# Czech message catalog for Evolution. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Radka Soukupova # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-22 15:56-0400\n" "Last-Translator: Radka Soukupova \n" "Language-Team: czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "<Žádný>" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Nemohu načíst glade soubor" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Přidat klávesovou zkratku" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Automaticky vytvářet odkazy" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Automaticky vkládat obrázky chechtáků" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Chování" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Příkaz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Vlastnosti editoru" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Nastavení kontroly pravopisu" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Zapnout kontrolu pravopisu" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Pro tisk" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Určit klávesy" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Informace" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Nová zkratka:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "Na obrazovce" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vybrat HTML písmo s pevnou šířkou" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vybrat HTML písmo s pevnou šířkou pro tisk" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vybrat proporcionální písmo" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vybrat proporcionální písmo pro tisk" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Vybrat příkaz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Typ klávesových zkratek" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Přehrávat animované obrázky" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Proporcionální" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Přidat" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Abecední seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Bodový seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Centruje odstavec" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Zkontrolovat pravopis dokumentu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopírovat výběr do schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "_Plačící" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "V_yříznout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Vyříznout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vyříznout výběr do schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Vyříznout výběr" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Najít" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Najít regulární výraz" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Najít a nahradit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Najít _regulární výraz..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Najít _další" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Najít další" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Najít a nahradit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "_Formát" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Hlavička _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Hlavička _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Hlavička _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Hlavička _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Hlavička _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Hlavička _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Obrázek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek plačícího chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek zamračeného chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Vložit HTML soubor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Vložit HTML odkaz..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Vložit HTML šablonu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek neutrálního chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek smějícího se chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek Ach ne! chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek usmívajícího se chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek překvapeného chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek neutrálního chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Vložit obrázek mrkajícího chechtáka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Vložit obrázek..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Vložit čáru..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Vložit tabulku..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Vložit textový soubor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Zarovná odstavec doleva" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Li_ck" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Změnit vzhled odstavce na Normální" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Změnit vzhled odstavce na Předformátovaný" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Změnit vzhled odstavce na Bodový seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Změnit vzhled odstavce na Římsky číslovanou položku" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Změnit vzhled odstavce na Číslovanou položku" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Číslovaný seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "_Číslovaný seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "_Ach ne!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Jiné..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Vložit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #, fuzzy msgid "Paste _Quotation" msgstr "Vložit _citaci" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Vložit ze schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vložit schránku" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Vložit schránku jako citaci" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Předformátované" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Fialová" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Červená" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Zrušit vrácení" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Zrušit předchozí vrácení" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Zrušit předchozí vrácení" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Římsky číslovaný seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Čára" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Vy_brat vše" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Vybrat celý dokument" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Přeškrtnuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "_Překvapený" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Tabulka" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "Š_ablonu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Te_xtový soubor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Psací stroj" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Vrátit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Vrátit o krok" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Vrátit o krok" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Žlutá" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Zarovnání" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Abecední seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Bodový seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Střed" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Odsadit _méně" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "Úp_ravy" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "N_ajít..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "Velikost _písma" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "_Zamračený" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_HTML file..." msgstr "_HTML soubor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Hlavička" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Obrázek..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "Odsadit _více" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Indifferent" msgstr "_Neutrální" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "_Smějící se" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "_Vlevo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "O_dkaz..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normální" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Stránka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Odstavec..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "Vl_ožit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Obyčejný text" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Předformátované" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Zrušit vrácení" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Nahradit..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Římsky číslovaný seznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "Čá_ru..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "_Usmívající se" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "_Chechtáka" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Kontrola pravopisu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Přeškrtnuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Vzhled" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "Tabulku..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Text..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 msgid "_Undecided" msgstr "_Nerozhodnuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Podtržené" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Vrátit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "_Mrkající" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "atd..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Žádný" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 #, fuzzy msgid "Blue Ink" msgstr "3D modrá" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Název dokumentu" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Obrázek na pozadí" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Barvy" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" "Třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes třista třicet tři " "stříbrných střech." #: components/html-editor/cell.c:169 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Jiné..." #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Nelze inicializovat GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nelze inicializovat Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***text***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnání:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Provést změny na:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Rámeček" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Rámeček:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Spodek" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Buňka" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Střed" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Barva:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Sloupec" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Zabrat sloupců:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Sloupce:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "Popis" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Nezalamovat" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Povolit" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Následovat" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Barva pozadí" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vodorovné zarovnání:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Vodorovné:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Kurzíva" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Vlevo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Délka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Vložit odkaz" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Vlastnosti odkazu" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Pozice" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Uprostřed" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Okolo buněk" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Okolo buněk:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Procent %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Bodů" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Obrázek:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Bodů" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Řádek" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Zabrat řádků:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Řádků:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Stínovaná" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestup:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Vzhled" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Vzhled:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Vkládání tabulky" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 msgid "Test URL..." msgstr "Vyzkoušet URL..." #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Tloušťka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Podržené" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Svislé:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Zalamovat" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Zalamování:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Obyčejná" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Rámeček" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "
" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Legenda" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "
[Place your " "comment here]
" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "" "Třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes třista třicet tři " "stříbrných střech." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Text odkazu" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "Vložit HTML soubor" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "Vložit textový soubor" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Hlavička 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Hlavička 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Hlavička 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Hlavička 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Hlavička 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Hlavička 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Bodová položka" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Číslovaná položka" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Římská položka" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Abecední položka" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Zarovnání" #: components/html-editor/popup.c:425 #, fuzzy msgid "Paste Quotation" msgstr "Vložit _citaci" #: components/html-editor/popup.c:428 #, fuzzy msgid "Insert link" msgstr "Vložit" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Zrušit odkaz" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Ověřit pravopis '%s' ..." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Přidat '%s' do slovníku" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorovat '%s'" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Kontrola pravopisu" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Navrhnout slovo" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Text..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Odstavec..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Odkaz..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Čára..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Obrázek..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Políčko tabulky" #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Tabulka..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Vložit tabulku" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Řádek nad" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Řádek pod" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Sloupec před" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Sloupec po" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Smazat tabulku" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Obsah buňky" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Stránka..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Potvrzení nahrazení" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Nahraď vše" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Další" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "hledej pozpátku" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "rozlišovat velká/malá" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "šířka" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "3D modrá" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Žlutá s květy" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "zpět" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Najít regulární výraz" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Kontrola pravopisu nenašla žádné chybné slovo" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Jazyky" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Plochá, sědivá" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "S tmavou hlavičkou" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Zarámovaný obrázek" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Uložit soubor jako..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Barva" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Římský seznam" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Zarovnání vlevo" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Zarovnání vpravo" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Příklad" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Nelze připravit základní písmo pro tisk\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "A4" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "_Náhled tisku" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Náhled tisku" #~ msgid "Spell Checking _Languages" #~ msgstr "_Jazyky pro kontrolu pravopisu" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Test 1" #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. " #~ msgstr "" #~ "Třista třicet tři stříbrných stříkaček stříkalo přes třista třicet tři " #~ "stříbrných střech. " #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Změnit vlastnosti souboru" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "_Vlastnosti..." #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "Nelze spustit gtkhtml nastavení" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Test1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Test2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Test3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Test4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Test5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Test6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Test7" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Nelze inicializovat Bonobo!" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Vymazat" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Vyber barvu" #~ msgid "Image selection" #~ msgstr "Výběr obrázku" #~ msgid "width" #~ msgstr "šířka" #~ msgid "height" #~ msgstr "výška" #, fuzzy #~ msgid "_Header _3" #~ msgstr "Hlavička 3" #, fuzzy #~ msgid "_Header _4" #~ msgstr "Hlavička 4" #, fuzzy #~ msgid "_Header _5" #~ msgstr "Hlavička 5" #, fuzzy #~ msgid "_Header _6" #~ msgstr "Hlavička 6" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Klávesa" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Příkazy" #~ msgid "Keymaps" #~ msgstr "Mapy kláves" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "V_yříznout" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "Najít reg.výra_z" #~ msgid "Miscelaneous" #~ msgstr "Různé" #~ msgid "border" #~ msgstr "rámeček" #~ msgid "color" #~ msgstr "barva" #~ msgid "columns" #~ msgstr "sloupce" #~ msgid "spacing" #~ msgstr "mezi buňkami" #~ msgid "style" #~ msgstr "styl" #~ msgid "Item dot" #~ msgstr "Obodovaná položka" #~ msgid "Item roman" #~ msgstr "Římsky číslovaná položka" #~ msgid "Item digit" #~ msgstr "Číslovaná položka" #~ msgid "Regex find" #~ msgstr "Regex hledání" #~ msgid "List item (digit)" #~ msgstr "Seznam položek (číslovaný)" #~ msgid "List item (unnumbered)" #~ msgstr "Seznam položek (nečíslovaný)" #~ msgid "List item (roman)" #~ msgstr "Seznam položek (římsky číslovaný)" #~ msgid "Cells" #~ msgstr "Políčka" #~ msgid "Magic links (FIXME: better label)" #~ msgstr "Auto-magické odkazy" #~ msgid "Bindings" #~ msgstr "Vazby" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Vzhled"