEG to greyscale..." msgstr "Prebaci JPEG u sive tonove..." #: comix:10943 #: comix:10945 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Oznake" #: comix:10944 msgid "_Toolbars" msgstr "_Alatne trake" #: comix:10946 msgid "_Edit" msgstr "_Podesi" #: comix:10948 msgid "File o_perations" msgstr "Rad _s datotekama" #: comix:10949 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: comix:10950 #: comix:10951 msgid "_View" msgstr "_Pregled" #: comix:10952 #: comix:10953 msgid "_Go" msgstr "_Idi" #: comix:10954 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: comix:10955 msgid "_Transform" msgstr "_Transformacija" #: comix:10956 msgid "_Rotate 90 degrees CW" msgstr "_Okreni za 90 stupnjeva u smjeru kazaljke na satu" #: comix:10958 msgid "Rotate 180 de_grees" msgstr "Okreni za 180 _stupnjeva" #: comix:10960 msgid "Rotat_e 90 degrees CCW" msgstr "Okre_ni za 90 stupnjeva obrnuto od smjera kazaljke na satu" #: comix:10962 msgid "Fli_p horizontally" msgstr "Okreni _vodoravno" #: comix:10964 msgid "Flip _vertically" msgstr "Okreni _okomito" #: comix:10967 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Preko cijelog zaslona" #: comix:10969 msgid "_Double page mode" msgstr "Prikaz _dvostrukih stranica" #: comix:10971 msgid "_Toolbar" msgstr "_Alatna traka" #: comix:10973 msgid "_Menubar" msgstr "_Traka izbornika" #: comix:10975 msgid "St_atusbar" msgstr "Traka _stanja" #: comix:10977 msgid "S_crollbars" msgstr "Kli_zači" #: comix:10979 msgid "Th_umbnails" msgstr "Sliči_ce" #: comix:10981 msgid "H_ide all" msgstr "_Sakrij sve" #: comix:10983 msgid "_Manga mode" msgstr "_Manga prikaz" #: comix:10985 msgid "_Keep transformation" msgstr "_Zadrži transformaciju" #: comix:10987 msgid "Magnifying _lens" msgstr "_Povećalo" #: comix:10991 msgid "Fit-to-_screen mode" msgstr "_Uklopi prikaz u zaslon" #: comix:10992 msgid "Fit _width mode" msgstr "Pri_lagodi širini" #: comix:10993 msgid "Fit _height mode" msgstr "Prilagodi _visini" #: comix:11007 msgid "Enter fullscreen mode automatically when Comix is started." msgstr "Prikaži prikaz preko cijelog zaslona automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11008 msgid "Enter double page mode automatically when Comix is started." msgstr "Prikaži dvostruke stranice automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11009 msgid "Enter manual zoom mode automatically when Comix is started." msgstr "Pokreni ručno povećavanje automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11010 msgid "Enter fit-to-screen mode automatically when Comix is started." msgstr "Pokreni uklapanje prikaza u zaslon automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11011 msgid "Enter fit width mode automatically when Comix is started." msgstr "Pokreni prilagodbu širini automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11012 msgid "Enter fit height mode automatically when Comix is started." msgstr "Pokreni prilagodbu visini automatski kada se Comix pokrene." #: comix:11013 msgid "Also scale images to a size that is larger than their original size in fit-to-screen mode, fit width mode and fit height mode." msgstr "Prilagodi slike veličini koja je veća nego izvorna, kada se prikaz uklapa u zaslon ili prilagođava po širini ili veličini." #: comix:11014 msgid "Scale the images independently when in double page mode and fit-to-screen mode. The smaller of the two images will scale up to fill any extra space that is given." msgstr "Prilagodi slike nezavisno kada je uključen prikaz dvostrukih stranica i prikaz uklapanja u ekran. Manja slika će se prilagoditi većoj da popuni prazan prostor." #: comix:11015 msgid "Automatically show any available comments when opening a new file." msgstr "Automatski prikaži dostupne komentare kod otvaranje datoteke." #: comix:11016 msgid "Automatically hide scrollbars, menubar, toolbar, statusbar and thumbnails when in fullscreen mode." msgstr "Automatski sakrij klizače, izborničku, alatnu i statusnu traku te sličice kod prikaza preko cijelog zaslona." #: comix:11017 msgid "Cache the next page in the archive/directory to increase the perceived speed. This is generally recommended unless you are running low on RAM." msgstr "Pohrani sljedeću sliku u arhivi/direktoriju da bi naizgled povećali brzinu. Ovo je preporučeno osim ako imate malo radne memorije." #: comix:11018 msgid "Move the horizontal scrollbar instead of the vertical when using the scroll wheel at the top or the bottom of the page. The direction will be determined by whether you use manga mode or not." msgstr "Pomakni vodoravni klizač umjesto okomitog kada se kotačić koristi na vrhu ili dnu stranice. Smjer će biti određen ovisno o tome koristite li Manga prikaz ili ne." #: comix:11019 msgid "Flip pages when scrolling \"off the page\" with the scroll wheel, even when not in fit-to-screen mode. It takes three \"steps\" with the scroll wheel to trigger this behaviour." msgstr "Okreni stranice kod klizanja \"preko ruba stranice\" kotačićem, čak i kada se ne koristi prikaz uklopljen u zaslon. Potrebno je napraviti tri \"koraka\" kotačićem da bi se pokrenuo ovaj postupak." #: comix:11020 msgid "Save the position and the size of the window for the next time you start Comix." msgstr "Pohrani položaj i veličinu prozora za sljedeći put kada se Comix pokrene." #: comix:11021 msgid "Automatically open the next archive in the directory when scrolling past the last page of the current archive, and automatically open the previous archive in the directory when scrolling past the first page of the current archive." msgstr "Automatsko otvaranje sljedeće arhive u direktoriju kod okretanja kotačića na dnu zadnje stranice trenutne arhive, i automatski otvori prijašnju arhivu kod okretanja kotačića na vrhu prve stranice trenutne arhive." #: comix:11022 msgid "Hide the cursor when in fullscreen mode." msgstr "Sakrij pokazivač pri pregledu preko cijelog zaslona." #: comix:11023 #: comix:11024 #: comix:11025 #: comix:11026 msgid "Set the image scaling method. The best choice is often \"Tiles\", it is quite quick and produces almost as good results as \"Bilinear\" or \"Hyper\"." msgstr "Podesi metodu skaliranja slika. Najbolji izbor su često \"Pločice\", vrlo je brz i daje gotovo iste rezultate kao \"Bilinearno\" ili \"Hiper\"." #: comix:11027 msgid "Treat files with the following extensions as comment files. Extensions should be separated by whitespaces. They are not case sensitive." msgstr "Tretiraj datoteke sa sljedećim ekstenzijama kao datoteke s komentarima. Ekstenzije bi trebale biti razdvojene sa razmacima. Ne razlikuje velika i mala slova." #: comix:11028 msgid "Use smart scrolling with the space key. Pressing the space key normally scrolls straight down one window height unless at the bottom of the page where it flips pages instead. When this option is set Comix automatically tries to follow the reading flow of the comic book. When pressing the space key it will not only scroll down but will also scroll horizontally to the edge of the page (left or right depending on whether you use manga mode). In double page mode it will go to the edge of the first page if it is in view, otherwise it will go to the edge of the second page. Also, in double page mode with this option, Comix will not flip pages unless at the bottom of the second page. At the bottom of the first page it will instead go to the top of the second page." msgstr "Koristi pametno klizanje sa space tipkom. Pritisak na tipku space normalno rezultira klizanjem ravno do dna za jednu visinu prozora osim ako je na dnu stranice, onda ju prebaci. Kada je ova opcija uključena, Comix automatski pokušava pratiti tok čitanja stripa. Kod pritiska na tipku space neće samo otklizati do dna stranice nego će i pomaknuti klizač vodoravno do ruba stranice (u desno ili lijevo ovisi da li koristite manga prikaz). Kod prikaza dvostrukih stranica otići će do ruba prve stranice ako je u dosegu, inače će otići do ruba druge stranice. Također kod takvog prikaza sa ovom opcijom uključenom, Comix neće prebaciti stranicu osim ako je na dnu druge stranice. Na dnu prve stranice će otići na početak druge stranice." #: comix:11029 msgid "Always hide the thumbnail scrollbar." msgstr "Uvijek sakrij klizač sličica." #: comix:11030 msgid "Automatically open the last viewed page when Comix is started." msgstr "Automatski otvori zadnju pregledanu stranicu kada se Comix pokreće." #: comix:11031 msgid "Automatically go to the same directory as last time when opening the \"Open\" dialog." msgstr "Automatski idi u zadnje pristupljeni direktorij, kod otvaranja dijaloga \"Otvori\" izbornika." #: comix:11032 msgid "Automatically go to this directory when opening the \"Open\" dialog." msgstr "Automatski idi u ovaj direktorij kod otvaranja dijaloga \"Otvori\" izbornika." #: comix:11033 msgid "Automatically restore these values the next time Comix is started." msgstr "Automatski obnovi ove vrijednosti sljedeći puta kada se Comix pokrene." #: comix:11034 msgid "Show the page number in the upper left corner of each thumbnail." msgstr "Prikaži broj stranice u gornjem lijevom uglu svake sličice." #: comix:11035 msgid "Automatically adjust the contrast of the images so that the darkest pixel is completely black and the lightest pixel is completely white. This only works with images without an alpha channel." msgstr "Automatski prilagodi kontrast slika tako da je najmračniji piksel kompletno crn a najsvjetliji piksel kompletno bijel. Ovo će raditi samo sa slikama koje nemaju alpha kanal." #: comix:11036 msgid "The space key uses smart scrolling as if in double page mode even when in single page mode. This can be useful for comics with two scanned pages in each image. The pages are assumed to be of equal size" msgstr "Tipka space koristi pametno klizanje kao kod prikaza dvostrukih stranica, čak i kada prikazuje pojedinačne stranice. Ovo može biti korisno kod čitanja stripova koji već imaju skenirane po dvije stranice u istoj slici. Pretpostavlja se da su stranice jednake veličine." #: comix:11037 msgid "Adjust the lens magnification factor." msgstr "Podesi faktor uvećanja leće." #: comix:11038 msgid "Set the lens width and height in pixels. A larger lens will use more CPU resources than a small one." msgstr "Podesi širinu i visinu leće u pikselima. Veća leća će zahtjevati više resursa nego malena." #: comix:11039 msgid "Set the maximum update frequency for the magnification lens in milliseconds. Setting the value too low can cause the lens to lag behind when moving the mouse quickly. Setting the value too high can cause the lens to appear choppy." msgstr "Podesi maksimalnu frekvenciju ažuriranja za povećanje leće, u milisekundama. Postavljanje pre niske vrijednosti može rezultirati zastajkivanjem leće kod brzih pokreta pokazivačem. Postavljanje pre visoke vrijednosti može rezultirati prividom da leća \"titra\"." #: comix:11040 msgid "Read and write thumbnails in the ~/.thumbnails directory as proposed by the freedesktop.org standard. With this preference set, Comix will use the thumbnails already stored there to speed up thumbnail loading. If there are no thumbnails, Comix will create them and save them there. This is a standard that many applications conform to, thumbnails created by other applications can be used by Comix and vice versa. If this preference is not set, Comix will create thumbnails on the fly every time a directory is opened." msgstr "Čitanje i pisanje sličica u ~/.thumbnails direktoriju što je predloženi freedesktop.org standard. Sa ovom postavkom uključenom Comix će koristiti sličice koje su vec pohranjene tamo da bi ubrzao učitavanje sličica. Ako u direktoriju nema sličica Comix će ih nakon stvaranja tamo pohranjivati. Ovo je standard koji mnoge aplikacije poštuju, Comix može koristiti sličice koje su stvorile druge aplikacije i obrnuto. Ukoliko nije uključeno Comix će stvarati sličice \"u letu\" svaki puta kada je neki direktorij otvoren." #: comix:11041 msgid "Also use stored thumbnails for images in archives in a similiar way. Due to restrictions in the freedesktop.org standard, these thumbnails will be stored in ~/.comix and will only be used by Comix. If this preference is not set, Comix will create thumbnails on the fly every time an archive is opened." msgstr "Na sličan način koristi pohranjene sličice za slike koje se nalaze u arhivama. Zbog ograničenja u freedesktop.org standardu ove sličice će biti pohranjene u direktorij ~/.comix i pristupat će im samo Comix. Ukoliko nije uključeno Comix će stvarati sličice \"u letu\" svaki puta kada je neka arhiva otvorena." #: comix:11042 msgid "Only display a single image in double page mode if the image consists of two pages. An image is assumed to consist of two pages if its width is greater than its height." msgstr "Prikaži samo jednu sliku kod prikaza dvostrukih stranica, ako se slika sastoji od dvije stranice. Pretpostavljeno je da se slika sastoji od dvije stranice ako joj je širina veća od visine." #: comix:11043 msgid "Filter out archives with regular expressions." msgstr "Filtriraj arhive sa regularnim izrazima." #: comix:11044 msgid "Apply filters on full paths rather than filenames." msgstr "Primjeni filtere na punu putanju umjesto samo na imena." #: comix:11045 msgid "Store a list of the 10 last opened files that can be accessed through the menus." msgstr "Pohrani popis 10 zadnje otvorenih datoteka kojima se može pristupiti kroz izbornike." #: comix:11053 msgid "First page" msgstr "Prva stranica" #: comix:11054 msgid "Previous page" msgstr "Prijašnja stranica" #: comix:11055 msgid "Next page" msgstr "Sljedeća stranica" #: comix:11056 msgid "Last page" msgstr "Zadnja stranica" #: comix:11057 msgid "Go to page..." msgstr "Idi na stranicu..."