# Polish translation of bubblemon. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Cezary Jackiewicz , 2000. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bubblemon 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=bubblemon\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-13 11:38+0200\n" "Last-Translator: Cezary Jackiewicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "A system load monitor" msgstr "Monitor obci±¿enia procesora" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1 msgid "_About..." msgstr "_O programie" #: ../src/bubblemon.c:122 #, c-format msgid "%llu/%llu bytes" msgstr "%llu/%llu bajtów" #: ../src/bubblemon.c:128 #, c-format msgid "%llu/%llu%cb" msgstr "%llu/%llu%cb" #: ../src/bubblemon.c:152 #, c-format msgid "Memory used: %s" msgstr "Wykorzystanie pamiêci: %s" #: ../src/bubblemon.c:158 #, c-format msgid "" "\n" "Swap used: %s" msgstr "" "\n" "Wykorzystanie przestrzeni wymiany: %s" #: ../src/bubblemon.c:166 #, c-format msgid "" "\n" "CPU load: %d%%" msgstr "" "\n" "Obci±¿enie procesora: %d%%" #: ../src/bubblemon.c:177 #, c-format msgid "" "\n" "CPU #%d load: %d%%" msgstr "" "\n" "Obci±¿enie procesora: #%d: %d%%" #: ../src/gnome2-ui.c:72 msgid "Bubbling Load Monitor" msgstr "B±belkowy monitor obci±¿enia systemu" #: ../src/gnome2-ui.c:74 msgid "" "This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n" "This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for " "details.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions (GPL), see the LICENSE file for details." msgstr "" "Ten aplet przedstawia obci±¿enie Twojego procesora w postaci p³ywaj±cych " "pêcherzyków.\n" "This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for " "details.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions (GPL), see the LICENSE file for details." #, fuzzy #~ msgid "Can't create bubblemon applet!" #~ msgstr "Nie moĹźna utworzyć apletu!\n" #~ msgid "" #~ "Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n" #~ " The current value of %d is not.\n" #~ msgstr "" #~ "Błąd: Wartość stałej NUM_COLORS w bubblemon.h musi być " #~ "wielokrotnością 3.\n" #~ " Bieżąca wartość (%d) nią nie jest.\n" #~ msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "glibtop_get_mem() - brak pamięci (linia %d w %s)" #~ msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n" #~ msgstr "Błąd wykonania chdir() na $HOME (%s)\n" #~ msgid "$HOME environment variable not set\n" #~ msgstr "Nieustawiona zmienna $HOME\n" #~ msgid "" #~ "Bubblemon exiting. Profiling data should be in ~/gmon.out.\n" #~ "For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgstr "" #~ "Koniec działania Bubblemon. Dane powinny znajdować się w pliku ~/gmon." #~ "out.\n" #~ "Uruchom 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Can't open glibtop!\n" #~ msgstr "Nie moĹźna otworzyć biblioteki glibtop!\n"