# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bubblemon 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=bubblemon\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:53+0100\n" "Last-Translator: Unknown\n" "Language-Team: Unknown\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1 msgid "A system load monitor" msgstr "" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Om..." #: ../src/bubblemon.c:122 #, c-format msgid "%llu/%llu bytes" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:128 #, c-format msgid "%llu/%llu%cb" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:152 #, c-format msgid "Memory used: %s" msgstr "Hukommelse brugt: %s" #: ../src/bubblemon.c:158 #, c-format msgid "" "\n" "Swap used: %s" msgstr "" "\n" "Swap brugt: %s" #: ../src/bubblemon.c:166 #, c-format msgid "" "\n" "CPU load: %d%%" msgstr "" "\n" "CPU load: %d%%" #: ../src/bubblemon.c:177 #, c-format msgid "" "\n" "CPU #%d load: %d%%" msgstr "" "\n" "CPU #%d load: %d%%" #: ../src/gnome2-ui.c:72 msgid "Bubbling Load Monitor" msgstr "Boblende Load Monitering" #: ../src/gnome2-ui.c:74 msgid "" "This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n" "This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for " "details.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions (GPL), see the LICENSE file for details." msgstr "" "Denne applet viser CPU load som en boblende væske.\n" "Der er ABSOLUT INGEN GARANTI på denne applet, se LICENSE filen for " "detaljer.\n" "Dette er frit software og du er velkommen til at redistribuere dette under " "en bestemt lisens (GPL), se LICENSE filen for detaljer." #~ msgid "Can't create bubblemon applet!" #~ msgstr "Kan ikke lave applet!" #~ msgid "" #~ "Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n" #~ " The current value of %d is not.\n" #~ msgstr "" #~ "Fejl: NUM_COLORS konstanten i bubblmon.h skal være et multiplum af 3.\n" #~ " Det er den nuværende værdi %d ikke.\n" #~ msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "" #~ "glibtop_get_mem() siger at du ikke har nogen hukommelse i linie %d i %s" #~ msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n" #~ msgstr "Kunne ikke chdir() til $HOME (%s)\n" #~ msgid "$HOME environment variable not set\n" #~ msgstr "$HOME environment variablen er ikke sat\n" #~ msgid "" #~ "Bubblemon exiting. Profiling data should be in ~/gmon.out.\n" #~ "For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgstr "" #~ "Bubblemon stopper. Profil data skulle være i ~/gmon.out.\n" #~ "For lidt sjov, kør 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Can't open glibtop!\n" #~ msgstr "Kan ikke åbne glibtop!\n" #~ msgid "" #~ "Error: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) or swap_used (%Ld) > swap_max (%" #~ "Ld)\n" #~ " They were calculated from swap.used (%Ld), memory.used (%Ld),\n" #~ " memory.cached (%Ld) and memory.buffer (%Ld) on line %d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Fejl: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) eller swap_used (%Ld) > swap_max (%" #~ "Ld)\n" #~ " Disse var beregnet ud fra swap.used (%Ld), memory.used (%Ld),\n" #~ " memory.cached (%Ld) og memory.buffer (%Ld) på linie %d af %s.\n" #~ msgid "bm == NULL in update_tooltip() on line %d of %s\n" #~ msgstr "bm == NULL i update_tooltip() på linie %d af %s\n" #~ msgid "" #~ "get_censored_memory_and_swap() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "" #~ "get_censored_memory_and_swap() siger at du ikke har noget hukommelse på " #~ "linie %d i %s" #~ msgid "" #~ "Error: memoryPercentage (%d%%) or swapPercentage (%d%%) out of range (0-" #~ "100)\n" #~ " They were calculated from mem_used (%Ld), mem_max (%Ld),\n" #~ " swap_used (%Ld) and swap_max (%Ld) on line %d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Error: memoryPercentage (%d%%) eller swapPercentage (%d%%) har forkert " #~ "størrelse (0-100)\n" #~ " De var beregnet ud fra mem_used (%Ld), mem_max (%Ld),\n" #~ " swap_used (%Ld) og swap_max (%Ld) på linie %d af %s.\n" #~ msgid "" #~ "Error: aircolor (%d) or watercolor (%d) or aliascolor (%d) out of bounds " #~ "(0-%d).\n" #~ " swapPercentage (%d) is probably out of range (0-100) too on line %" #~ "d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Fejl: luft farve (%d) eller vand farve (%d) eller alias farve (%d) har " #~ "forkert værdi (0-%d).\n" #~ " swapPercentage (%d) har sandsynligvis også forkert værdi (0-100) " #~ "på linie %d af %s.\n"