# $Id: it.msg,v 1.8 2003/01/07 10:47:10 # italian messages file # Author: Antonino Iacono aiacono@tiscali.it # avatars.tcl ::msgcat::mcset it "No avatar to store" "Nessun avatar da memorizzare" # browser.tcl ::msgcat::mcset it "JBrowser" "J-Elenco" ::msgcat::mcset it "JID:" "JID:" ::msgcat::mcset it "Browse" "Elenco" ::msgcat::mcset it "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" "%s: %s/%s, Descrizione: %s, Versione: %s\nNumero: %s" # chats.tcl ::msgcat::mcset it ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> Non e' possibile decifrare i dati %s <<<" ::msgcat::mcset it "Error %s: %s" "Errore %s: %s" ::msgcat::mcset it "Chat with %s" "Chat con %s" #::msgcat::mcset it "Toggle encryption" "" ::msgcat::mcset it "Subject:" "Oggetto:" ::msgcat::mcset it "Error %s" "Errore %s" ::msgcat::mcset it "Disconnected" "Disconnesso" ::msgcat::mcset it "Invite %s to conferences" "Invita %s alla discussione" ::msgcat::mcset it "Invite users..." "Invita gli utenti..." ::msgcat::mcset it "Invite" "Invita" ::msgcat::mcset it "Please join %s" "Per favore unisciti a %s" ::msgcat::mcset it "Invite users to %s" "Invita gli utenti a %s" ::msgcat::mcset it "No conferences in progress..." "Nessun gruppo di discussione in atto..." # datagathering.tcl # emoticons.tcl # filetransfer.tcl ::msgcat::mcset it "Send file to %s" "Invia il file a %s" ::msgcat::mcset it "File to Send:" "File da inviare" ::msgcat::mcset it "Browse..." "Elenco..." ::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:" ::msgcat::mcset it "IP address:" "Indirizzo IP:" ::msgcat::mcset it "File not found or not regular file: %s" "File %s non trovato o danneggiato" ::msgcat::mcset it "Receive file from %s" "Ricevi file da %s" ::msgcat::mcset it "Save as:" "Salva come:" ::msgcat::mcset it "Receive" "Ricevi" ::msgcat::mcset it "Request failed: %s" "Richiesta fallita: %s" ::msgcat::mcset it "Transfering..." "Trasferimento..." ::msgcat::mcset it "Size:" "Grandezza:" ::msgcat::mcset it "Connection closed" "Connessione chiusa" # filters.tcl ::msgcat::mcset it "I'm not online" "Non sono connesso" ::msgcat::mcset it "the message is from" "il messaggio proviene da" ::msgcat::mcset it "the message is sent to" "il messaggio e' inviato a" ::msgcat::mcset it "the subject is" "l'oggetto e'" ::msgcat::mcset it "the body is" "il testo e'" ::msgcat::mcset it "my status is" "il mio stato e'" ::msgcat::mcset it "the message type is" "il tipo di messaggio e'" ::msgcat::mcset it "change message type to" "cambia il tipo di messaggio a" ::msgcat::mcset it "forward message to" "reinvia il messaggio a" ::msgcat::mcset it "reply with" "rispondi con" ::msgcat::mcset it "store this message offline" "memorizza questo messaggio fuori linea" ::msgcat::mcset it "continue processing rules" "continua il processo di filtraggio" ::msgcat::mcset it "Filters" "Filtri" ::msgcat::mcset it "Add" "Aggiungi" ::msgcat::mcset it "Edit" "Modifica" ::msgcat::mcset it "Remove" "Rimuovi" ::msgcat::mcset it "Move up" "Sposta su" ::msgcat::mcset it "Move down" "Sposta giu'" ::msgcat::mcset it "Edit rule" "Modifica il filtro" ::msgcat::mcset it "Rule Name:" "Nome del filtro:" ::msgcat::mcset it "Empty rule name" "Nome del filtro vuoto" ::msgcat::mcset it "Rule name already exists" "Nome del filtro gia' esistente" ::msgcat::mcset it "Condition" "Condizioni" ::msgcat::mcset it "Action" "Azione" # gpgme.tcl ::msgcat::mcset it "Encrypt traffic" "Cifra la connessione" ::msgcat::mcset it "Change security preferences for %s" "Cambia le preferenze di sicurezza per %s" ::msgcat::mcset it "Select Key for Signing Traffic" "Seleziona la chiave per la connessione cifrata" ::msgcat::mcset it "Select" "Seleziona" ::msgcat::mcset it "Please enter passphrase" "Per favore, inserisci una frase segreta" ::msgcat::mcset it "Please try again" "Per favore, riprova" ::msgcat::mcset it "Key ID" "Chiave ID" ::msgcat::mcset it "User ID" "Utente ID" ::msgcat::mcset it "Passphrase:" "Frase segreta:" ::msgcat::mcset it "Error in signature verification software: %s." "Errore nella verifica della firma: %s." ::msgcat::mcset it "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." "%s firmato da %s, non puo' essere verificato.\n\n%s." ::msgcat::mcset it "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." "Impossibile firmare la presenza: %s.\n\nLa presenza sara' inviata, ma la firma della connessione disabilitata" ::msgcat::mcset it "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" "Impossibile firmare il testo del messaggio: %s.\n\nLa connessione firmata e' disabilitata.\n\nVuoi inviare il messaggio senza firma?" ::msgcat::mcset it "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." "I dati inviati da %s non possono essere decifrati.\n\n%s." ::msgcat::mcset it "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" "Impossibile cifrare i dati destinati a %s: %s.\n\nLa cifratura verso questo utente e' disabilitata\n\nVuoi inviare in chiaro?" ::msgcat::mcset it "" "" # iface.tcl ::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza" ::msgcat::mcset it "Online" "Connesso" ::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat" ::msgcat::mcset it "Away" "Assente" ::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente" ::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare" ::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile" ::msgcat::mcset it "Log in..." "Connetti..." ::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti" ::msgcat::mcset it "Log out with reason..." "Disconnetti con un motivo..." ::msgcat::mcset it "Profile on" "Profilo attivo" ::msgcat::mcset it "Profile report" "Report del profilo" ::msgcat::mcset it "Quit" "Esci" ::msgcat::mcset it "Services" "Servizi" ::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..." ::msgcat::mcset it "Roster" "Rubrica" ::msgcat::mcset it "Add user..." "Aggiungi utente..." ::msgcat::mcset it "Add conference..." "Aggiungi conferenza..." ::msgcat::mcset it "Browser" "Elenco" ::msgcat::mcset it "Join group..." "Accedi al gruppo..." ::msgcat::mcset it "Chats" "Chat" ::msgcat::mcset it "Create room..." "Crea stanza..." ::msgcat::mcset it "Stop autoscroll" "Disattiva autoscroll" ::msgcat::mcset it "Sound" "Suono" ::msgcat::mcset it "Mute" "Muto" ::msgcat::mcset it "Filters..." "Filtri..." ::msgcat::mcset it "Change password..." "Cambia password..." ::msgcat::mcset it "Show user info..." "Mostra le informazioni sull'utente..." ::msgcat::mcset it "Edit my info..." "Modifica il mio profilo..." ::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar" ::msgcat::mcset it "Announce" "Annuncio" ::msgcat::mcset it "Allow downloading" "Permetti il download" ::msgcat::mcset it "Send to server" "Invia al server" ::msgcat::mcset it "Jidlink" ::msgcat::mcset it "Admin tools" "Programmi di utilita'" ::msgcat::mcset it "Send raw XML..." "Invia dati XML..." ::msgcat::mcset it "Send broadcast message..." "Invia un messaggio a tutti..." ::msgcat::mcset it "Send message of the day..." "Invia il messaggio del giorno..." ::msgcat::mcset it "Update message of the day..." "Modifica il messaggio del giorno..." ::msgcat::mcset it "Delete message of the day" "Cancella il messaggio del giorno" ::msgcat::mcset it "Help" "Aiuto" ::msgcat::mcset it "Quick help" "Aiuto rapido" ::msgcat::mcset it "Quick Help" "Aiuto rapido" ::msgcat::mcset it "Main window:" "Finestra principale:" ::msgcat::mcset it "Tabs:" "Altre finestre:" ::msgcat::mcset it "Chats:" "Chat:" ::msgcat::mcset it "Close tab" "Chiudi finestre" ::msgcat::mcset it "Previous/Next tab" "Precedente/Successiva finestra" ::msgcat::mcset it "Hide/Show roster" "Nascondi/Mostra rubrica" ::msgcat::mcset it "Complete nickname" "Nickname completo" ::msgcat::mcset it "Previous/Next history message" "Precedente/Successivo messaggio in cronologia" ::msgcat::mcset it "Show emoticons" "Mostra le iconcine" ::msgcat::mcset it "Undo" "Torna indietro" ::msgcat::mcset it "Redo" "Vai avanti" ::msgcat::mcset it "Scroll chat window up/down" "Muovi la finestra della chat su e giu'" ::msgcat::mcset it "Correct word" "Correzione ortografica" ::msgcat::mcset it "About" "Informazioni sul programma" ::msgcat::mcset it "Authors:" "Autori" ::msgcat::mcset it "Alexey Shchepin" "Alexey Shchepin" ::msgcat::mcset it "Marshall T. Rose" "Marshall T. Rose" ::msgcat::mcset it "Sergei Golovan" "Sergei Golovan" ::msgcat::mcset it "Michail Litvak" "Michail Litvak" ::msgcat::mcset it "Add new user..." "Aggiungi un nuovo utente..." ::msgcat::mcset it "Jabber Browser" "Elenchi Jabber" #::msgcat::mcset ru "Join group..." "" ::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti attualmente connessi e disconnessi" ::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi" ::msgcat::mcset it "Toggle signing" "Attiva la firma" ::msgcat::mcset it "Toggle encryption (when possible)" "Attiva la cifratura (se possibile)" ::msgcat::mcset it "Cancel" "Cancella" ::msgcat::mcset it "Close" "Chiudi" ::msgcat::mcset it "Close other tabs" "Chiudi le altre finestre" ::msgcat::mcset it "Close all tabs" "Chiudi tutte le finestre" ::msgcat::mcset it "Send" "Invia" ::msgcat::mcset it "Generate event messages" "Genera messaggi d'eventi" # itemedit.tcl ::msgcat::mcset it "Edit properties for %s" "Modifica le proprieta' di %s" ::msgcat::mcset it "Edit nickname for %s" "Modifica il nickname di %s" ::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:" ::msgcat::mcset it "Edit groups for %s" "Modifica i gruppi di %s" ::msgcat::mcset it "Available groups" "Gruppi accessibili" ::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:" ::msgcat::mcset it "Current groups" "Gruppi correnti" ::msgcat::mcset it "Add ->" "Aggiungi ->" ::msgcat::mcset it "<- Remove" "<- Rimuovi" # jidlink.tcl ::msgcat::mcset it "Opening Jidlink connection" "Apri la connessione Jidlink" ::msgcat::mcset it "Jidlink connection closed" "Chiudi la connessione Jidlink" # joingrdialog.tcl ::msgcat::mcset it "Join group" "Accedi al gruppo" ::msgcat::mcset it "Nick:" "Nick:" ::msgcat::mcset it "Group:" "Gruppo:" ::msgcat::mcset it "Server:" "Server:" ::msgcat::mcset it "use v2 protocol" "usa il protocollo v2" ::msgcat::mcset it "Password (v2 only):" "Password (solo per v2)" ::msgcat::mcset it "Join" "Accedi" ::msgcat::mcset it "Add group" "Aggiungi gruppo" ::msgcat::mcset it "Get conference info failed: %s" "La richiesta di informazioni sulla conferenza e' fallita: %s" ::msgcat::mcset it "Join failed: %s" "Accesso fallito: %s" ::msgcat::mcset it "Create Room" "Crea stanza" ::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzo:" ::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:" ::msgcat::mcset it "Password:" "Password:" ::msgcat::mcset it "Name: " "Nome:" ::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:" ::msgcat::mcset it "Create" "Crea" # login.tcl ::msgcat::mcset it "Login" "Accesso" ::msgcat::mcset it "Username:" "Utente:" ::msgcat::mcset it "Password:" "Password:" ::msgcat::mcset it "Server:" "Server:" ::msgcat::mcset it "Resource:" "Risorsa:" ::msgcat::mcset it "Port:" "Porta:" ::msgcat::mcset it "Use hashed password" "Usa password hash" ::msgcat::mcset it "Connect via alternate server" "Connetti tramite un server alternativo" ::msgcat::mcset it "Use SSL" "Usa SSL" ::msgcat::mcset it "SSL Port:" "Porta SSL:" ::msgcat::mcset it "Use Proxy" "Usa Proxy" ::msgcat::mcset it "Proxy Server:" "Server Proxy:" ::msgcat::mcset it "Proxy Port:" "Porta del Proxy:" ::msgcat::mcset it "Proxy Login:" "Utente del Proxy:" ::msgcat::mcset it "Proxy Password:" "Password del Proxy:" ::msgcat::mcset it "Profiles" "Profili" ::msgcat::mcset it "Profile" "Profilo" ::msgcat::mcset it "Authentication failed: %s\nCreate new account?" "Autenticazione fallita: %s\nVuoi creare un nuovo utente?" ::msgcat::mcset it "Registration failed: %s" "Registrazione fallita: %s" ::msgcat::mcset it "Change password" "Cambia password" ::msgcat::mcset it "Old password:" "Vecchia password:" ::msgcat::mcset it "New password:" "Nuova password:" ::msgcat::mcset it "Repeat new password:" "Ripeti la nuova password:" ::msgcat::mcset it "Old password is incorrect" "La vecchia password non e' corretta" ::msgcat::mcset it "New passwords do not match" "La nuova password non coincide" ::msgcat::mcset it "Password is changed" "La password e' stata cambiata" ::msgcat::mcset it "Password change failed: %s" "La modifica della password e' fallita: %s" ::msgcat::mcset it "Logout with reason" "Disconnetti con un motivo" ::msgcat::mcset it "Reason:" "Motivo:" ::msgcat::mcset it "Priority:" "Priorita':" # messages.tcl ::msgcat::mcset it "Message from %s" "Messaggio da %s" ::msgcat::mcset it "Message from" "Messaggio da" ::msgcat::mcset it "Extras from %s" "Extra da %s" ::msgcat::mcset it "Extras from" "Extra da" ::msgcat::mcset it "Reply" "Rispondi" ::msgcat::mcset it "Attached user:" "Utente allegato:" ::msgcat::mcset it "Attached file:" "File allegato:" ::msgcat::mcset it "Invited to:" "Invito a:" ::msgcat::mcset it "Message body" "Testo del messaggio" ::msgcat::mcset it "Send message to %s" "Invia messaggio a %s" ::msgcat::mcset it "Send message" "Invia messaggio" ::msgcat::mcset it "This message is encrypted." "Questo messaggio e' cifrato" ::msgcat::mcset it "Subscribe request from %s" "Richiesta di ammissione da %s" ::msgcat::mcset it "Subscribe request from" "Richiesta di ammissione da" ::msgcat::mcset it "Subscribe" "Ammesso" ::msgcat::mcset it "Unsubscribe" "Non ammesso" ::msgcat::mcset it "Send subscription" "Invia ammissione" ::msgcat::mcset it "Send subscription to %s" "Invia ammissione a %s" ::msgcat::mcset it "Send subscription to " "Invia ammissione a " ::msgcat::mcset it "Headlines" "Titoli di testa" ::msgcat::mcset it "Toggle seen" "Attiva la visione" ::msgcat::mcset it "Sort" "Ordina" # muc.tcl #::msgcat::mcset it "Whois" "" #::msgcat::mcset it "Kick" "" #::msgcat::mcset it "Ban" "" #::msgcat::mcset it "Grant Voice" "" #::msgcat::mcset it "Revoke Voice" "" #::msgcat::mcset it "Grant Membership" "" #::msgcat::mcset it "Revoke Membership" "" #::msgcat::mcset it "Grant Moderator Privilege" "" #::msgcat::mcset it "Revoke Moderator Privilege" "" #::msgcat::mcset it "MUC" "" #::msgcat::mcset it "Configure" "" #::msgcat::mcset it "Edit admin list" "" #::msgcat::mcset it "Edit moderator list" "" #::msgcat::mcset it "Edit ban list" "" #::msgcat::mcset it "Edit member list" "" #::msgcat::mcset it "Edit voice list" "" #::msgcat::mcset it "Destroy" "" # presence.tcl ::msgcat::mcset it "Not logged in" "Non connesso" #::msgcat::mcset it "Online" "Online" #::msgcat::mcset it "Free to chat" "Libero per la chat" #::msgcat::mcset it "Away" "Assente" #::msgcat::mcset it "Extended Away" "Ancora assente" #::msgcat::mcset it "Do not disturb" "Non disturbare" #::msgcat::mcset it "Invisible" "Invisibile" ::msgcat::mcset it "Offline" "Disconnesso" ::msgcat::mcset it "invalid userstatus value " "stato dell'utente non valido" # register.tcl ::msgcat::mcset it "Register in %s" "Registrato in %s" ::msgcat::mcset it "Unsubscribed from %s" "Non accettato da %s" ::msgcat::mcset it "We unsubscribed from %s" "Non siamo stati ammessi da %s" # roster.tcl ::msgcat::mcset it "Undefined" "Non definito" ::msgcat::mcset it "is now" "e' adesso" #::msgcat::mcset it "Show online & offline users" "Mostra gli utenti connessi e non" #::msgcat::mcset it "Show online users only" "Mostra solo gli utenti connessi" ::msgcat::mcset it "Are you sure to remove %s from roster?" "Sei sicuro di rimuovere %s dalla rubrica?" ::msgcat::mcset it "Start chat" "Inizia a chattare" #::msgcat::mcset it "Send message..." "Invia messaggio..." ::msgcat::mcset it "Invite to conference..." "Invita alla discussione..." ::msgcat::mcset it "Resubscribe" "Riaccedi" ::msgcat::mcset it "Send users..." "Invia utenti..." ::msgcat::mcset it "Send file..." "Invia file..." ::msgcat::mcset it "Send file via Jidlink..." "Invia file tramite Jidlink..." ::msgcat::mcset it "Show info" "Mostra informazioni" ::msgcat::mcset it "Show history" "Mostra la cronologia" ::msgcat::mcset it "Edit item..." "Modifica voce..." ::msgcat::mcset it "Edit security..." "Modifica sicurezza..." ::msgcat::mcset it "Remove..." "Rimuovi..." ::msgcat::mcset it "Join..." "Accedi..." ::msgcat::mcset it "Log in" "Connetti" ::msgcat::mcset it "Log out" "Disconnetti" ::msgcat::mcset it "Send contacts to" "Invia i contatti a" ::msgcat::mcset it "Send" "Invia" ::msgcat::mcset it "No users in roster..." "Nessun utente in rubrica..." ::msgcat::mcset it "Contact Information" "InformazioniÂ?sull'utente" ::msgcat::mcset it "Raw XML input" "Ricevi dati XML" ::msgcat::mcset it "Add group by regexp on jids..." "Aggiungi un gruppo tramite un'espessione regolare su jids" ::msgcat::mcset it "Use aliases" "Usa gli alias" ::msgcat::mcset it "Export roster..." "Esporta la rubrica" ::msgcat::mcset it "Import roster..." "Importa la rubrica" ::msgcat::mcset it "Roster Files" "File Rubrica" ::msgcat::mcset it "All Files" "Tutti i file" # search.tcl ::msgcat::mcset it "Search in" "Cerca in" ::msgcat::mcset it "Search again" "Cerca ancora" ::msgcat::mcset it "OK" "OK" # splash.tcl ::msgcat::mcset it "auto-away" "assente automaticamente" ::msgcat::mcset it "avatars" "avatar" ::msgcat::mcset it "balloon help" "aiuto in linea" ::msgcat::mcset it "browsing" "elenchi" ::msgcat::mcset it "configuration" "configurazione" ::msgcat::mcset it "connections" "connessioni" ::msgcat::mcset it "cryptographics" "cifrature" ::msgcat::mcset it "emoticons" "iconcine" ::msgcat::mcset it "extension management" "gestione estesa" ::msgcat::mcset it "file transfer" "trasferimento file" ::msgcat::mcset it "jabber chat" "chat jabber" ::msgcat::mcset it "jabber groupchats" "gruppi di chat" ::msgcat::mcset it "jabber iq" "jabber iq" ::msgcat::mcset it "jabber presence" "presenza jabber" ::msgcat::mcset it "jabber registration" "registrazione jabber" ::msgcat::mcset it "jabber xml" "xml jabber" ::msgcat::mcset it "kde" "kde" ::msgcat::mcset it "message filters" "filtri messaggi" ::msgcat::mcset it "message/headline" "messaggi/titoli di testa" ::msgcat::mcset it "plugin management" "gestione accessori" ::msgcat::mcset it "presence" "presenza" ::msgcat::mcset it "rosters" "rubriche" ::msgcat::mcset it "searching" "sto cercando" ::msgcat::mcset it "text undo" "indietro nel testo" ::msgcat::mcset it "user interface" "interfaccia utente" ::msgcat::mcset it "utilities" "utilita'" ::msgcat::mcset it "wmaker" "wmaker" # userinfo.tcl ::msgcat::mcset it "Show user info" "Mostra le informazioni sull'utente" ::msgcat::mcset it "Show" "Mostra" ::msgcat::mcset it "%s info" "informazioni su %s" ::msgcat::mcset it "Personal" "Personale" ::msgcat::mcset it "Name" "Nome" ::msgcat::mcset it "Full Name:" "Nome completo:" ::msgcat::mcset it "Family Name:" "Cognome:" ::msgcat::mcset it "Name:" "Primo nome:" ::msgcat::mcset it "Middle Name:" "Secondo nome:" ::msgcat::mcset it "Prefix:" "Titolo:" ::msgcat::mcset it "Suffix:" "Suffisso:" ::msgcat::mcset it "Nickname:" "Nickname:" ::msgcat::mcset it "Information" "Informazioni" ::msgcat::mcset it "E-mail:" "E-mail:" ::msgcat::mcset it "Web Site:" "Sito web:" ::msgcat::mcset it "JID:" "JID:" ::msgcat::mcset it "UID:" "UID:" ::msgcat::mcset it "Phones" "Telefoni" ::msgcat::mcset it "Telephone numbers" "Numeri di telefono" ::msgcat::mcset it "Home:" "Casa:" ::msgcat::mcset it "Work:" "Lavoro:" ::msgcat::mcset it "Voice:" "Voce:" ::msgcat::mcset it "Fax:" "Fax:" ::msgcat::mcset it "Pager:" "Segreteria:" ::msgcat::mcset it "Message Recorder:" "Messaggio registrato:" ::msgcat::mcset it "Cell:" "Cellulare:" ::msgcat::mcset it "Video:" "Video:" ::msgcat::mcset it "BBS:" "BBS:" ::msgcat::mcset it "Modem:" "Modem:" ::msgcat::mcset it "ISDN:" "ISDN:" ::msgcat::mcset it "PCS:" "PCS:" ::msgcat::mcset it "Preferred:" "Preferiti:" ::msgcat::mcset it "Location" "Localita'" ::msgcat::mcset it "Address" "Indirizzo" ::msgcat::mcset it "Address:" "Indirizzi:" ::msgcat::mcset it "Address 2:" "Indirizzo 2:" ::msgcat::mcset it "City:" "Citta':" ::msgcat::mcset it "State:" "Stato:" ::msgcat::mcset it "Postal Code:" "CAP:" ::msgcat::mcset it "Country:" "Paese:" ::msgcat::mcset it "Geographical position" "Posizione geografica" ::msgcat::mcset it "Latitude:" "Latitudine:" ::msgcat::mcset it "Longitude:" "Longitudine:" ::msgcat::mcset it "Organization" "Organizzazione" ::msgcat::mcset it "Details" "Dettagli" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:" ::msgcat::mcset it "Name: " "Nome: " ::msgcat::mcset it "Unit:" "Unita':" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal" ::msgcat::mcset it "Personal " "Personale " ::msgcat::mcset it "Title:" "Titolo:" ::msgcat::mcset it "Role:" "Ruolo:" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "About" ::msgcat::mcset it "About " "Informazioni " ::msgcat::mcset it "Birthday" "Compleanno" ::msgcat::mcset it "Birthday:" "Compleanno:" ::msgcat::mcset it "Photo" "Foto" ::msgcat::mcset it "URL:" "URL:" ::msgcat::mcset it "URL" "URL" ::msgcat::mcset it "Image" "Immagine" ::msgcat::mcset it "None" "Niente" ::msgcat::mcset it "Load Image" "Carica immagine" ::msgcat::mcset it "Avatar" "Avatar" ::msgcat::mcset it "Client Info" "Informazione sul programma" ::msgcat::mcset it "Client" "Programma" ::msgcat::mcset it "Client:" "Programma:" ::msgcat::mcset it "Version:" "Versione:" ::msgcat::mcset it "Last Activity or Uptime" "Ultimo aggiornamento" ::msgcat::mcset it "Interval:" "Intervallo:" ::msgcat::mcset it "Description:" "Descrizione:" ::msgcat::mcset it "Computer" "Computer" ::msgcat::mcset it "OS:" "OS:" ::msgcat::mcset it "Time:" "Orario:" ::msgcat::mcset it "Time Zone:" "Fuso orario" ::msgcat::mcset it "UTC:" "UTC:" ::msgcat::mcset it "Presence" "Presenza" ::msgcat::mcset it "Presence id signed" "Presenza firmata" ::msgcat::mcset it " by " " di " # TODO # utils.tcl ::msgcat::mcset it "day" ::msgcat::mcset it "days" ::msgcat::mcset it "hour" ::msgcat::mcset it "hours" ::msgcat::mcset it "minute" ::msgcat::mcset it "minutes" ::msgcat::mcset it "second" ::msgcat::mcset it "seconds" # plugins/jidlink/dtcp.tcl ::msgcat::mcset it "Opening DTCP active connection" "Apri una connessione DTCP attiva" ::msgcat::mcset it "Opening DTCP passive connection" "Apri una connessione DTCP passiva" # plugins/jidlink/ibb.tcl ::msgcat::mcset it "Opening IBB connection" "Apri una connessione IBB" # plugins/clientinfo.tcl ::msgcat::mcset it "\n\tClient: %s" "\n\tProgramma: %s" ::msgcat::mcset it "\n\tOs: %s" "\n\tS.O.: %s" # unix/autoaway.tcl # "Automatically away due to idle" goes to textstatus (probably no needs to translate) ::msgcat::mcset it "Automatically away due to idle" "Automaticamente assente" # rest should be translated ::msgcat::mcset it "Returning from auto-away" "Ritorna attivo" #::msgcat::mcset it "Moving to extended away" "" #::msgcat::mcset it "Starting auto-away" "" #::msgcat::mcset it "Idle for %s" "" # unix/dockingtray.tcl ::msgcat::mcset it "Hide Main Window" "Nascondi la finestra principale" ::msgcat::mcset it "Show Main Window" "Mostra la finestra principale" # unix/ispell.tcl ::msgcat::mcset it "- nothing -" "- niente -" # unix/wmdock.tcl ::msgcat::mcset it "%s msgs" "%s messaggi." ::msgcat::mcset it "%s is %s" "%s e' %s" # general/conferenceinfo.tcl ::msgcat::mcset it "Periodically browse roster conferences" "Elenca periodicamente i gruppi di discussione" # Local Variables: # mode: tcl # End: