# $Id: ru.msg 1100 2007-04-12 10:19:09Z sergei $ # Russian messages file # Started by: Sergey Kalinin (aka BanZaj) # Maintained by: Sergei Golovan ::msgcat::mcset ru "#" "№" ::msgcat::mcset ru "Abbreviations:" "Сокращения:" ::msgcat::mcset ru "Aborted" "Прервано" ::msgcat::mcset ru "About" "О программе" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "About" ::msgcat::mcset ru "About " "О себе" ::msgcat::mcset ru "Accept connections from my own JID." "Принимать подключение с моего собственного JID." ::msgcat::mcset ru "Accept connections from the listed JIDs." "Принимать подключение с перечисленных JID'ы." ::msgcat::mcset ru "Accept default config" "Принять конфигурацию по умолчанию" ::msgcat::mcset ru "Accept messages from roster users only" "Принимать сообщения только из контактов" ::msgcat::mcset ru "Access Error" "Ошибка доступа" ::msgcat::mcset ru "Account" "Учётная запись" ::msgcat::mcset ru "Action" "Действие" ::msgcat::mcset ru "Activate lists at startup" "Активировать списки при подключении" ::msgcat::mcset ru "Activate search panel" "Открыть панель поиска" ::msgcat::mcset ru "Activate visible/invisible/ignore/conference lists before sending initial presence." \ "Активировать видимый/невидимый/игнорируемый списки (и список конференций) перед тем, как объявлять о своём присутствии в сети." ::msgcat::mcset ru "Activating privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \ "Не удалось активировать список приватности: %s\n\nПопытайтесь подключиться снова. Если проблема остаётся, возможно придётся отключить активацию списков приватности при старте" ::msgcat::mcset ru "Active Chats" "Открытые разговоры" ::msgcat::mcset ru "Active" "Активный" ::msgcat::mcset ru "Add chats group in roster." "Добавлять в контакты группу открытых разговоров." ::msgcat::mcset ru "Add Conference to Roster" "Добавление конференции в контакты" ::msgcat::mcset ru "Add conference to roster..." "Добавить конференцию в контакты..." ::msgcat::mcset ru "Add conference..." "Добавить конференцию..." ::msgcat::mcset ru "Add group by regexp on JIDs..." \ "Добавить группу по регулярному выражению для JID..." ::msgcat::mcset ru "Add item" "Добавить элемент" ::msgcat::mcset ru "Add JID" "Добавить JID" ::msgcat::mcset ru "Add list" "Добавить список" ::msgcat::mcset ru "Add new user..." "Добавить нового пользователя..." ::msgcat::mcset ru "Added abbreviation:\n%s: %s" "Добавлено сокращение:\n%s: %s" ::msgcat::mcset ru "Address 2:" "Адрес 2:" ::msgcat::mcset ru "Address Error" "Ошибка адреса" ::msgcat::mcset ru "Address:" "Адрес:" ::msgcat::mcset ru "Address" "Адрес" ::msgcat::mcset ru "Address 2" "Адрес 2" ::msgcat::mcset ru "Add roster group by JID regexp" "Добавить группу по регулярному выражению для JID" ::msgcat::mcset ru "Add user to roster..." "Добавить пользователя в контакты..." ::msgcat::mcset ru "Add user..." "Добавить пользователя..." ::msgcat::mcset ru "Add ->" "Добавить ->" ::msgcat::mcset ru "Add" "Добавить" ::msgcat::mcset ru "Admin tools" "Инструменты администратора" ::msgcat::mcset ru "Affiliation" "Ранг" ::msgcat::mcset ru "Alexey Shchepin" "Алексей Щепин" ::msgcat::mcset ru "All" "Все" ::msgcat::mcset ru "All Files" "Все файлы" ::msgcat::mcset ru "All files" "Все файлы" ::msgcat::mcset ru "Allow downloading" "Разрешение загрузки" ::msgcat::mcset ru "Allow plaintext authentication mechanisms" \ "Разрешить механизмы аутентификации, использующие открытый текст" ::msgcat::mcset ru "Allow plaintext authentication mechanisms (when password is transmitted unencrypted)." \ "Разрешить механизмы аутентификации, использующие открытый текст (при этом пароль передается незашифрованным)." ::msgcat::mcset ru "All unread messages were forwarded to %s." "Все непрочитанные сообщения были пересланы %s." ::msgcat::mcset ru "An error occurred when searching in %s\n\n%s" "Возникла ошибка при поиске в %s\n\n%s" ::msgcat::mcset ru "and" "и" ::msgcat::mcset ru "Announce" "Объявление" ::msgcat::mcset ru "Application Error" "Ошибка приложения" ::msgcat::mcset ru "Approve subscription" "Утвердить подписку" ::msgcat::mcset ru "April" "Апрель" ::msgcat::mcset ru "Are you sure to remove group '%s' from roster? \n(Users which are in this group only, will be in undefined group.)" \ "Вы действительно хотите удалить группу '%s' из контактов? \n(Контакты, которые есть только в этой группе, окажутся без группы.)" ::msgcat::mcset ru "Are you sure to remove all users in group '%s' from roster? \n(Users which are in another groups too, will not be removed from the roster.)" \ "Вы действительно хотите удалить всех, входящих в группу '%s', из контактов? \n(Контакты, которые есть не только в этой группе, не удаляются.)" ::msgcat::mcset ru "Are you sure to remove group '%s' from roster?" "Удалить группу '%s' из контактов?" ::msgcat::mcset ru "Are you sure to remove %s from roster?" \ "Вы действительно хотите удалить %s из контактов?" ::msgcat::mcset ru "Ask:" "Запрос:" ::msgcat::mcset ru "Attached URL:" "Приложенный URL:" ::msgcat::mcset ru "Attached user:" "Приложенный пользователь:" ::msgcat::mcset ru "Attention" "Внимание" ::msgcat::mcset ru "August" "Август" ::msgcat::mcset ru "Authentication" "Аутентификация" ::msgcat::mcset ru "Authentication Error" "Ошибка аутентификации" ::msgcat::mcset ru "Authentication failed: %s\nCreate new account?" \ "Подключиться не удалось: %s\nСоздать новую учетную запись?" ::msgcat::mcset ru "Authentication failed: %s" "Подключиться не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "Authentication failed" "Аутентифицироваться не удалось" ::msgcat::mcset ru "Authentication successful" "Аутентификация успешная" ::msgcat::mcset ru "Authors:" "Авторы:" ::msgcat::mcset ru "Automatically join conference upon connect" \ "Автоматически присоединяться к конференции при подключении" ::msgcat::mcset ru "Available presence" "Присутствие типа \"доступен\"" ::msgcat::mcset ru "Available" "Доступен" ::msgcat::mcset ru "auto-away" ::msgcat::mcset ru "Automatically away due to idle" "Автоматически в состоянии \"отошёл\" по бездействию" ::msgcat::mcset ru "Available groups" "Группы" ::msgcat::mcset ru "avatars" "аватары" ::msgcat::mcset ru "Avatar" "Аватара" ::msgcat::mcset ru "Away" "Отошёл" ::msgcat::mcset ru "Bad Format" "Некорректный формат" ::msgcat::mcset ru "Bad Namespace Prefix" "Некорректный префикс пространства имен" ::msgcat::mcset ru "Bad Request" "Некорректный запрос" ::msgcat::mcset ru "balloon help" "всплывающая подсказка" ::msgcat::mcset ru "Ban" "Запретить входить в комнату" ::msgcat::mcset ru "BBS:" ::msgcat::mcset ru "Begin date" "Дата начала действия" ::msgcat::mcset ru "Birthday:" "День рождения:" ::msgcat::mcset ru "Birthday" "День рождения" ::msgcat::mcset ru "Blind carbon copy" "Невидимая копия" ::msgcat::mcset ru "Blocking communication options." \ "Параметры блокировки сообщений (правил обеспечения приватности)." ::msgcat::mcset ru "Blocking communication (XMPP privacy lists) options." \ "Настройки блокировки сообщений (правил обеспечения приватности XMPP)." ::msgcat::mcset ru "Browse error: %s" "Ошибка просмотра: %s" ::msgcat::mcset ru "Browser" "Просмотр" ::msgcat::mcset ru "Browse..." "Выбрать..." ::msgcat::mcset ru "Browse" "Просмотреть" ::msgcat::mcset ru "browsing" "просмотр служб" ::msgcat::mcset ru "bwidget workarounds" ::msgcat::mcset ru " by " " " ::msgcat::mcset ru " by %s" " (это сделал(а) %s)" ::msgcat::mcset ru "Cache headlines on exit and restore on start." \ "Сохранять новости при выходе и восстанавливать при старте." ::msgcat::mcset ru "Cached service categories and types (from disco#info)." \ "Сохраненные категории и типы служб (из disco#info)" ::msgcat::mcset ru "Cancel" "Отменить" ::msgcat::mcset ru "Cancelling configure form" "Отмена конфигурационной формы" ::msgcat::mcset ru "Can't open file \"%s\": %s" "Не удалось открыть файл \"%s\": %s" ::msgcat::mcset ru "Can't receive file: %s" "Не удалось получить файл: %s" ::msgcat::mcset ru "Cannot connect to proxy" "Не удалось соединиться с прокси" ::msgcat::mcset ru "Cannot negotiate proxy connection" "Не удалось согласовать соединение с прокси" ::msgcat::mcset ru "Carbon copy" "Копия" ::msgcat::mcset ru "Cell:" "Мобильный:" ::msgcat::mcset ru "Certificate has expired" "Срок действия сертификата истёк" ::msgcat::mcset ru "change message type to" "изменить тип сообщения на" ::msgcat::mcset ru "Change password" "Смена пароля" ::msgcat::mcset ru "Change password..." "Сменить пароль..." ::msgcat::mcset ru "Change Presence Priority" "Изменить приоритет присутствия" ::msgcat::mcset ru "Change priority..." "Изменить приоритет..." ::msgcat::mcset ru "Change security preferences for %s" "Изменение параметров безопасности для %s" ::msgcat::mcset ru "Changing accept messages from roster only: %s" "Изменение приема сообщений только из ростера: %s" ::msgcat::mcset ru "Chats history is converted.\nBackup of the old history is stored in %s" \ "История разговоров преобразована в новый формат.\nРезервная копия сохранена в %s" ::msgcat::mcset ru "Chat message" "Сообщение типа \"chat\"" ::msgcat::mcset ru "Chat message events plugin options." \ "Настройки расширения, отвечающего за уведомление об обработке сообщений в окне разговора." ::msgcat::mcset ru "Chat message window state plugin options." \ "Настройки расширения, отвечающего за уведомление о состоянии окна разговора." ::msgcat::mcset ru "Chat options." "Параметры разговора." ::msgcat::mcset ru "Chat window is active" "Окно разговора активно" ::msgcat::mcset ru "Chat window is inactive" "Окно разговора неактивно" ::msgcat::mcset ru "Chat window is gone" "Окно разговора закрыто" ::msgcat::mcset ru "Chats" "Конференции" ::msgcat::mcset ru "Chats:" "Окна разговора:" ::msgcat::mcset ru "Chat with %s" "Разговор с %s" ::msgcat::mcset ru "Chat" "Разговаривать" ::msgcat::mcset ru "Chat " "Разговор" ::msgcat::mcset ru "Chats History" "История разговоров" ::msgcat::mcset ru "Chats history" "Разговоры" ::msgcat::mcset ru "Check spell after every entered symbol." \ "Проверять правописание после каждого введенного символа." ::msgcat::mcset ru "Cipher" "Метод шифрования" ::msgcat::mcset ru "City:" "Город:" ::msgcat::mcset ru "City" "Город" ::msgcat::mcset ru "Clear bookmarks" "Очистить закладки" ::msgcat::mcset ru "Clear chat window" "Очистить окно разговора" ::msgcat::mcset ru "Clear" "Очистить" ::msgcat::mcset ru "Clear window" "Очистить окно" ::msgcat::mcset ru "Client:" "Клиент:" ::msgcat::mcset ru "Client" "Клиент" ::msgcat::mcset ru "Client message" "Сообщение клиента" ::msgcat::mcset ru "Close all tabs" "Закрыть все вкладки" ::msgcat::mcset ru "Close other tabs" "Закрыть остальные вкладки" ::msgcat::mcset ru "Close tab" "Закрыть вкладку" ::msgcat::mcset ru "Close Tkabber" "Закрыть Tkabber" ::msgcat::mcset ru "Close" "Закрыть" ::msgcat::mcset ru "Color message bodies in chat windows." \ "Использовать цветные сообщения в окнах разговора." ::msgcat::mcset ru "Command to be run when you click a URL in a message. '%s' will be replaced with this URL (e.g. \"galeon -n %s\")." \ "Команда, которая будет выполнена при нажатии на URL в сообщении. Вместо '%s' будет подставлен URL (например, \"galeon -n %s\")." ::msgcat::mcset ru "Commands" "Команды" ::msgcat::mcset ru "Common:" "Общие:" ::msgcat::mcset ru "Complete nickname" "Дополнить псевдоним" ::msgcat::mcset ru "Complete nickname or command" "Дополнить псевдоним или команду" ::msgcat::mcset ru "Compression" "Сжатие" ::msgcat::mcset ru "Compression negotiation failed" "Согласовать сжатие не удалось" ::msgcat::mcset ru "Compression negotiation successful" "Сжатие согласовано успешно" ::msgcat::mcset ru "Compression setup failed" "Сжать поток не удалось" ::msgcat::mcset ru "Composing a reply" "Пишет ответ" ::msgcat::mcset ru "Condition" "Условие" ::msgcat::mcset ru "Conference room %s will be destroyed permanently.\n\nProceed?" "Конференция %s будет удалена.\n\nПродолжить?" ::msgcat::mcset ru "Conference list" "Список конференций" ::msgcat::mcset ru "Conference:" "Конференция:" ::msgcat::mcset ru "Conferences" "Конференции" ::msgcat::mcset ru "configuration" "конфигурация" ::msgcat::mcset ru "Configure form: %s" "Конфигурационная форма: %s" ::msgcat::mcset ru "Configure room" "Конфигурировать комнату" ::msgcat::mcset ru "Configure service" "Конфигурация" ::msgcat::mcset ru "Conflict" "Конфликт" ::msgcat::mcset ru "Connection closed" "Соединение закрыто" ::msgcat::mcset ru "Connection Timeout" "Соединение разорвано по таймауту" ::msgcat::mcset ru "connections" "подключение" ::msgcat::mcset ru "Connection:" "Соединение:" ::msgcat::mcset ru "Connection" "Соединение" ::msgcat::mcset ru "Connect via alternate server" "Подключиться через альтернативный сервер" ::msgcat::mcset ru "Connect via HTTP polling" "Подключиться с использованием HTTP" ::msgcat::mcset ru "Contact Information" "Информация о контактах" ::msgcat::mcset ru "continue processing rules" "продолжить применение правил" ::msgcat::mcset ru "Conversion is finished" "Преобразование закончено" ::msgcat::mcset ru "Convert screenname" "Преобразовать экранное имя" ::msgcat::mcset ru "Convert" "Преобразовать" ::msgcat::mcset ru "Converting Log Files" "Преобразование файлов истории" ::msgcat::mcset ru "Copy JID to clipboard" "Скопировать JID в буфер обмена" ::msgcat::mcset ru "Copy headline to clipboard" "Скопировать новость в буфер обмена" ::msgcat::mcset ru "Copy selection to clipboard" "Скопировать выделение в буфер обмена" ::msgcat::mcset ru "Copy URL to clipboard" "Скопировать URL в буфер обмена" ::msgcat::mcset ru "Correct word" "Исправить слово" ::msgcat::mcset ru "Could not start ispell server. Check your ispell path and dictionary name. Ispell is disabled now" \ "Не удалось запустить сервер ispell. Проверьте путь к ispell и имя словаря. Сейчас ispell отключён" ::msgcat::mcset ru "Country:" "Страна:" ::msgcat::mcset ru "Country" "Страна" ::msgcat::mcset ru "Create node" "Создать узел" ::msgcat::mcset ru "Created: %s" "Созданы: %s" ::msgcat::mcset ru "Creating default privacy list" "Создаём список приватности по умолчанию" ::msgcat::mcset ru "Creating default privacy list failed: %s\n\nTry to reconnect. If problem persists, you may want to disable privacy list activation at start" \ "Не удалось создать список приватности по умолчанию: %s\n\nПопытайтесь подключиться снова. Если проблема остаётся, возможно придётся отключить активацию списков приватности при старте" ::msgcat::mcset ru "cryptographics" "криптография" ::msgcat::mcset ru "Current groups" "Текущие группы" ::msgcat::mcset ru "customization" "настройки" ::msgcat::mcset ru "Customization of the One True Jabber Client." \ "Настройка Истинного клиента Jabber'а." ::msgcat::mcset ru "Customize" "Настройки" ::msgcat::mcset ru "Data form" "Форма для заполнения" ::msgcat::mcset ru "Data purported sent by %s can't be deciphered.\n\n%s." \ "Данные, предположительно присланные от %s, невозможно расшифровать.\n\n%s." ::msgcat::mcset ru "Date:" "Дата:" ::msgcat::mcset ru "Day:" "День:" ::msgcat::mcset ru "December" "Декабрь" ::msgcat::mcset ru "Decline subscription" "Отклонить подписку" ::msgcat::mcset ru "Default directory for downloaded files." \ "Директория в которой по умолчанию сохраняются полученные файлы." ::msgcat::mcset ru "Default message type (if not specified explicitly)." \ "Тип сообщений по умолчанию (если не указан явно)" ::msgcat::mcset ru "Default nested roster group delimiter." "Разделитель вложенных групп по умолчанию." ::msgcat::mcset ru "Default protocol for sending files." "Протокол передачи файлов по умолчанию." ::msgcat::mcset ru "Default" "По умолчанию" ::msgcat::mcset ru "Delay between getting focus and updating window or tab title in milliseconds." \ "Задержка (в миллисекундах) между получением фокуса и обновлением заголовка окна или вкладки." ::msgcat::mcset ru "Delete all" "Удалить все" ::msgcat::mcset ru "Delete current node and subnodes" "Удалить узел и всех его потомков" ::msgcat::mcset ru "Delete message of the day" "Удалить сообщение дня" ::msgcat::mcset ru "Delete seen" "Удалить просмотренные" ::msgcat::mcset ru "Delete subnodes" "Удалить потомков узла" ::msgcat::mcset ru "Delete" "Удалить" ::msgcat::mcset ru "Deleted abbreviation: %s" "Удалено сокращение: %s" ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:" ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:" ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:" ::msgcat::mcset ru "Description:" "Описание:" ::msgcat::mcset ru "Destroy room" "Удалить комнату" ::msgcat::mcset ru "Details" "Детали" ::msgcat::mcset ru "Directory to store logs." "Директория, в которой сохраняются протоколы." ::msgcat::mcset ru "Dir" "Куда" ::msgcat::mcset ru "Disabled\n" "Отключён\n" ::msgcat::mcset ru "Disconnected" "Соединение разорвано" ::msgcat::mcset ru "Discover service" "Просмотреть возможности" ::msgcat::mcset ru "Discovery" "Обзор" ::msgcat::mcset ru "Display %s in chat window when using /vcard command." "Показывать параметр %s в окне разговора при использовании команды /vcard." ::msgcat::mcset ru "Display description of user status in chat windows." \ "Показывать детальное описание статуса собеседника в окне разговора." ::msgcat::mcset ru "Display headlines in single/multiple windows." \ "Показывать новости в одном/нескольких окнах." ::msgcat::mcset ru "Display SSL warnings." "Показывать предупреждения SSL." ::msgcat::mcset ru "Display status tooltip when main window is minimized to systray." \ "Показывать всплывающее статусное окно, когда главное окно свернуто в системный трей." ::msgcat::mcset ru "Display warning dialogs when signature verification fails." \ "Показывать предупреждения в случае неудачи при проверке подписи." ::msgcat::mcset ru "Do not display headline descriptions as tree nodes." \ "Не показывать описание новости в виде ветви дерева (только всплывающее окно)." ::msgcat::mcset ru "Do not disturb" "Не беспокоить" ::msgcat::mcset ru "Do nothing" "Не делать ничего" ::msgcat::mcset ru "Down" "Вниз" ::msgcat::mcset ru "Edit admin list" "Изменить список администраторов" ::msgcat::mcset ru "Edit ban list" "Изменить чёрный список" ::msgcat::mcset ru "Edit chat user colors" "Изменение цветов псевдонимов" ::msgcat::mcset ru "Edit conference list" "Изменение списка конференций" ::msgcat::mcset ru "Edit conference list " "Изменить список конференций" ::msgcat::mcset ru "Edit groups for %s" "Изменение групп %s" ::msgcat::mcset ru "Edit ignore list" "Изменение игнорируемого списка" ::msgcat::mcset ru "Edit ignore list " "Изменить игнорируемый список" ::msgcat::mcset ru "Edit invisible list" "Изменение невидимого списка" ::msgcat::mcset ru "Edit invisible list " "Изменить невидимый список" ::msgcat::mcset ru "Edit item..." "Редактировать..." ::msgcat::mcset ru "Edit item notes..." "Редактировать заметки..." ::msgcat::mcset ru "Edit list" "Изменить список" ::msgcat::mcset ru "Edit member list" "Изменить список членов" ::msgcat::mcset ru "Edit message filters" "Изменить фильтры сообщений" ::msgcat::mcset ru "Edit moderator list" "Изменить список модераторов" ::msgcat::mcset ru "Edit MUC ignore rules" "Редактировать правила игнорирования MUC" ::msgcat::mcset ru "Edit my info..." "Редактировать личную информацию..." ::msgcat::mcset ru "Edit nick colors..." "Изменить цвета псевдонимов..." ::msgcat::mcset ru "Edit nick color..." "Изменение цвета псевдонима..." ::msgcat::mcset ru "Edit nickname for %s" "Изменение псевдонима %s" ::msgcat::mcset ru "Edit owner list" "Изменить список владельцев" ::msgcat::mcset ru "Edit privacy list" "Изменить список приватности" ::msgcat::mcset ru "Edit properties for %s" "Изменение свойств %s" ::msgcat::mcset ru "Edit roster notes for %s" "Изменение заметок для %s" ::msgcat::mcset ru "Edit rule" "Изменение правила" ::msgcat::mcset ru "Edit %s color" "Изменение цвета для %s" ::msgcat::mcset ru "Edit security..." "Редактировать параметры безопасности..." ::msgcat::mcset ru "Edit visible list" "Изменение видимого списка" ::msgcat::mcset ru "Edit visible list " "Изменить видимый список" ::msgcat::mcset ru "Edit voice list" "Изменить список участников" ::msgcat::mcset ru "Edit" "Изменить" ::msgcat::mcset ru "E-mail:" ::msgcat::mcset ru "E-mail" #::msgcat::mcset ru "Email:" ::msgcat::mcset ru "emoticons" "эмоциконки" ::msgcat::mcset ru "Emphasize" "Выделение в сообщениях" ::msgcat::mcset ru "Emphasize stylecoded messages using different fonts." \ "Выделять сообщения со стилевыми кодами, используя разные шрифты." ::msgcat::mcset ru "Empty rule name" "Название правила не должно быть пустым" ::msgcat::mcset ru "Enable chat window autoscroll only when last message is shown." \ "Включить автопрокрутку окна разговора только если в окне видно последнюю строку текста." ::msgcat::mcset ru "Enabled\n" "Включён\n" ::msgcat::mcset ru "Enable KDE tray icon." "Использовать значок в системном трее KDE." ::msgcat::mcset ru "Enable freedesktop system tray icon." "Включить freedesktop system tray icon." ::msgcat::mcset ru "Enable freedesktop systray icon." "Включить freedesktop systray icon." ::msgcat::mcset ru "Enable highlighting plugin." "Включить модуль выделения слов." ::msgcat::mcset ru "Enable jabberd 1.4 mod_filter support (obsolete)." \ "Включить поддержку модуля mod_filter из jabberd 1.4 (устаревшие)" ::msgcat::mcset ru "Enable Jidlink transport %s." "Разрешить использование Jidlink-транспорта %s" ::msgcat::mcset ru "Enable nested roster groups." "Отображать вложенные группы в контактах." ::msgcat::mcset ru "Enable remote control." "Включить удалённое управление." ::msgcat::mcset ru "Enable rendering of XHTML messages." \ "Отображать сообщения, форматированные с помощью XHTML." ::msgcat::mcset ru "Enable sending chat message events." \ "Включить рассылку уведомлений об обработке сообщений в окне разговора." ::msgcat::mcset ru "Enable sending chat state notifications." \ "Включить рассылку уведомлений о состоянии окна разговора." ::msgcat::mcset ru "Enable SI transport %s." "Разрешить использование SI-транспорта %s" ::msgcat::mcset ru "Enable spellchecker in text input windows." \ "Разрешить проверку правописания в окнах ввода текста." ::msgcat::mcset ru "Enable windows tray icon." "Использовать значок в системном трее Windows" ::msgcat::mcset ru "Encrypt traffic" "Шифровать сообщения" ::msgcat::mcset ru "Encrypt traffic (when possible)" "Шифровать сообщения (где возможно)" ::msgcat::mcset ru "Encryption" "Шифрование" ::msgcat::mcset ru "Encryption (STARTTLS)" "Шифрование (STARTTLS)" ::msgcat::mcset ru "Encryption (legacy SSL)" "Шифрование (старый SSL)" ::msgcat::mcset ru "Enter screenname of contact you want to add" \ "Введите экранное имя добавляемого контакта" ::msgcat::mcset ru "Error" "Ошибка" ::msgcat::mcset ru "Error:" "Ошибка:" ::msgcat::mcset ru "Error completing command: %s" "Ошибка при завершении команды: %s" ::msgcat::mcset ru "Error displaying %s in browser\n\n%s" "Ошибка при открытии %s в окне просмотра служб\n\n%s" ::msgcat::mcset ru "Error executing command: %s" "Ошибка при выполнении команды: %s" ::msgcat::mcset ru "Error getting info: %s" "Ошибка при получении информации: %s" ::msgcat::mcset ru "Error getting items: %s" "Ошибка при получении элементов: %s" ::msgcat::mcset ru "Error in signature processing" "Ошибка при проверке подписи" ::msgcat::mcset ru "Error in signature verification software: %s." \ "Ошибка в программе, проверяющей цифровую подпись: %s." ::msgcat::mcset ru "Error loading MUC ignore rules, purged." \ "Ошибка при загрузке правил игнорирования MUC. Правила удалены." ::msgcat::mcset ru "Error negotiate: %s" "Ошибка при согласовании: %s" ::msgcat::mcset ru "Error requesting data: %s" "Ошибка запроса данных: %s" ::msgcat::mcset ru "Error %s" "Ошибка %s" ::msgcat::mcset ru "Error while converting screenname: %s." \ "Ошибка при преобразовании экранного имени: %s" ::msgcat::mcset ru "Execute command" "Выполнить команду" ::msgcat::mcset ru "Expiry date" "Дата истечения действия" ::msgcat::mcset ru "Explicitly specify host and port to connect" "Явно указать адрес и порт для подключения" ::msgcat::mcset ru "Export roster..." "Экспортировать контакты..." ::msgcat::mcset ru "Export to XHTML" "Экспорт в XHTML" ::msgcat::mcset ru "Extended addressing fields:" "Поля расширенной адресации:" ::msgcat::mcset ru "Extended away" "Отошёл давно" ::msgcat::mcset ru "extension management" "управление расширениями" ::msgcat::mcset ru "External program, which is to be executed to play sound. If empty, Snack library is used (if available) to play sound." \ "Внешняя программа, используемая для проигрывания звуков. Если этот параметр пуст, то используется (если установлена) библиотека Snack." ::msgcat::mcset ru "Extras from %s" "Добавление от %s" ::msgcat::mcset ru "Extras from:" "Добавление от:" ::msgcat::mcset ru "Failed to connect: %s" "Подключиться не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "Family Name:" "Фамилия:" ::msgcat::mcset ru "Family Name" "Фамилия" ::msgcat::mcset ru "Fax:" "Факс:" ::msgcat::mcset ru "Feature Not Implemented" "Не реализовано" ::msgcat::mcset ru "February" "Февраль" ::msgcat::mcset ru "Fetch all messages" "Получить все сообщения" ::msgcat::mcset ru "Fetch GPG key" "Получить ключ GPG" ::msgcat::mcset ru "Fetch message" "Получить сообщение" ::msgcat::mcset ru "Fetch nickname" "Получить псевдоним" ::msgcat::mcset ru "Fetch unseen messages" "Получить неполученные сообщения" ::msgcat::mcset ru "Fetch user nicknames" "Получить псевдонимы контактов" ::msgcat::mcset ru "File path:" "Путь к файлу:" ::msgcat::mcset ru "File %s cannot be opened: %s. History for %s (%s) is NOT converted\n" \ "Файл %s открыть не удалось: %s. История %s (%s) НЕ сконвертирована\n" ::msgcat::mcset ru "File %s cannot be opened: %s. History for %s is NOT converted\n" \ "Файл %s открыть не удалось: %s. История %s НЕ сконвертирована\n" ::msgcat::mcset ru "File %s is corrupt. History for %s is NOT converted\n" \ "Файл %s испорчен. История для %s НЕ преобразована\n" ::msgcat::mcset ru "File %s is corrupt. History for %s (%s) is NOT converted\n" \ "Файл %s испорчен. История для %s (%s) НЕ преобразована\n" ::msgcat::mcset ru "File Transfer options." "Параметры передачи файлов." ::msgcat::mcset ru "file transfer" "передача файлов" ::msgcat::mcset ru "Filters" "Фильтры" ::msgcat::mcset ru "Finish" "Закончить" ::msgcat::mcset ru "First Name:" "Имя:" ::msgcat::mcset ru "Font to use in roster, chat windows etc." \ "Шрифт для окна контактов, окон разговора и т. д." ::msgcat::mcset ru "Forbidden" "Запрещено" ::msgcat::mcset ru "Force advertising this hostname (or IP address) for outgoing HTTP file transfers." \ "Объявлять указанное имя (или IP-адрес) для исходящей передачи файлов по HTTP." ::msgcat::mcset ru "Format Error" "Ошибка формата" ::msgcat::mcset ru "Format of timestamp in chat message.\ Refer to Tcl documentation of 'clock' command for description of format. Examples: \[%R\] \u2013 \[20:37\] \[%T\] \u2013 \[20:37:12\] \[%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y\] \u2013 \[Thu Jan 01 03:00:00 MSK 1970\]" "Формат вывода даты/времени в сообщениях.\ (Подробнее описание формата можно узнать из документации к команде Tcl 'clock'.) Примеры: \[%R\] \u2013 \[20:37\] \[%T\] \u2013 \[20:37:12\] \[%a %b %d %H:%M:%S %Z %Y\] \u2013 \[Чтв Янв 01 03:00:00 MSK 1970\]" ::msgcat::mcset ru "Format of timestamp in delayed chat messages delayed for more than 24 hours." \ "Формат вывода даты/времени в сообщениях, отправленных более суток назад." ::msgcat::mcset ru "Format of timestamp in headline tree view. Set to empty string if you don't want to see timestamps." \ "Формат вывода даты/времени в окне новостей. Для того, чтобы не показывать дату/время совсем, установите эту опцию в пустую строку." ::msgcat::mcset ru "Forward headline" "Пересылка новости" ::msgcat::mcset ru "forward message to" "переслать сообщение" ::msgcat::mcset ru "Forward to %s" "Переслать %s" ::msgcat::mcset ru "Forward..." "Переслать..." ::msgcat::mcset ru "Forwarded by:" "Переслано:" ::msgcat::mcset ru "Free to chat" "Свободен для разговора" ::msgcat::mcset ru "From/To" "От кого/Кому" ::msgcat::mcset ru "From:" "От кого:" ::msgcat::mcset ru "From: " "От кого: " ::msgcat::mcset ru "Full Name:" "Полное имя:" ::msgcat::mcset ru "Full Name" "Полное имя" ::msgcat::mcset ru "Full-text search" "Полнотекстовый поиск" ::msgcat::mcset ru "Generate chat messages when chat peer changes his/her status and/or status message" \ "Генерировать сообщения о том, что собеседник сменил своё присутствие или статусное сообщение." ::msgcat::mcset ru "Generate groupchat messages when occupant changes his/her status and/or status message" \ "Генерировать сообщения о том, что участник конференции сменил своё присутствие или статусное сообщение." ::msgcat::mcset ru "Generate status messages when occupants enter/exit MUC compatible conference rooms." \ "Генерировать статусные сообщения о входе/выходе участников в MUC-конференциях." ::msgcat::mcset ru "Generate enter/exit messages" "Генерирование сообщений о входе/выходе" ::msgcat::mcset ru "Geographical position" "Географическое расположение" ::msgcat::mcset ru "general plugins" "общие плагины" ::msgcat::mcset ru "Generic IQ" "Общий IQ-запрос" ::msgcat::mcset ru "Get items" "Получить объекты" ::msgcat::mcset ru "GIF images" "Изображения GIF" ::msgcat::mcset ru "Gone" "Объект сменил адрес" ::msgcat::mcset ru "Google selection" "Искать выделенный текст в Google" ::msgcat::mcset ru "Got roster" "Получены контакты" ::msgcat::mcset ru "GPG-encrypt outgoing messages where possible." \ "Шифровать исходящие сообщения с помощью GPG, если возможно." ::msgcat::mcset ru "GPG-sign outgoing messages and presence updates." \ "Подписывать исходящие сообщения и обновления присутствия с помощью GPG." ::msgcat::mcset ru "GPGME options (signing and encryption)." "Параметры GPGME (цифровая подпись и шифрование)." ::msgcat::mcset ru "Grant Admin Privileges" "Предоставить права администратора" ::msgcat::mcset ru "Grant Membership" "Предоставить членство" ::msgcat::mcset ru "Grant Moderator Privileges" "Предоставить права модератора" ::msgcat::mcset ru "Grant Owner Privileges" "Предоставить права владельца" ::msgcat::mcset ru "Grant subscription" "Предоставить подписку" ::msgcat::mcset ru "Grant Voice" "Предоставить право говорить" ::msgcat::mcset ru "Groupchat message highlighting plugin options." \ "Настройки модуля выделения слов в сообщениях конференций." ::msgcat::mcset ru "Group:" "Группа:" ::msgcat::mcset ru "Group: " "Группа: " ::msgcat::mcset ru "Handle ROTFL/LOL smileys -- those like :))) -- by \"consuming\"\ all that parens and rendering the whole word with appropriate icon." \ "Заменять ROTFL/LOL обозначения, которые выглядят как :))),\ соответствующей эмоциконконкой, убрав повторяющиеся скобки." ::msgcat::mcset ru "Handling of \"emoticons\". Emoticons (also known as \"smileys\")\ are small pictures resembling a human face used to represent user's emotion.\ They are typed in as special mnemonics like :) or can be inserted using menu." \ "Обработка эмоциконок. Эмоциконки (или улыбки) это небольшие картинки, похожие\ на человеческое лицо, используемые для отображения эмоций. Могут быть введены\ мнемонически, например как :), или вставлены через меню." ::msgcat::mcset ru "Handling of \"stylecodes\". Stylecodes are (groups of) special\ formatting symbols used to emphasize parts of the text by setting them with\ boldface, italics or underlined styles, or as combinations of these." \ "Обработка стилевых кодов. Стилевые коды - это специальные\ символы для выделения частей текста полужирным, курсивным или подчеркнутым\ начертанием и их комбинациями." ::msgcat::mcset ru "Handshake failed" "Рукопожатие не удалось" ::msgcat::mcset ru "Handshake successful" "Рукопожатие успешное" ::msgcat::mcset ru "Headline message" "Сообщение типа \"headline\"" ::msgcat::mcset ru "Headlines" "Новости" ::msgcat::mcset ru "Help" "Помощь" ::msgcat::mcset ru "&Help" "&Помощь" ::msgcat::mcset ru "Hide Main Window" "Убрать главное окно" ::msgcat::mcset ru "Hide/Show roster" "Скрыть/показать контакты" ::msgcat::mcset ru "Highlight current nickname in messages." "Выделять текущий псевдоним в сообщениях." ::msgcat::mcset ru "Highlight only whole words in messages." "Выделять только целые слова." ::msgcat::mcset ru "History for %s" "История сообщений %s" ::msgcat::mcset ru "Home:" "Домашний:" ::msgcat::mcset ru "Host Gone" "Хост больше не обслуживается" ::msgcat::mcset ru "Host Unknown" "Неизвестный хост" ::msgcat::mcset ru "Host:" "Хост:" ::msgcat::mcset ru "HTTP options." "Параметры HTTP-транспорта." ::msgcat::mcset ru "HTTP Poll" "HTTP-подключение" ::msgcat::mcset ru "HTTP proxy address." "Адрес прокси-сервера." ::msgcat::mcset ru "HTTP proxy password." "Пароль для подключения к прокси-серверу." ::msgcat::mcset ru "HTTP proxy port." "Порт для подключения к прокси-серверу." ::msgcat::mcset ru "HTTP proxy username." "Имя пользователя для подключения к прокси-серверу." ::msgcat::mcset ru "Iconize" "Иконизировать" ::msgcat::mcset ru "Idle for %s" "Время бездействия: %s" ::msgcat::mcset ru "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as away." \ "Период бездействия в минутах, по истечении которого следует установить состояние \"Отошёл\"." ::msgcat::mcset ru "Idle threshold in minutes after that Tkabber marks you as extended away." \ "Период бездействия в минутах, по истечении которого следует установить состояние \"Отошёл давно\"." ::msgcat::mcset ru "Ignore" "Игнорирование" ::msgcat::mcset ru "Ignore chat messages" "Игнорировать приватные сообщения" ::msgcat::mcset ru "Ignore groupchat messages" "Игнорировать групповые сообщения" ::msgcat::mcset ru "Ignore list" "Игнорируемый список" ::msgcat::mcset ru "Ignoring groupchat and chat messages from selected occupants of multi-user conference rooms." \ "Игнорирование групповых и приватных сообщений от выбранных посетителей многопользовательской конференции." ::msgcat::mcset ru "Illegal result" "Некорректный результат" ::msgcat::mcset ru "Image" "Изображение" ::msgcat::mcset ru "I'm not online" "я не в сети" ::msgcat::mcset ru "Import roster..." "Импортировать контакты..." ::msgcat::mcset ru "Improper Addressing" "Неправильная адресация" ::msgcat::mcset ru "Incorrect encoding" "Неправильная кодировка" ::msgcat::mcset ru "Indentation for pretty-printed XML subtags." "Величина отступа при форматировании." ::msgcat::mcset ru "Info:" "Информация:" ::msgcat::mcset ru "Info/Query options." "Параметры Info/Query." ::msgcat::mcset ru "Information" "Информация" ::msgcat::mcset ru "Instructions" "Инструкция" ::msgcat::mcset ru "Internal Server Error" "Внутренняя ошибка сервера" ::msgcat::mcset ru "Interval (in minutes) after error reply on request of participants list." \ "Интервал (в минутах) после ошибки в ответ на запрос списка участников." ::msgcat::mcset ru "Interval (in minutes) between requests of participants list." \ "Интервал (в минутах) между запросами списка участников." ::msgcat::mcset ru "Interval:" "Интервал:" ::msgcat::mcset ru "Invalid authzid" "Недопустимый authzid" ::msgcat::mcset ru "Invalid From" "Недопустимый From" ::msgcat::mcset ru "Invalid ID" "Недопустимый ID" ::msgcat::mcset ru "Invalid mechanism" "Недопустимый механизм" ::msgcat::mcset ru "Invalid Namespace" "Недопустимое пространство имён" ::msgcat::mcset ru "Invalid signature" "Недопустимая подпись" ::msgcat::mcset ru "invalid userstatus value " "недопустимое значение статуса " ::msgcat::mcset ru "Invalid XML" "Недопустимый XML" ::msgcat::mcset ru "Invisible" "Невидимый" ::msgcat::mcset ru "Invisible list" "Невидимый список" ::msgcat::mcset ru "Invited to:" "Приглашение:" ::msgcat::mcset ru "Invite %s to conferences" "Приглашение %s в конференцию" ::msgcat::mcset ru "Invite to conference..." "Пригласить в конференцию..." ::msgcat::mcset ru "Invite users to %s" "Пригласить пользователей в %s" ::msgcat::mcset ru "Invite users..." "Пригласить пользователей..." ::msgcat::mcset ru "Invite" "Пригласить" ::msgcat::mcset ru "I would like to add you to my roster." "Мне бы хотелось добавить Вас в список контактов." ::msgcat::mcset ru "IP address:" "IP адрес:" ::msgcat::mcset ru "IQ" ::msgcat::mcset ru "ISDN:" ::msgcat::mcset ru "is now" "теперь" ::msgcat::mcset ru "Ispell dictionary encoding. If it is empty, system encoding is used." \ "Кодировка словаря проверки правописания. Если пустая, то используется системная кодировка." ::msgcat::mcset ru "Ispell options. See ispell manual for details. Examples: -d russian -d german -T latin1 -C -d english" \ "Параметры командной строки ispell. Подробнее см. в руководстве пользователя ispell. Примеры: -d russian -d german -T latin1 -C -d english" ::msgcat::mcset ru "Issuer" "Издатель" ::msgcat::mcset ru "Item Not Found" "Объект не найден" ::msgcat::mcset ru "Jabber Browser" "Просмотр служб" ::msgcat::mcset ru "jabber chat/muc" "разговоры/конференции" ::msgcat::mcset ru "jabber iq" "информация" ::msgcat::mcset ru "jabber messages" "сообщения" ::msgcat::mcset ru "jabber presence" "присутствие" ::msgcat::mcset ru "jabber registration" "регистрация" ::msgcat::mcset ru "jabber roster" "контакты" ::msgcat::mcset ru "jabber xml" ::msgcat::mcset ru "January" "Январь" ::msgcat::mcset ru "JID:" ::msgcat::mcset ru "JID" ::msgcat::mcset ru "JID list" "Список собеседников" ::msgcat::mcset ru "Jidlink connection closed" "Соединение Jidlink закрыто" ::msgcat::mcset ru "Jidlink connection failed" "Соединиться по Jidlink не удалось" ::msgcat::mcset ru "Jidlink transfer failed" "Передать файл по Jidlink не удалось" ::msgcat::mcset ru "Jidlink options." "Параметры Jidlink-транспорта." ::msgcat::mcset ru "JID Malformed" "Неправильный JID" ::msgcat::mcset ru "JID regexp:" "Регулярное выражение для JID:" ::msgcat::mcset ru "Join conference" "Присоединиться к конференции" ::msgcat::mcset ru "Join groupchat" "Присоединиться к конференции" ::msgcat::mcset ru "Join group" "Подключение к конференции" ::msgcat::mcset ru "Join group..." "Присоединиться к группе..." ::msgcat::mcset ru "Join group dialog data (groups)." \ "Данные для диалога присоединения к группе (группы)" ::msgcat::mcset ru "Join group dialog data (nicks)." \ "Данные для диалога присоединения к группе (псевдонимы)" ::msgcat::mcset ru "Join group dialog data (servers)." \ "Данные для диалога присоединения к группе (серверы)" ::msgcat::mcset ru "Join..." "Присоединиться..." ::msgcat::mcset ru "Join" "Присоединиться" ::msgcat::mcset ru "JPEG images" "Изображения JPEG" ::msgcat::mcset ru "July" "Июль" ::msgcat::mcset ru "June" "Июнь" ::msgcat::mcset ru "kde" ::msgcat::mcset ru "Keep trying" "Продолжать попытки" ::msgcat::mcset ru "Key ID" "ID ключа" ::msgcat::mcset ru "Key:" "Ключ:" ::msgcat::mcset ru "Kick" "Выгнать" ::msgcat::mcset ru "Last Activity or Uptime" "Время бездействия или время работы" ::msgcat::mcset ru "Last activity" "Время бездействия" ::msgcat::mcset ru "Last Name:" "Фамилия:" ::msgcat::mcset ru "last %s%s: %s" "время бездействия/работы %s%s: %s" ::msgcat::mcset ru "last %s%s:" "время бездействия/работы %s%s:" ::msgcat::mcset ru "Latitude:" "Широта:" ::msgcat::mcset ru "Latitude" "Широта" ::msgcat::mcset ru "List name" "Название списка" ::msgcat::mcset ru "List of browsed JIDs." "Список просмотренных JID." ::msgcat::mcset ru "List of discovered JID nodes." "Список просмотренных узлов JID." ::msgcat::mcset ru "List of discovered JIDs." "Список просмотренных JID." ::msgcat::mcset ru "List of JIDs to whom headlines have been sent." "Список JID, кому были посланы новости." ::msgcat::mcset ru "List of logout reasons." "Список причин отключения." ::msgcat::mcset ru "List of message destination JIDs." "Список JID, кому были посланы сообщения." ::msgcat::mcset ru "List of proxy servers for SOCKS5 bytestreams (all available servers will be tried for mediated connection)." \ "Список прокси-серверов для передачи потока SOCKS5 (попытка использовать в качестве посредника будет предпринята для всех доступных серверов)." ::msgcat::mcset ru "List of users for chat." ::msgcat::mcset ru "List of users for userinfo." ::msgcat::mcset ru "Load Image" "Загрузить изображение" ::msgcat::mcset ru "Load state on start" "Загружать состояние при старте" ::msgcat::mcset ru "Load state on Tkabber start." "Загружать состояние при старте Tkabber'а." ::msgcat::mcset ru "Loading photo failed: %s." "Не удалось загрузить фото: %s." ::msgcat::mcset ru "Location" "Адрес" ::msgcat::mcset ru "Logging options." "Параметры протоколирования." ::msgcat::mcset ru "Logs" "Протоколы" ::msgcat::mcset ru "Login options." "Параметры подключения." ::msgcat::mcset ru "Login" "Подключение" ::msgcat::mcset ru "Log in..." "Подключиться..." ::msgcat::mcset ru "Log in" "Подключиться" ::msgcat::mcset ru "Logout with reason" "Отключение с указанием причины" ::msgcat::mcset ru "Log out with reason..." "Отключиться с указанием причины..." ::msgcat::mcset ru "Logout" "Отключение" ::msgcat::mcset ru "Log out" "Отключиться" ::msgcat::mcset ru "Log out" "Отключиться" ::msgcat::mcset ru "Longitude:" "Долгота:" ::msgcat::mcset ru "Longitude" "Долгота" ::msgcat::mcset ru "macintosh plugins" "расширения для макинтоша" ::msgcat::mcset ru "Main window:" "Главное окно:" ::msgcat::mcset ru "Malformed signature block" "Неправильно сформирована подпись" ::msgcat::mcset ru "Manually edit rules" "Изменить правила вручную" ::msgcat::mcset ru "March" "Март" ::msgcat::mcset ru "Mark all seen" "Пометить все как просмотренные" ::msgcat::mcset ru "Mark all unseen" "Пометить все как непросмотренные" ::msgcat::mcset ru "Marshall T. Rose" "Маршал Т. Роуз" ::msgcat::mcset ru "Match case while searching in chat, log or disco windows." \ "Использовать чувствительный к регистру символов поиск в окнах разговора, протокола и обзора служб." ::msgcat::mcset ru "Maximum interval length in hours for which log messages should be shown in\ newly opened chat window (if set to negative then the interval is unlimited)." \ "Максимальный интервал (в часах) для которого запротоколированные сообщения надо показывать\ во вновь открываемом окне разговора (если положить отрицательным, то неограниченный интервал)." ::msgcat::mcset ru "Maximum number of characters in the history in MUC compatible conference rooms." \ "Максимальное число символов в запрашиваемой истории конференции, совместимой с MUC." ::msgcat::mcset ru "Maximum number of log messages to show in newly opened chat window (if set to\ negative then the number is unlimited)." \ "Максимальное число запротоколированных сообщений, которое надо показывать во вновь открываемом\ окне разговора (если положить отрицательным, то неограниченное)." ::msgcat::mcset ru "Maximum number of stanzas in the history in MUC compatible conference rooms." \ "Максимальное число сообщений в запрашиваемой истории конференции, совместимой с MUC." ::msgcat::mcset ru "Maximum poll interval." "Максимальный интервал между HTTP-запросами." ::msgcat::mcset ru "May" "Май" ::msgcat::mcset ru "/me has set the subject to: %s" "/me установил(а) тему в: %s" ::msgcat::mcset ru "Mechanism too weak" "Слишком слабый механизм" ::msgcat::mcset ru "Message" "Сообщение" ::msgcat::mcset ru "Message and Headline options." "Параметры отображения сообщений и новостей." ::msgcat::mcset ru "Message archive" "Архив сообщений" ::msgcat::mcset ru "Message body" "тело сообщения" ::msgcat::mcset ru "Message delivered to %s" "Сообщение доставлено %s" ::msgcat::mcset ru "Message delivered" "Сообщение доставлено" ::msgcat::mcset ru "Message displayed to %s" "Сообщение показано %s" ::msgcat::mcset ru "Message displayed" "Сообщение показано" ::msgcat::mcset ru "message filters" "фильтры сообщений" ::msgcat::mcset ru "Message from %s" "Сообщение от %s" ::msgcat::mcset ru "Message from:" "Сообщение от:" ::msgcat::mcset ru "Message Recorder:" "Автоответчик:" ::msgcat::mcset ru "Message stored on %s's server" "Сообщение сохранено на сервере %s" ::msgcat::mcset ru "Message stored on the server" "Сообщение сохранено на сервере" ::msgcat::mcset ru "Messages" "Сообщения" ::msgcat::mcset ru "Michail Litvak" "Михаил Литвак" ::msgcat::mcset ru "Middle mouse button" "Средняя кнопка мыши" ::msgcat::mcset ru "Middle Name:" "Отчество:" ::msgcat::mcset ru "Middle Name" "Отчество" ::msgcat::mcset ru "Minimize" "Минимизировать" ::msgcat::mcset ru "Minimize to systray (if systray icon is enabled, otherwise do nothing)" "Минимизировать в системный трей (если значок в трее включён, иначе ничего не делать)" ::msgcat::mcset ru "Minimum poll interval." "Минимальный интервал между HTTP-запросами." ::msgcat::mcset ru "Misc:" "Дополнительно:" ::msgcat::mcset ru "Modem:" "Модем:" ::msgcat::mcset ru "Moderators" "Модераторы" ::msgcat::mcset ru "Modified: %s" "Изменены: %s" ::msgcat::mcset ru "Month:" "Месяц:" ::msgcat::mcset ru "Move down" "Переместить вниз" ::msgcat::mcset ru "Move tab left/right" "Переместить вкладку влево/вправо" ::msgcat::mcset ru "Move up" "Переместить вверх" ::msgcat::mcset ru "Moving to extended away" \ "Устанавливается состояние \"Отошёл давно\" (по бездействию)" ::msgcat::mcset ru "MUC" ::msgcat::mcset ru "Multiple signatures having different authenticity" \ "Разные подписи имеют разную достоверность" ::msgcat::mcset ru "Mute sound" "Отключить звук" ::msgcat::mcset ru "Mute sound if Tkabber window is focused." "Отключить звук, если фокус принадлежит окну Tkabber'а." ::msgcat::mcset ru "Mute sound notification." "Отключить звук." ::msgcat::mcset ru "Mute sound when displaying delayed groupchat messages." \ "Отключить звук при получении отложенных сообщений в конференциях." ::msgcat::mcset ru "Mute sound when displaying delayed personal chat messages." \ "Отключить звук при получении отложенных персональных сообщений." ::msgcat::mcset ru "My Resources" "Мои ресурсы" ::msgcat::mcset ru "my status is" "мой статус равен" ::msgcat::mcset ru "Name:" "Имя:" ::msgcat::mcset ru "Name" "Имя" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Name:" ::msgcat::mcset ru "Name " "Название" ::msgcat::mcset ru "Name: " "Название:" ::msgcat::mcset ru "negotiation" ::msgcat::mcset ru "New group name:" "Новое имя группы:" ::msgcat::mcset ru "New passwords do not match" "Новые пароли не совпадают" ::msgcat::mcset ru "New password:" "Новый пароль:" ::msgcat::mcset ru "Next" "Далее" ::msgcat::mcset ru "Next bookmark" "След. закладка" ::msgcat::mcset ru "Next highlighted" "След. выделенное сообщение" ::msgcat::mcset ru "Nickname:" "Псевдоним:" ::msgcat::mcset ru "Nickname:" "Псевдоним:" ::msgcat::mcset ru "Nickname:" "Псевдоним:" ::msgcat::mcset ru "Nickname" "Псевдоним" ::msgcat::mcset ru "Nick:" "Псевдоним:" ::msgcat::mcset ru "Nick" "Псевдоним" ::msgcat::mcset ru "No active list" "Нет активного списка" ::msgcat::mcset ru "No avatar to store" "Нет аватары для загрузки" ::msgcat::mcset ru "No conferences for %s in progress..." "Нет активной конференции для %s..." ::msgcat::mcset ru "No default list" "Нет списка по умолчанию" ::msgcat::mcset ru "No information available" "Информация недоступна" ::msgcat::mcset ru "no mechanism available" "нет доступных механизмов" ::msgcat::mcset ru "No such abbreviation: %s" "Нет такого сокращения: %s" ::msgcat::mcset ru "Node:" "Узел:" ::msgcat::mcset ru "Node" "Узел" ::msgcat::mcset ru "None" "Нет" ::msgcat::mcset ru "" "<нет>" ::msgcat::mcset ru "No reply" "Не отвечать" ::msgcat::mcset ru "Normal" "Обычное" ::msgcat::mcset ru "Normal message" "Сообщение типа \"normal\"" ::msgcat::mcset ru "Not Acceptable" "Неприемлемо" ::msgcat::mcset ru "Not Allowed" "Не разрешено" ::msgcat::mcset ru "Not Authorized" "Не авторизовано" ::msgcat::mcset ru "Not Found" "Не найдено" ::msgcat::mcset ru "- nothing -" "- нет вариантов -" ::msgcat::mcset ru "Notes" "Заметки" ::msgcat::mcset ru "Notify only when available" "Уведомлять только когда доступен" ::msgcat::mcset ru "Not Implemented" "Не реализовано" ::msgcat::mcset ru "Not logged in" "Не подключён" ::msgcat::mcset ru "November" "Ноябрь" ::msgcat::mcset ru "No users in %s roster..." "В контактах %s нет пользователей..." ::msgcat::mcset ru "No users in roster..." "В контактах нет пользователей..." ::msgcat::mcset ru "\nAlternative venue: %s" "\nАльтернативное место сбора: %s" ::msgcat::mcset ru "\nReason is: %s" "\nРезон: %s" ::msgcat::mcset ru "\nReason: %s" "\nРезон: %s" ::msgcat::mcset ru "\nRoom is empty at %s" "\nКомната пуста на %s" ::msgcat::mcset ru "\nRoom participants at %s:" "\nУчастники конференции на %s:" ::msgcat::mcset ru "\n\tAffiliation: %s" "\n\tРанг: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tCan't browse: %s" "\n\tПросмотреть не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tClient: %s" "\n\tКлиент: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tJID: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tName: %s" "\n\tИмя: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tOs: %s" "\n\tОС: %s" ::msgcat::mcset ru "\n\tPresence is signed:" "\n\tПрисутствие подписано:" ::msgcat::mcset ru "Number of children:" "Число ветвей:" ::msgcat::mcset ru "Number of groupchat messages to expire nick completion according to the last personally addressed message." \ "Число сообщений, необходимое для того, чтобы отключить автодополнение псевдонима автора последнего сообщения, адресованного персонально." ::msgcat::mcset ru "Number of HTTP poll client security keys to send before creating new key sequence." \ "Число ключей безопасности, после передачи серверу которых генерируется новая последовательность ключей." ::msgcat::mcset ru "October" "Октябрь" ::msgcat::mcset ru "Offline Messages" "Офлайновые сообщения" ::msgcat::mcset ru "OK" "Продолжить" ::msgcat::mcset ru "Old password is incorrect" "Неправильный старый пароль" ::msgcat::mcset ru "Old password:" "Старый пароль:" ::msgcat::mcset ru "One window per bare JID" "Одно окно для каждого сокращенного JID (без ресурса)" ::msgcat::mcset ru "One window per full JID" "Одно окно для каждого полного JID" ::msgcat::mcset ru "Opening DTCP active connection" "Открываем соединение DTCP" ::msgcat::mcset ru "Opening DTCP passive connection" "Соединение DTCP закрыто" ::msgcat::mcset ru "Opening IBB connection" "Открываем соединение IBB" ::msgcat::mcset ru "Opening IQ-IBB connection" "Открываем соединение IQ-IBB" ::msgcat::mcset ru "Opening Jidlink connection" "Открываем соединение Jidlink" ::msgcat::mcset ru "Opening SI connection" "Открываем соединение SI" ::msgcat::mcset ru "Opening SOCKS5 listening socket" "Открываем принимающий сокет SOCKS5" ::msgcat::mcset ru "Open chat" "Открытие окна разговора" ::msgcat::mcset ru "Open chat..." "Открытие окна разговора..." ::msgcat::mcset ru "Open new conversation" "Открыть новый разговор" ::msgcat::mcset ru "Open raw XML window" "Открыть окно XML" ::msgcat::mcset ru "Open statistics monitor" "Открыть монитор статистики" ::msgcat::mcset ru "Open" "Открыть" ::msgcat::mcset ru "Opens a new chat window for the new nick of the room occupant" \ "Открывает новое окно для разговора с посетителем, сменившим псевдоним" ::msgcat::mcset ru "Options for Conference Info module, that allows you to see list of participants in roster popup, regardless of whether you are currently joined with the conference." \ "Параметры модуля информации о конференциях, позволяющего видеть список участников конференции во всплывающем окне, независимо от того, подключены Вы к конференции или нет." ::msgcat::mcset ru "Options for external play program" \ "Параметры командной строки программы проигрывания звуков." ::msgcat::mcset ru "Options for main interface." "Параметры основного интерфейса." ::msgcat::mcset ru "Options for module that automatically marks you as away after idle threshold." \ "Параметры модуля, автоматически устанавливающего состояние \"Отошёл\" после установленного периода бездействия." ::msgcat::mcset ru "Options for Raw XML Input module, which allows you to monitor incoming/outgoing traffic from connection to server and send custom XML stanzas." \ "Параметры модуля ввода XML, позволяющего просматривать входящий/исходящий поток XML с сервера и посылать XML, сгенерированный вручную." ::msgcat::mcset ru "Organization Name" "Организация: название" ::msgcat::mcset ru "Organization Unit" "Организация: отдел" ::msgcat::mcset ru "Organization" "Организация" ::msgcat::mcset ru "Original from" "Изначально от кого" ::msgcat::mcset ru "Original to" "Изначально кому" ::msgcat::mcset ru "OS:" "ОС:" ::msgcat::mcset ru "Pager:" "Пейджер:" ::msgcat::mcset ru "Parent groups" "Группы уровнем выше" ::msgcat::mcset ru "Parent group" "Группа уровнем выше" ::msgcat::mcset ru "Participants" "Участники" ::msgcat::mcset ru "Passphrase:" "Парольная фраза:" ::msgcat::mcset ru "Password change failed: %s" "Сменить пароль не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "Password is changed" "Пароль изменен" ::msgcat::mcset ru "Password:" "Пароль:" ::msgcat::mcset ru "Password:" "Пароль:" ::msgcat::mcset ru "Password." "Пароль." ::msgcat::mcset ru "Path to the ispell executable." "Путь к исполняемому файлу ispell." ::msgcat::mcset ru "Paused a reply" "Остановился, набирая ответ" ::msgcat::mcset ru "Payment Required" "Требуется оплата" ::msgcat::mcset ru "PCS:" ::msgcat::mcset ru "Periodically browse roster conferences" \ "Периодический просмотр конференций из контактов" ::msgcat::mcset ru "Personal" "Личная информация" # Space at the end of the next word is to distinguish it from another "Personal" ::msgcat::mcset ru "Personal " "Должность" ::msgcat::mcset ru "Phone Home" "Телефон домашний" ::msgcat::mcset ru "Phone Work" "Телефон рабочий" ::msgcat::mcset ru "Phone Voice" "Телефон обычный" ::msgcat::mcset ru "Phone Fax" "Телефон факс" ::msgcat::mcset ru "Phone Pager" "Телефон пейджер" ::msgcat::mcset ru "Phone Message Recorder" "Телефон автоответчик" ::msgcat::mcset ru "Phone Cell" "Телефон мобильный" ::msgcat::mcset ru "Phone Video" "Телефон видео" ::msgcat::mcset ru "Phone BBS" "Телефон BBS" ::msgcat::mcset ru "Phone Modem" "Телефон модем" ::msgcat::mcset ru "Phone ISDN" "Телефон ISDN" ::msgcat::mcset ru "Phone PCS" "Телефон PCS" ::msgcat::mcset ru "Phone Preferred" "Телефон предпочтительный" ::msgcat::mcset ru "Phones" "Телефоны" ::msgcat::mcset ru "Phone:" "Телефон:" ::msgcat::mcset ru "Photo" "Фотография" ::msgcat::mcset ru "Ping server using urn:xmpp:ping requests." \ "Пинговать сервер запросами urn:xmpp:ping." ::msgcat::mcset ru "pixmaps management" "изображения" ::msgcat::mcset ru "Plaintext" "Открытый несжатый текст" ::msgcat::mcset ru "Please, be patient while chats history is being converted to new format" \ "Пожалуйста подождите, пока история разговоров преобразовывается в новый формат" ::msgcat::mcset ru "Please, be patient while Tkabber configuration directory is being transferred to the new location" \ "Пожалуйста подождите, пока директория с настройками Tkabber'а переносится в другое место" ::msgcat::mcset ru "Please define environment variable BROWSER" \ "Определите переменную окружения BROWSER" ::msgcat::mcset ru "Please enter passphrase" "Введите парольную фразу" ::msgcat::mcset ru "Please join %s" "Пожалуйста присоединяйтесь к %s" ::msgcat::mcset ru "Please stand by..." "Пожалуйста, подождите..." ::msgcat::mcset ru "Please try again" "Попробуйте еще раз" ::msgcat::mcset ru "plugin management" "управление расширениями" ::msgcat::mcset ru "Plugins" "Расширения" ::msgcat::mcset ru "Plugins options." "Параметры расширений." ::msgcat::mcset ru "PNG images" "Изображения PNG" ::msgcat::mcset ru "Policy Violation" "Нарушение политики" ::msgcat::mcset ru "Port:" "Порт:" ::msgcat::mcset ru "Port for outgoing HTTP file transfers (0 for assigned automatically). This is useful when sending files from behind a NAT with a forwarded port." \ "Порт для исходящей передачи файлов по HTTP (если равен 0, то выбирается автоматически). Применяется, когда файл посылается через NAT через пробрасываемый порт." ::msgcat::mcset ru "Postal Code:" "Почтовый индекс:" ::msgcat::mcset ru "Postal Code" "Почтовый индекс" ::msgcat::mcset ru "Preferred:" "Предпочтительный:" ::msgcat::mcset ru "Prefix:" "Префикс:" ::msgcat::mcset ru "Prefix" "Префикс" ::msgcat::mcset ru "Presence-in" ::msgcat::mcset ru "Presence is signed" "Присутствие подписано" ::msgcat::mcset ru "Presence-out" ::msgcat::mcset ru "presence" "присутствие" ::msgcat::mcset ru "Presence" "Присутствие" ::msgcat::mcset ru "Presence" "Присутствие" ::msgcat::mcset ru "Presence bar" "Панель присутствия/статуса" ::msgcat::mcset ru "Presence information" "присутствие" ::msgcat::mcset ru "Pretty print incoming and outgoing XML stanzas." "Форматировать XML перед выводом." ::msgcat::mcset ru "Pretty print XML" "Форматировать XML" ::msgcat::mcset ru "Prev" "Назад" ::msgcat::mcset ru "Prev bookmark" "Пред. закладка" ::msgcat::mcset ru "Prev highlighted" "Пред. выделенное сообщение" ::msgcat::mcset ru "Previous/Next history message" "Предыдущее/следующее сообщение" ::msgcat::mcset ru "Previous/Next tab" "Предыдущая/следующая вкладка" ::msgcat::mcset ru "Priority:" "Приоритет:" ::msgcat::mcset ru "Priority." "Приоритет." ::msgcat::mcset ru "Privacy list is activated" "Список приватности активирован" ::msgcat::mcset ru "Privacy list is not activated" "Список приватности не активирован" ::msgcat::mcset ru "Privacy list is not created" "Список приватности не создан" ::msgcat::mcset ru "Privacy lists" "Списки приватности" ::msgcat::mcset ru "Privacy lists are not implemented" "Списки приватности не реализованы" ::msgcat::mcset ru "Privacy lists are unavailable" "Списки приватности недоступны" ::msgcat::mcset ru "Privacy lists error" "Ошибка списков приватности" ::msgcat::mcset ru "privacy rules" ::msgcat::mcset ru "Privacy rules" "Обеспечение приватности" ::msgcat::mcset ru ". Proceed?\n\n" ". Продолжить?\n\n" ::msgcat::mcset ru "Profile on" "Включить профилирование" ::msgcat::mcset ru "Profile report" "Отчет о профилировании" ::msgcat::mcset ru "Profiles" "Профили" ::msgcat::mcset ru "Profile" "Профиль" ::msgcat::mcset ru "Propose to configure newly created MUC room. If set to false then the default room configuration is automatically accepted." \ "Предлагать конфигурировать вновь созданную конференцию. Если установить в false, то автоматически принимается конфигурация по умолчанию." ::msgcat::mcset ru "Protocol:" "Протокол:" ::msgcat::mcset ru "Proxy Login:" "Пользователь:" ::msgcat::mcset ru "Proxy Password:" "Пароль:" ::msgcat::mcset ru "Proxy Port:" "Порт прокси:" ::msgcat::mcset ru "Proxy Server:" "Прокси сервер:" ::msgcat::mcset ru "Proxy" "Прокси" ::msgcat::mcset ru "Pub/sub" "Опу/под" ::msgcat::mcset ru "Publish node" "Опубликовать узел" ::msgcat::mcset ru "Purge all messages" "Удалить все сообщения" ::msgcat::mcset ru "Purge message" "Удалить сообщение" ::msgcat::mcset ru "Purge seen messages" "Удалить полученные сообщения" ::msgcat::mcset ru "Purged all abbreviations" "Удалены все сокращения" ::msgcat::mcset ru "Question" "Вопрос" ::msgcat::mcset ru "Quick help" "Краткая справка" ::msgcat::mcset ru "Quick Help" "Краткая справка" ::msgcat::mcset ru "Quit" "Выйти" ::msgcat::mcset ru "Quote" "Цитировать" ::msgcat::mcset ru "Raise new tab." "Размещать новую вкладку поверх остальных." ::msgcat::mcset ru "Raw XML" "Окно XML" ::msgcat::mcset ru "Read on..." "Читать далее..." ::msgcat::mcset ru "Reason" "Примечание" ::msgcat::mcset ru "Reason:" "Причина:" ::msgcat::mcset ru "Received/Sent" "Получено/Отправлено" ::msgcat::mcset ru "Received by:" "Получено:" ::msgcat::mcset ru "Receive error: Stream ID is in use" "Ошибка получения: ID потока уже используется" ::msgcat::mcset ru "Receive file from %s" "Получение файла от %s" ::msgcat::mcset ru "Receive" "Получить" ::msgcat::mcset ru "Receiving file failed: %s" "Получение файла не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "Recipient Error" "Ошибка получателя" ::msgcat::mcset ru "Recipient Unavailable" "Получатель недоступен" ::msgcat::mcset ru "Reconnect to server if it does not reply (with result or with error)\ to ping (urn:xmpp:ping) request in specified time interval (in seconds)." \ "Переподключаться к серверу, если он не ответил (возможно ошибкой) на пинг\ (urn:xmpp:ping) за указанный временной интервал (в секундах)." ::msgcat::mcset ru "Redirect" "Перенаправление" ::msgcat::mcset ru "Redo" "Откатить откатку" ::msgcat::mcset ru "Register in %s" "Регистрация в %s" ::msgcat::mcset ru "Register" "Регистрация" ::msgcat::mcset ru "Registration failed: %s" "Зарегистрироваться не удалось: %s" ::msgcat::mcset ru "Registration is successful!" "Регистрация успешная!" ::msgcat::mcset ru "Registration Required" "Требуется регистрация" ::msgcat::mcset ru "Registration: %s" "Регистрация: %s" ::msgcat::mcset ru "Remote Connection Failed" "Ошибка удаленного соединения" ::msgcat::mcset ru "Remote control options." "Настройки удалённого управления." ::msgcat::mcset ru "Remote Server Error" "Ошибка удаленного сервера" ::msgcat::mcset ru "Remote Server Not Found" "Сервер не найден" ::msgcat::mcset ru "Remote Server Timeout" "Истекло время ожидания ответа сервера" ::msgcat::mcset ru "Remove all users in group..." "Удалить все контакты в группе..." ::msgcat::mcset ru "Remove from list" "Удалить из списка" ::msgcat::mcset ru "Remove from roster..." "Удалить из контактов..." ::msgcat::mcset ru "Remove item..." "Удалить элемент..." ::msgcat::mcset ru "Remove group..." "Удалить группу..." ::msgcat::mcset ru "Remove list" "Удалить список" ::msgcat::mcset ru "<- Remove" "<- Удалить" ::msgcat::mcset ru "Remove" "Удалить" ::msgcat::mcset ru "Rename group..." "Переименовать группу..." ::msgcat::mcset ru "Rename roster group" "Переименование группы" ::msgcat::mcset ru "Repeat new password:" "Еще раз новый пароль:" ::msgcat::mcset ru "Replace opened connections." "Закрыть открытые соединения." ::msgcat::mcset ru "Replace opened connections" "Закрыть открытые соединения" ::msgcat::mcset ru "Reply subject:" "Тема ответа:" ::msgcat::mcset ru "Reply to" "Отвечать" ::msgcat::mcset ru "Reply to ping (urn:xmpp:ping) requests." "Отвечать на пинг (urn:xmpp:ping)." ::msgcat::mcset ru "Reply to room" "Отвечать в конференцию" ::msgcat::mcset ru "Reply to current time (jabber:iq:time) requests." \ "Отвечать на запросы времени (jabber:iq:time)." ::msgcat::mcset ru "Reply to idle time (jabber:iq:last) requests." \ "Отвечать на запросы времени бездействия (jabber:iq:last)." ::msgcat::mcset ru "Reply to version (jabber:iq:version) requests." \ "Отвечать на запросы версии (jabber:iq:version)." ::msgcat::mcset ru "reply with" "ответить" ::msgcat::mcset ru "Reply" "Ответить" ::msgcat::mcset ru "Report the list of current MUC rooms on disco#items query." \ "Отвечать на запрос disco#items о MUC-конференциях, в которых Вы принимаете участие." ::msgcat::mcset ru "Request Error" "Ошибка запроса" ::msgcat::mcset ru "Request failed: %s" "Запрос не удался: %s" ::msgcat::mcset ru "Request subscription" "Запросить подписку" ::msgcat::mcset ru "Requesting conference list: %s" "Запрос списка конференций: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting filter rules: %s" "Запрос правил фильтрования: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting ignore list: %s" "Запрос игнорируемого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting invisible list: %s" "Запрос невидимого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting privacy list: %s" "Запрос списка приватности: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting privacy rules: %s" "Запрос правил обеспечения приватности: %s" ::msgcat::mcset ru "Requesting visible list: %s" "Запрос видимого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Request only unseen (which aren't displayed in the chat window) messages\ in the history in MUC compatible conference rooms." \ "Запрашивать только те сообщения из истории, которые не показаны в уже открытом\ окне (для конференции, совместимой с MUC)." ::msgcat::mcset ru "Request Timeout" "Запрос превысил допустимое время" ::msgcat::mcset ru "Request" "Запросить" ::msgcat::mcset ru "Reset to current value" "Установить текущее значение" ::msgcat::mcset ru "Reset to default value" "Установить значение по умолчанию" ::msgcat::mcset ru "Reset to saved value" "Установить сохранённое значение" ::msgcat::mcset ru "Reset to value from config file" "Установить значение из конфигурационного файла" ::msgcat::mcset ru "Resource:" "Ресурс:" ::msgcat::mcset ru "Resource." "Ресурс." ::msgcat::mcset ru "Resource Constraint" "Недостаточно ресурсов" ::msgcat::mcset ru "Restricted XML" "Запрещённый XML" ::msgcat::mcset ru "Resubscribe to all users in group..." \ "Переподписаться ко всем пользователям в группе..." ::msgcat::mcset ru "Resubscribe" "Переподписаться" ::msgcat::mcset ru "Retract node" "Отказаться от узла" ::msgcat::mcset ru "Retrieve offline messages using POP3-like protocol." \ "Получать офлайновые сообщения с использованием протокола типа POP3." ::msgcat::mcset ru "Retry to connect forever." "Пытаться подключаться бесконечно много раз." ::msgcat::mcset ru "Returning from auto-away" "Возврат из состояния бездействия" ::msgcat::mcset ru "Revoke Admin Privileges" "Отозвать права администратора" ::msgcat::mcset ru "Revoke Membership" "Отозвать членство" ::msgcat::mcset ru "Revoke Moderator Privileges" "Отозвать права модератора" ::msgcat::mcset ru "Revoke Owner Privileges" "Отозвать права владельца" ::msgcat::mcset ru "Revoke Voice" "Отозвать право говорить" ::msgcat::mcset ru "Right mouse button" "Правая кнопка мыши" ::msgcat::mcset ru "Role:" "Должность:" ::msgcat::mcset ru "Role" "Роль" ::msgcat::mcset ru "Room is created" "Комната создана" ::msgcat::mcset ru "Room is destroyed" "Комната удалена" ::msgcat::mcset ru "Room %s is successfully created" "Комната %s успешно создана" ::msgcat::mcset ru "Roster Files" "Файлы контактов" ::msgcat::mcset ru "Roster group:" "Группа в контактах:" ::msgcat::mcset ru "Roster item may be dropped not only over group name but also over any item in group." \ "При перетаскивании контакта из одной группы контактов в другую, его можно отпустить не только над названием группы, но и над любым контактом в этой группе." ::msgcat::mcset ru "Roster Notes" "Заметки в контактах" ::msgcat::mcset ru "Roster of %s" "Контакты %s" ::msgcat::mcset ru "Roster options." "Параметры контактов." ::msgcat::mcset ru "roster plugins" "расширения контактов" ::msgcat::mcset ru "Roster" "Контакты" ::msgcat::mcset ru "Rule name already exists" "Правило с таким названием уже существует" ::msgcat::mcset ru "Rule Name:" "Название правила:" ::msgcat::mcset ru "SASL" ::msgcat::mcset ru "SASL auth error: %s" "Ошибка аутентификации SASL: %s" ::msgcat::mcset ru "SASL Certificate:" "SASL сертификат:" ::msgcat::mcset ru "SASL Port:" "SASL порт:" ::msgcat::mcset ru "Save as:" "Сохранить как:" ::msgcat::mcset ru "Save state" "Сохранить состояние" ::msgcat::mcset ru "Save state on exit" "Сохранять состояние при выходе" ::msgcat::mcset ru "Save state on Tkabber exit." "Сохранять состояние при выходе из Tkabber'а." ::msgcat::mcset ru "Save To Log" "Сохранить в журнал" ::msgcat::mcset ru "Screenname conversion" "Преобразование экранного имени" ::msgcat::mcset ru "Screenname: %s\n\nConverted JID: %s" "Экранное имя: %s\n\nПреобразованный JID: %s" ::msgcat::mcset ru "Screenname:" "Экранное имя:" ::msgcat::mcset ru "Scroll chat window up/down" "Прокрутить окно разговора вверх/вниз" ::msgcat::mcset ru "Search again" "Искать снова" ::msgcat::mcset ru "searching" "поиск" ::msgcat::mcset ru "Search in %s: No matching items found" \ "Поиск в %s: Объекты, удовлетворяющие критериям поиска, не найдены" ::msgcat::mcset ru "Search in %s" "Поиск в %s" ::msgcat::mcset ru "Search in Tkabber windows options." "Настройки поиска в окнах Tkabber'а." ::msgcat::mcset ru "Search: %s" "Поиск: %s" ::msgcat::mcset ru "Search" "Поиск" ::msgcat::mcset ru "Search down" "Искать вниз" ::msgcat::mcset ru "search plugins" "расширения поиска" ::msgcat::mcset ru "Search up" "Искать вверх" ::msgcat::mcset ru "See Other Host" "Смотри другой хост" ::msgcat::mcset ru "Select Key for Signing %s Traffic" "Выбор ключа для подписывания сообщений %s" ::msgcat::mcset ru "Select month:" "Выберите месяц:" ::msgcat::mcset ru "Select" "Выбрать" ::msgcat::mcset ru "Self signed certificate" "Сертификат самоподписан" ::msgcat::mcset ru "Send broadcast message..." "Послать широковещательное сообщение..." ::msgcat::mcset ru "Send contacts to %s" "Отправка контактов %s" ::msgcat::mcset ru "Send contacts to" "Отправить контакты" ::msgcat::mcset ru "Send custom presence" "Послать специальное присутствие" ::msgcat::mcset ru "Send file to %s" "Отправка файла %s" ::msgcat::mcset ru "Send file via Jidlink..." "Отправить файл через Jidlink..." ::msgcat::mcset ru "Send file..." "Отправить файл..." ::msgcat::mcset ru "Sending %s %s list" "Отправка %s %s списка" ::msgcat::mcset ru "Sending conference list: %s" "Отправка списка конференций: %s" ::msgcat::mcset ru "Sending configure form" "Отправка конфигурационной формы" ::msgcat::mcset ru "Sending ignore list: %s" "Отправка игнорируемого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Sending invisible list: %s" "Отправка невидимого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Sending visible list: %s" "Отправка видимого списка: %s" ::msgcat::mcset ru "Send message of the day..." "Послать сообщение дня..." ::msgcat::mcset ru "Send message to all users in group..." \ "Отправить сообщение всем пользователям в группе..." ::msgcat::mcset ru "Send message to group %s" "Отправка сообщения группе %s" ::msgcat::mcset ru "Send message to group" "Отправка сообщения группе" ::msgcat::mcset ru "Send message to %s" "Отправка сообщения %s" ::msgcat::mcset ru "Send message..." "Отправить сообщение..." ::msgcat::mcset ru "Send message" "Отправка сообщения" ::msgcat::mcset ru "Send request to: " "Отправка запроса: " ::msgcat::mcset ru "Send subscription at %s" "Отправка запроса на подписку на %s" ::msgcat::mcset ru "Send subscription request to %s" "Отправка запроса на подписку %s" ::msgcat::mcset ru "Send subscription to: " "Отправка запроса на подписку: " ::msgcat::mcset ru "Send subscription request" "Отправка запроса на подписку" ::msgcat::mcset ru "Send to server" "Отправить на сервер" ::msgcat::mcset ru "Send users..." "Отправить контакты..." ::msgcat::mcset ru "Send" "Отправить" ::msgcat::mcset ru "Send" "Отправить" ::msgcat::mcset ru "September" "Сентябрь" ::msgcat::mcset ru "Sergei Golovan" "Сергей Головань" ::msgcat::mcset ru "Serial number" "Серийный номер" ::msgcat::mcset ru "Server doesn't support hashed password authentication" \ "Сервер не поддерживает передачу шифрованных паролей" ::msgcat::mcset ru "Server doesn't support plain or digest authentication" \ "Сервер не поддерживает допустимый тип аутентификации (plain или digest)" ::msgcat::mcset ru "Server Error" "Ошибка сервера" ::msgcat::mcset ru "Server haven't provided compress feature" "Сервер не поддерживает сжатие" ::msgcat::mcset ru "Server haven't provided supported compress method" "Сервер не поддерживает доступные методы сжатия" ::msgcat::mcset ru "Server haven't provided SASL authentication feature" "Сервер не поддерживает аутентификацию SASL" ::msgcat::mcset ru "Server haven't provided non-SASL authentication feature" \ "Сервер не поддерживает аутентификацию non-SASL" ::msgcat::mcset ru "Server haven't provided STARTTLS feature" "Сервер не поддерживает STARTTLS" ::msgcat::mcset ru "Server message" "Сообщение сервера" ::msgcat::mcset ru "Server name or IP-address." "Имя сервера или IP-адрес." ::msgcat::mcset ru "Server name." "Имя сервера." ::msgcat::mcset ru "Server Port:" "Порт для подключения:" ::msgcat::mcset ru "Server port." "Порт для подключения к серверу." ::msgcat::mcset ru "Server:" "Сервер:" ::msgcat::mcset ru "Server:" "Сервер:" ::msgcat::mcset ru "service discovery" "обзор служб" ::msgcat::mcset ru "Service Discovery" "Обзор служб" ::msgcat::mcset ru "Service info" "Информация о службе" ::msgcat::mcset ru "Service statistics" "Статистика" ::msgcat::mcset ru "Service Unavailable" "Служба недоступна" ::msgcat::mcset ru "&Services" "&Службы" ::msgcat::mcset ru "Set bookmark" "Установить закладку" ::msgcat::mcset ru "Set for current session only" "Установить только для текущей сессии" ::msgcat::mcset ru "Set for current and future sessions" "Установить для текущей и следующих сессий" ::msgcat::mcset ru "Set priority to 0 when moving to extended away state." \ "Сбрасывать приоритет в 0 при переходе в состояние \"Отошёл давно\"." ::msgcat::mcset ru "Set" "Установить" ::msgcat::mcset ru "Settings of rich text facility which is used to render chat messages and logs." \ "Настройка подсистемы оформления текста, которая используется для вывода сообщений и протоколов разговоров." ::msgcat::mcset ru "%s: %s/%s, Description: %s, Version: %s\nNumber of children: %s" \ "%s: %s/%s, Описание: %s, Версия: %s\nЧисло ветвей: %s" ::msgcat::mcset ru "is available" "доступен для разговора" ::msgcat::mcset ru "is free to chat" "свободен для разговора" ::msgcat::mcset ru "is away" "отошёл от компьютера" ::msgcat::mcset ru "is extended away" "давно отошёл от компьютера" ::msgcat::mcset ru "doesn't want to be disturbed" "не хочет, чтобы его беспокоили" ::msgcat::mcset ru "is invisible" "невидим" ::msgcat::mcset ru "%s is paused a reply" "%s остановился, набирая ответ" ::msgcat::mcset ru "is unavailable" "недоступен для разговора" ::msgcat::mcset ru "%s has activated chat window" "%s активировал окно разговора" ::msgcat::mcset ru "%s has changed nick to %s." "%s сменил псевдоним на %s." ::msgcat::mcset ru "%s has inactivated chat window" "%s деактивировал окно разговора" ::msgcat::mcset ru "%s has gone chat window" "%s закрыл окно разговора" ::msgcat::mcset ru "%s has entered" "%s вошёл(а) в комнату" ::msgcat::mcset ru "%s has been banned" "%s запретили входить в комнату" ::msgcat::mcset ru "%s has been kicked" "%s выгнали из комнаты" ::msgcat::mcset ru "%s has been kicked because of membership loss" "%s выгнали из комнаты в результате потери членства" ::msgcat::mcset ru "%s has been kicked because room became members-only" "%s выгнали из комнаты, потому что она стала только для членов" ::msgcat::mcset ru "%s has left" "%s вышел(а) из комнаты" ::msgcat::mcset ru "%s Headlines" "%s новости" ::msgcat::mcset ru "Show balloons with headline messages over tree nodes." \ "Показывать всплывающие окна с текстом новости над заголовками сообщений." ::msgcat::mcset ru "Show console" "Показать консоль" ::msgcat::mcset ru "Show detailed info on conference room members in roster item tooltips." \ "Показывать детальную информацию об участниках конференции во всплывающем окне, соответствующем конференции, в контактах." ::msgcat::mcset ru "Show emoticons" "Показать эмоциконки" ::msgcat::mcset ru "Show history" "Показать историю" ::msgcat::mcset ru "Show images for emoticons." "Показывать эмоциконки в виде картинок." ::msgcat::mcset ru "Show info" "Показать информацию" ::msgcat::mcset ru "Show IQ requests in the status line." "Показывать IQ-запросы в статусной строке." ::msgcat::mcset ru "Show Main Window" "Показать главное окно" ::msgcat::mcset ru "Show menu tearoffs when possible." \ "Использовать \"отрывающиеся\" меню, где это возможно." ::msgcat::mcset ru "Show my own resources in the roster." "Показывать в контактах собственные ресурсы." ::msgcat::mcset ru "Show native icons for contacts, connected to transports/services in roster." \ "Использовать оригинальные пиктограммы для контактов, подключённых через транспорты/службы, в окне контактов." ::msgcat::mcset ru "Show native icons for transports/services in roster." \ "Использовать оригинальные пиктограммы для транспортов/служб в окне контактов." ::msgcat::mcset ru "Show number of unread messages in tab titles." \ "Показывать число непрочитанных сообщений в заголовках вкладок." ::msgcat::mcset ru "Show offline users" "Показывать неподключённые контакты" ::msgcat::mcset ru "Show online users only" "Показываются только активные пользователи" ::msgcat::mcset ru "Show only online users in roster." \ "Показывать в окне контактов только подключённые контакты." ::msgcat::mcset ru "Show own resources" "Показывать собственные ресурсы" ::msgcat::mcset ru "Show palette of emoticons" "Показать меню эмоциконок" ::msgcat::mcset ru "Show presence bar." "Показывать панель присутствия/статуса." ::msgcat::mcset ru "Show status bar." "Показывать статусную строку." ::msgcat::mcset ru "Show subscription type in roster item tooltips." \ "Показывать тип подписки на присутствие во всплывающем окне в контактах." ::msgcat::mcset ru "Show tabs below the main window." "Показывать заголовки вкладок в нижней части окна." ::msgcat::mcset ru "Show TkCon console" "Показать консоль TkCon" ::msgcat::mcset ru "Show Toolbar." "Показывать панель инструментов." ::msgcat::mcset ru "Show user or service info" "Информация о пользователе или службе" ::msgcat::mcset ru "Show user or service info..." "Показать информацию о пользователе или службе..." ::msgcat::mcset ru "Show" "Показать" ::msgcat::mcset ru "SI connection closed" "Соединение SI закрыто" ::msgcat::mcset ru "Sign traffic" "Подписывать сообщения" ::msgcat::mcset ru "Signature not processed due to missing key" "Подпись не проверена из-за отсутствия ключа" ::msgcat::mcset ru "%s info" "Информация о %s" ::msgcat::mcset ru "Single window" "Одно окно" ::msgcat::mcset ru "%s invites you to conference room %s" "%s приглашает Вас в конференцию %s" ::msgcat::mcset ru "%s is composing a reply" "%s пишет ответ" ::msgcat::mcset ru "%s is now known as %s" "%s изменил(а) имя на %s" ::msgcat::mcset ru "%s is %s" "%s теперь %s" ::msgcat::mcset ru "Size:" "Размер:" ::msgcat::mcset ru "Smart autoscroll" "\"Умная\" автопрокрутка" ::msgcat::mcset ru "%s msgs" "%s сообщ." ::msgcat::mcset ru "Sort" "Сортировать" ::msgcat::mcset ru "Sort by date" "Сортировать по дате" ::msgcat::mcset ru "Sort by from" "Сортировать по адресу отправителя" ::msgcat::mcset ru "Sort by node" "Сортировать по имени узла" ::msgcat::mcset ru "Sort by type" "Сортировать по типу" ::msgcat::mcset ru "Sort items by name" "Сортировать по имени" ::msgcat::mcset ru "Sort items by JID" "Сортировать по JID" ::msgcat::mcset ru "Sort items by JID/node" "Сортировать по JID/узлу" ::msgcat::mcset ru "Sound" "Звук" ::msgcat::mcset ru "sound" "звук" ::msgcat::mcset ru "Sound options." "Настройки звука." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when connected to Jabber server." \ "Звук, который проигрывается при подключении к Jabber-серверу." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when available presence is received." \ "Звук, который проигрывается при получении присутствия типа \"доступен\"." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when unavailable presence is received." \ "Звук, который проигрывается при получении присутствия типа \"недоступен\"." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when sending personal chat message." \ "Звук, который проигрывается при отправке сообщения из разговора." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when personal chat message is received." \ "Звук, который проигрывается при получении сообщения из разговора." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when groupchat server message is received." \ "Звук, который проигрывается при получении служебного сообщения из конференции." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when groupchat message from me is received." \ "Звук, который проигрывается при получении собственного сообщения из конференции." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when groupchat message is received." \ "Звук, который проигрывается при получении обычного сообщения из конференции." ::msgcat::mcset ru "Sound to play when highlighted (usually addressed personally) groupchat message is received." \ "Звук, который проигрывается при получении выделенного (обычно персонально адресованного) сообщения из конференции." ::msgcat::mcset ru "Specifies search mode while searching in chat, log or disco windows. \"substring\" searches exact substring, \"glob\" uses glob style matching, \"regexp\" allows to match regular expression." \ "Указывает режим поиска в окнах разговора, протокола и обзора служб. \"substring\" ищет подстроку, \"glob\" позволяет использовать подстановочные символы, \"regexp\" использует регулярные выражения." ::msgcat::mcset ru "Spell check options." "Параметры проверки правописания." ::msgcat::mcset ru "%s plugin" "расширение %s" ::msgcat::mcset ru "%s purportedly signed by %s can't be verified.\n\n%s." \ "То, что %s подписано %s, невозможно проверить.\n\n%s." ::msgcat::mcset ru "%s request from %s" "Запрос %s от %s" ::msgcat::mcset ru "SSL" ::msgcat::mcset ru "SSL & Compression" "SSL & Сжатие" ::msgcat::mcset ru "SSL certification authority file or directory (optional)." \ "Файл или директория центра сертификации (CA) SSL (необязательный параметр)." ::msgcat::mcset ru "SSL certificate file (optional)." "Файл сертификата SSL (необязательный параметр)." ::msgcat::mcset ru "SSL Certificate:" "Сертификат SSL:" ::msgcat::mcset ru "SSL Info" "Информация об SSL" ::msgcat::mcset ru "SSL Port:" "SSL порт:" ::msgcat::mcset ru "SSL private key file (optional)." \ "Файл секретного ключа SSL ((необязательный параметр)." ::msgcat::mcset ru "%s SSL Certificate Info" "Свойства сертификата SSL сервера %s" ::msgcat::mcset ru "Start chat" "Начать беседу" ::msgcat::mcset ru "Starting auto-away" "Устанавливается состояние \"Отошёл\" (по бездействию)" ::msgcat::mcset ru "STARTTLS failed" "STARTTLS не удался" ::msgcat::mcset ru "STARTTLS successful" "STARTTLS успешный" ::msgcat::mcset ru "State " "Область" ::msgcat::mcset ru "State:" "Область:" ::msgcat::mcset ru "State" "Состояние" ::msgcat::mcset ru "Statistics monitor" "Монитор статистики" ::msgcat::mcset ru "Statistics" "Статистика" ::msgcat::mcset ru "Status bar" "Статусная строка" ::msgcat::mcset ru "Stop autoscroll" "Отключение автопрокрутки" ::msgcat::mcset ru "Stop chat window autoscroll." "Отключить автопрокрутку окна разговора." ::msgcat::mcset ru "Store" "Сохранить" ::msgcat::mcset ru "Stored collapsed roster groups." "Сохранённые закрытые/распахнутые группы контактов." ::msgcat::mcset ru "Stored main window state (normal or zoomed)" "Сохранённое состояние (normal или zoomed) главного окна" ::msgcat::mcset ru "Stored show offline roster groups." \ "Сохранённая информация об отображении неподключённых контактов в группах контактов." ::msgcat::mcset ru "Store group chats logs." "Сохранять протоколы конференций." ::msgcat::mcset ru "Store private chats logs." "Сохранять протоколы персональных разговоров." ::msgcat::mcset ru "store this message offline" "сохранить сообщение на сервере" ::msgcat::mcset ru "Storing conferences failed: %s" "Не удалось сохранить конференции: %s" ::msgcat::mcset ru "Storing roster notes failed: %s" "Не удалось сохранить заметки к контактам: %s" ::msgcat::mcset ru "Stored user priority." "Сохранённый приоритет пользователя." ::msgcat::mcset ru "Stored user status." "Сохранённый статус пользователя." ::msgcat::mcset ru "Stored user text status." "Сохранённый текстовый статус пользователя." ::msgcat::mcset ru "Stream Error%s%s" "Ошибка потока%s%s" ::msgcat::mcset ru "Stream initiation options." "Параметры SI-транспорта." ::msgcat::mcset ru "Stream method negotiation failed" "Не удалось согласовать метод отправки потока" ::msgcat::mcset ru "Strip leading \"http://jabber.org/protocol/\" from IQ namespaces in the status line." \ "Опускать \"http://jabber.org/protocol/\" при показе запросов в статусной строке." ::msgcat::mcset ru "Subject:" "Тема:" ::msgcat::mcset ru "Subject: " "Тема: " ::msgcat::mcset ru "Subject" "Тема" ::msgcat::mcset ru "Subject is set to: %s" "Тема установлена в: %s" ::msgcat::mcset ru "Submit" "Отправить" ::msgcat::mcset ru "Subscription" "Подписка на присутствие" ::msgcat::mcset ru "Subscription:" "Подписка:" ::msgcat::mcset ru "Subscription request from %s" "Запрос на подписку на присутствие от %s" ::msgcat::mcset ru "Subscription request from:" "Запрос на подписку на присутствие от:" ::msgcat::mcset ru "Subscribe to a node" "Подписаться на узел" ::msgcat::mcset ru "Subscribe" "Подписаться" ::msgcat::mcset ru "Subscription Required" "Требуется подписка" ::msgcat::mcset ru "Substrings to highlight in messages." \ "Подстроки, которые следует выделять в сообщениях." ::msgcat::mcset ru "Suffix:" "Суффикс:" ::msgcat::mcset ru "Suffix" "Суффикс" ::msgcat::mcset ru "Switch to tab number 1-9,10" "Переключиться на вкладку 1-9,10" ::msgcat::mcset ru "System Shutdown" "Завершение работы системы" ::msgcat::mcset ru "Systray icon blinks when there are unread messages." \ "Значок в системном трее мигает, если есть непрочитанные сообщения." ::msgcat::mcset ru "Systray icon options." "Параметры значка системного трея." ::msgcat::mcset ru "Tabs:" "Вкладки:" ::msgcat::mcset ru "Telephone numbers" "Телефонные номера" ::msgcat::mcset ru "Templates" "Шаблоны" ::msgcat::mcset ru "Temporary auth failure" "Временная ошибка аутентификации" ::msgcat::mcset ru "Temporary Error" "Временная ошибка" ::msgcat::mcset ru "Text status, which is set when Tkabber is moving to away state." \ "Описание состояния, устанавливаемое когда Tkabber переходит в состояние \"Отошёл\"." ::msgcat::mcset ru "Text:" "Текст:" ::msgcat::mcset ru "the body is" "текст сообщения равен" ::msgcat::mcset ru "the message is from" "сообщение от" ::msgcat::mcset ru "the message is sent to" "сообщение адресовано" ::msgcat::mcset ru "the message type is" "тип сообщения равен" ::msgcat::mcset ru "the option is set and saved." \ "параметр установлен и сохранён." ::msgcat::mcset ru "the option is set, but not saved." \ "параметр установлен, но не сохранён для следующих сессий." ::msgcat::mcset ru "the option is set to its default value." \ "этот параметр установлен в значение по умолчанию." ::msgcat::mcset ru "the option is taken from config file." \ "параметр взят из конфигурационного файла" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but has expired" "Подпись допустимая, но её срок истёк" ::msgcat::mcset ru "The signature is good but the key has expired" "Подпись допустимая, но срок ключа истёк" ::msgcat::mcset ru "the subject is" "тема сообщения равна" ::msgcat::mcset ru "This message is encrypted." "Это сообщение зашифровано." ::msgcat::mcset ru "This message was forwarded to %s" "Это сообщение было переслано %s" ::msgcat::mcset ru "This message was forwarded by %s\n" "Это сообщение переслал %s\n" ::msgcat::mcset ru "This message was sent by %s\n" "Это сообщение было отправлено %s\n" ::msgcat::mcset ru "Time interval before playing next sound (in milliseconds)." \ "Минимальный интервал между соседними звуками (в миллисекундах)." ::msgcat::mcset ru "Timeout for waiting for HTTP poll responses (if set to zero, Tkabber will wait forever)." \ "Таймаут ожидания ответа на HTTP-запрос (если равен нулю, Tkabber будет ждать неограниченно долго)." ::msgcat::mcset ru "Timer" "Таймер" ::msgcat::mcset ru "time %s%s: %s" "время %s%s: %s" ::msgcat::mcset ru "time %s%s:" "время %s%s:" ::msgcat::mcset ru "Time Zone:" "Временная зона:" ::msgcat::mcset ru "Time:" "Время:" ::msgcat::mcset ru "Time" "Время" ::msgcat::mcset ru "Timeout" "Таймаут" ::msgcat::mcset ru "Title:" "Название:" ::msgcat::mcset ru "Title" "Название" ::msgcat::mcset ru "Tkabber configuration directory transfer failed with:\n%s\n Tkabber will use the old directory:\n%s" \ "Перенос директории с настройками Tkabber'а не удался:\n%s\n Тkabber будет использовать старую директорию:\n%s" ::msgcat::mcset ru "Tkabber emoticons theme. To make new theme visible for Tkabber put\ it to some subdirectory of %s." \ "Тема эмоциконок Tkabber'а. Для подключения собственной темы разместите её в\ поддиректории директории %s." ::msgcat::mcset ru "Tkabber icon theme. To make new theme visible for Tkabber put it\ to some subdirectory of %s." \ "Тема пиктограмм Tkabber'а. Чтобы иметь возможность включить собственную тему,\ положите её в поддиректорию директории %s." ::msgcat::mcset ru "Tkabber save state options." "Настройки сохранения состояния Tkabber'а." ::msgcat::mcset ru "Tkabber Systray" "Tkabber трей" ::msgcat::mcset ru "Toggle encryption (when possible)" "Вкл./выкл. шифрование (если возможно)" ::msgcat::mcset ru "Toggle encryption" "Вкл./выкл. шифрование" ::msgcat::mcset ru "Toggle seen" "Переключить статус" ::msgcat::mcset ru "Toggle showing offline users" "Вкл./выкл. показ отключённых пользователей" ::msgcat::mcset ru "Toggle signing" "Вкл./выкл. подпись" ::msgcat::mcset ru "Toolbar" "Панель инструментов" ::msgcat::mcset ru "To" "Кому" ::msgcat::mcset ru "To:" "Кому:" ::msgcat::mcset ru "To: " "Кому: " ::msgcat::mcset ru "Transfer failed: %s" "Передача не удалась: %s" ::msgcat::mcset ru "Transferring..." "Передача файла..." ::msgcat::mcset ru "Try again" "Попробовать снова" ::msgcat::mcset ru "Type" "Тип" ::msgcat::mcset ru "UID:" ::msgcat::mcset ru "UID" ::msgcat::mcset ru ">>> Unable to decipher data: %s <<<" ">>> Не удалось расшифровать данные: %s <<<" ::msgcat::mcset ru "Unable to encipher data for %s: %s.\n\nEncrypting traffic to this user is now disabled.\n\nSend it as PLAINTEXT?" \ "Невозможно зашифровать данные для %s: %s.\n\nШифрование сообщений для этого пользователя теперь отключено.\n\nОтослать сообщение НЕЗАШИФРОВАННЫМ?" ::msgcat::mcset ru "Unable to sign message body: %s.\n\nSigning traffic is now disabled.\n\nSend it WITHOUT a signature?" \ "Невозможно подписать тело сообщения: %s.\n\nПодписывание сообщений теперь отключено.\n\nОтослать сообщение БЕЗ ПОДПИСИ?" ::msgcat::mcset ru "Unable to sign presence information: %s.\n\nPresence will be sent, but signing traffic is now disabled." \ "Невозможно подписать информацию о присутствии: %s.\n\nПрисутствие будет отослано, но подписывание сообщений теперь отключено." ::msgcat::mcset ru "Unauthorized" "Не авторизовано" ::msgcat::mcset ru "Unavailable presence" "Присутствие типа \"недоступен\"" ::msgcat::mcset ru "Unavailable" "Недоступен" ::msgcat::mcset ru "unknown" "неизвестная ошибка" ::msgcat::mcset ru "Undefined Condition" "Неопределенное условие" ::msgcat::mcset ru "Undefined" "Без группы" ::msgcat::mcset ru "Undo" "Откатка" ::msgcat::mcset ru "Unexpected Request" "Неожиданный запрос" ::msgcat::mcset ru "Units" "Единицы" ::msgcat::mcset ru "Unit:" "Отделение:" ::msgcat::mcset ru "unix plugins" "расширения для unix" ::msgcat::mcset ru "Unrecoverable Error" "Неустранимая ошибка" ::msgcat::mcset ru "Unregister" "Отрегистрироваться" ::msgcat::mcset ru "Unsubscribed from %s" "Отписаны от %s" ::msgcat::mcset ru "Unsubscribe" "Отписаться" ::msgcat::mcset ru "Unsubscribe from a node" "Отписаться от узла" ::msgcat::mcset ru "Unsupported compression method" "Неподдерживаемый метод сжатия" ::msgcat::mcset ru "Unsupported Encoding" "Неподдерживаемая кодировка" ::msgcat::mcset ru "Unsupported log dir format" "Неподдерживаемый формат директории протоколов." ::msgcat::mcset ru "Unsupported Stanza Type" "Неподдерживаемый тип элемента" ::msgcat::mcset ru "Unsupported Version" "Неподдерживаемая версия" ::msgcat::mcset ru "Update message of the day..." "Обновить сообщение дня..." ::msgcat::mcset ru "Uptime" "Время работы" ::msgcat::mcset ru "Up" "Вверх" ::msgcat::mcset ru "URL:" ::msgcat::mcset ru "URL" ::msgcat::mcset ru "URL to connect to." "URL для подключения (опроса)." ::msgcat::mcset ru "URL to poll:" "URL для подключения:" ::msgcat::mcset ru "Usage: /abbrev WHAT FOR" "Использование: /abbrev ЧТО НА_ЧТО" ::msgcat::mcset ru "Usage: /unabbrev WHAT" "Использование: /unabbrev ЧТО" ::msgcat::mcset ru "Use aliases to show multiple users in one roster item." \ "Использовать aliases и показывать нескольких пользователей как один элемент контактов." ::msgcat::mcset ru "Use aliases" "Использование псевдонимов включено" ::msgcat::mcset ru "Use client security keys" "Использовать ключи безопасности" ::msgcat::mcset ru "Use colored messages" "Использовать цветные сообщения" ::msgcat::mcset ru "Use colored nicks in chat windows." \ "Использовать цветные псевдонимы в окнах разговоров/конференций." ::msgcat::mcset ru "Use colored nicks in groupchat rosters." \ "Использовать цветные псевдонимы в списках участников конференций." ::msgcat::mcset ru "Use colored nicks" "Использовать цветные псевдонимы" ::msgcat::mcset ru "Use colored roster nicks" "Использовать цветные псевдонимы в списке участников" ::msgcat::mcset ru "Use explicitly-specified server address and port." \ "Использовать явно указанные адрес сервера и порт для подключения." ::msgcat::mcset ru "Use hashed password" "Использовать хэш. пароль" ::msgcat::mcset ru "Use HTTP poll client security keys (recommended)." \ "Использовать ключи безопасности HTTP-подключения (рекомендуется)." ::msgcat::mcset ru "Use HTTP poll connection method." "Использовать HTTP-подключение." ::msgcat::mcset ru "Use HTTP proxy to connect." "Использовать HTTP прокси-сервер при подключении." ::msgcat::mcset ru "Use mediated SOCKS5 connection if proxy is available." \ "Использовать соединение SOCKS5 через посредника, если он доступен." ::msgcat::mcset ru "Use only whole words for emoticons." "Только целые слова превращать в эмоциконки (не части слов)." ::msgcat::mcset ru "Use Proxy" "Использовать прокси" ::msgcat::mcset ru "Use SASL authentication" "Использовать SASL для аутентификации" ::msgcat::mcset ru "Use SASL authentication." "Использовать SASL для аутентификации." ::msgcat::mcset ru "Use specified key ID for signing and decrypting messages." \ "Использовать ключ с указанным идентификатором для подписи и дешифровки сообщений." ::msgcat::mcset ru "Use the same passphrase for signing and decrypting messages." \ "Использовать одну и ту же парольную фразу для подписи и шифрования сообщений." ::msgcat::mcset ru "User-Agent string." "Строка User-Agent." ::msgcat::mcset ru "User already %s" "Пользователь уже %s" ::msgcat::mcset ru "User ID" "ID пользователя" ::msgcat::mcset ru "User info" "Информация о пользователе" ::msgcat::mcset ru "user interface" "интерфейс пользователя" ::msgcat::mcset ru "Username Not Available" "Имя пользователя недоступно" ::msgcat::mcset ru "User name." "Имя пользователя." ::msgcat::mcset ru "Username:" "Пользователь:" ::msgcat::mcset ru "Users" "Пользователи" ::msgcat::mcset ru "Use sound notification only when being available." \ "Использовать звук только в состояниях \"В сети\" и \"Свободен для разговора\"." ::msgcat::mcset ru "Use SSL" "Использовать SSL" ::msgcat::mcset ru "Use Tabbed Interface (you need to restart)." \ "Использовать интерфейс с закладками (после применения требуется рестарт)." ::msgcat::mcset ru "Use this module" "Подключить данный модуль" ::msgcat::mcset ru "UTC:" ::msgcat::mcset ru "utilities" "утилиты" ::msgcat::mcset ru "Value" "Значение" ::msgcat::mcset ru "value is changed, but the option is not set." \ "значение изменено, но параметр не установлен." ::msgcat::mcset ru "vCard display options in chat windows." "Параметры отображения полей vCard в окне разговора." ::msgcat::mcset ru "vcard %s%s: %s" "информация %s%s: %s" ::msgcat::mcset ru "vcard %s%s:" "информация %s%s:" ::msgcat::mcset ru "version %s%s: %s" "версия %s%s: %s" ::msgcat::mcset ru "version %s%s:" "версия %s%s:" ::msgcat::mcset ru "Version:" "Версия:" ::msgcat::mcset ru "Version" "Версия" ::msgcat::mcset ru "Video:" "Видео:" ::msgcat::mcset ru "View" "Вид" ::msgcat::mcset ru "Visible list" "Видимый список" ::msgcat::mcset ru "Visitors" "Посетители" ::msgcat::mcset ru "Voice:" "Обычный:" ::msgcat::mcset ru "Waiting for activating privacy list" "Ждем, пока активируется список приватности" ::msgcat::mcset ru "Waiting for authentication results" "Ждём результаты аутентификации" ::msgcat::mcset ru "Waiting for handshake results" "Ждём результаты рукопожатия" ::msgcat::mcset ru "Waiting for roster" "Ждём контакты" ::msgcat::mcset ru "Warning display options." "Параметры отображения предупреждений." ::msgcat::mcset ru "WARNING: %s\n" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s\n" ::msgcat::mcset ru "Warning" "Предупреждение" ::msgcat::mcset ru "Warning:" "Предупреждение:" ::msgcat::mcset ru "Web Site:" "Веб-страница:" ::msgcat::mcset ru "Web Site" "Веб-страница:" ::msgcat::mcset ru "What action does the close button." \ "Действие, совершаемое при нажатии на кнопку закрытия окна." ::msgcat::mcset ru "When set, all changes to the ignore rules are applied only until\ Tkabber is closed\; they are not saved and thus will be not restored at the next run." \ "Если параметр установлен, то все изменения правил игнорирования будут действовать только до того, как\ Tkabber закроется, и не будут восстановлены при следующем запуске." ::msgcat::mcset ru "Whois" "Кто это?" ::msgcat::mcset ru "whois %s: %s" ::msgcat::mcset ru "whois %s: no info" "whois %s: нет информации" ::msgcat::mcset ru "windows plugins" "расширения для windows" ::msgcat::mcset ru "wmaker" ::msgcat::mcset ru "Work:" "Рабочий:" ::msgcat::mcset ru "XML Not Well-Formed" "Неправильно сформированный XML" ::msgcat::mcset ru "XMPP stream options when connecting to server." \ "Настройки XMPP-потока при подключении к серверу." ::msgcat::mcset ru "Year:" "Год:" ::msgcat::mcset ru "You are unsubscribed from %s" "Вы отписаны от %s" ::msgcat::mcset ru "Your new Tkabber config directory is now:\n%s\nYou can delete the old one:\n%s" \ "Новая директория с настройками Tkabber'а:\n%s\nВы можете удалить старую:\n%s" ::msgcat::mcset ru "Zip:" "Индекс:" namespace eval :: { proc load_russian_procs {} { rename format_time "" rename ru_format_time format_time } proc ru_word_form {t} { set modt [expr {$t % 10}] if {($t >= 10) && ($t < 20)} { return 0 } elseif {$modt == 1} { return 1 } elseif {($modt >= 2) && ($modt <= 4)} { return 2 } else { return 0 } } proc ru_format_time {t} { if {[cequal $t ""]} { return } set sec [expr {$t % 60}] set secs [lindex {"секунд" "секунда" "секунды"} [ru_word_form $sec]] set t [expr {$t / 60}] set min [expr {$t % 60}] set mins [lindex {"минут" "минута" "минуты"} [ru_word_form $min]] set t [expr {$t / 60}] set hour [expr {$t % 24}] set hours [lindex {"часов" "час" "часа"} [ru_word_form $hour]] set day [expr {$t / 24}] set days [lindex {"дней" "день" "дня"} [ru_word_form $day]] set flag 0 set message "" if {$day != 0} { set flag 1 set message "$day $days" } if {$flag || ($hour != 0)} { set flag 1 set message [concat $message "$hour $hours"] } if {$flag || ($min != 0)} { set message [concat $message "$min $mins"] } return [concat $message "$sec $secs"] } hook::add postload_hook load_russian_procs } # vim:ft=tcl:ts=8:sw=4:sts=4:noet # Local Variables: # mode: tcl # End: