# Danish translation of gtkhtml. # Copyright (C) 2000, 01, 02 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen, , 2000, 01. # Ole Laursen , 2002. # # Konventioner: # # link -> henvisning # smiley -> smiley # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 12:52+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Kunne ikke indlæse Glade-fil." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzÆæØøÅå" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Tilføj tastaturgenveje" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Genkend automatisk henvisninger" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Indsæt automatisk smiley-billeder" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Indstillinger for HTML-skrivning" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Planlagte indstillinger for HTML-skrivning" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Konfigurér stavekontrol" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Aktivér stavekontrol" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Fast bredde" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Skrifttyper" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Til udskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Opsnap taster" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Information" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Ny genvej:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "På skærmen" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vælg skrifttype med fast bredde" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vælg skrifttype med fast bredde for udskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vælg skrifttype med variabel bredde" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vælg skrifttype med variabel bredde til udskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Vælg kommando " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Genvejs_type:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Vis animerede billeder" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Variabel bredde" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Kan ikke køre indstillingsprogrammet til stavekontrol.\n" "Prøv at installere stavekontrollen til Gnome hvis det ikke allerede er " "installeret." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "EBrowser-kontrol" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "EBrowser-fabrik" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Fabrik for EBrowser-kontrollen" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "HTML-fremviserkontrol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Gnome HTML-redigering" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Gnome HTML-redigeringskontrol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Gnome HTML-redigeringsfabrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresse" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alfabetisk liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Baggrundsfarve" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Punktliste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Centrér afsnittene" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Kontrollér stavningen i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiér det markerede til klippebordet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiér det markerede" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "Kl_ip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Klip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klip det markerede til klippebordet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip det markerede" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Søg" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Søg efter et regulært udtryk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Søg og erstat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Søg efter regulært udtr_yk..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Søg _igen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Søg igen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Søg og erstat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "For_matér" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Grøn" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Titel _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Titel _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Titel _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Titel _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Titel _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Titel _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Billede" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Indsæt blinkende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Indsæt panderynkende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Indsæt HTML-henvisning i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Indsæt HTML-henvisning i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Indsæt HTML-skabelon i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Indsæt blinkende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Indsæt grinende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Indsæt blinkende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Indsæt \"åh, nej!\"-smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Indsæt smilende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Indsæt overrasket smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Indsæt smilende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Indsæt blinkende smiley i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Indsæt billede i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Indsæt regel i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Indsæt tabel i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Insert text file into document..." msgstr "Indsæt tabel i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Venstrejustér afsnittene" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Li_ck" msgstr "Henvisning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Henvisning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Brug 'normal' som stil for afsnit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Brug 'præformateret' som stil for afsnit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Lav dette afsnit om til en punktliste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Lav dette afsnit om til en liste med romerske tal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Lav dette afsnit om til en nummereret liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H1-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H2-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H3-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H4-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H5-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Lav dette afsnit om til en H6-titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Lav dette afsnit om til en adresse" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Lav dette afsnit om til en alfabetisk liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Nummereret liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "Nummereret _liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "Åh, _nej!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Andet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Indsæt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Præformateret" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Purpur" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Rød" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Omgør" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Omgør den fortrudte ændring" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Omgør den fortrudte handling" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Erstat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Højrejustér afsnittene" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Liste med romerske tal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Markér _alt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Markér alt indholdet i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Gennemstreget" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "_Hævet skrift" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "_Overrasket" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "_Sænket skrift" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Sænket skrift" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Hævet skrift" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Skabelon..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Te_xt file..." msgstr "Åbn fil..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Skabelon" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivemaskine" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Fortryd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Fortryd de tidligere ændringer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Fortryd den sidste handling" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk liste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Fed" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Punktliste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Centrér" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "For_mindsk indrykning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Søg..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "Skri_ftstørrelse" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "_Panderynkende" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "_HTML file..." msgstr "Åbn fil..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Titel" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "B_illede..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "For_øg indrykning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "_Indifferent" msgstr "Forøg indryk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "_Grinende" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Henvisning..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Side..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Afsnit..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Normal tekst" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Præformateret" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Erstat..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "Høj_re" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Liste med _romerske tal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "_Regel..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "_Smilende" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "_Smiley" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Stavekontrol..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Gennemstreget" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Tabel..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Tekst..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "_Undecided" msgstr "_Understreget" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Understreget" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "_Blinkende" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "etc..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Ingen" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 #, fuzzy msgid "Blue Ink" msgstr "Blå 3D" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Dokumenttitel" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Baggrundsbillede" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Farver" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Kødpålæg smager godt med hvidløg." #: components/html-editor/cell.c:169 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Andet..." #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Indstillinger" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Afsnit" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Side" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Kunne ikke klargøre GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke klargøre Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***tekst***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Anvend ændringer på:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Fed" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Kant" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Kant:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Bund" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Celle" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Centrér" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Klik vil gå til adressen" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Klik vil gå til adressen" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Farve:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Kolonne" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Kolonnespænd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Hævet skrift" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Ombryd ikke" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Følg" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Titel" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vandret justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Vandret:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Længde:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Indsæt henvisning" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Henvisningsegenskaber" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Placering" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Midt" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Udfyldning" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Udfyldning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Procent %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Punkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Billede:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Typografipunkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Højre" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Række" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Rækkespænd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Rækker:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Område" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Skyggelagt" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Mellemrum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Stil" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Indsæt tabel" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 #, fuzzy msgid "Test URL..." msgstr "Testadresse" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Tykkelse:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Top" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Understreget" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Lodret:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Ombrydning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Almindelig" #: components/html-editor/image.c:121 #, fuzzy msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Ramme" #: components/html-editor/image.c:126 #, fuzzy msgid "" "
" msgstr "" "
" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Figurtekst" #: components/html-editor/image.c:136 #, fuzzy msgid "" "
[Place your " "comment here]
" msgstr "" "
[Place your " "comment here]
" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Kødpålæg smager godt med hvidløg." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Henvisningstekst" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Indsæt" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Præ" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Titel 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Titel 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Titel 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Titel 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Titel 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Titel 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Prikelement" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Talelement" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Romersk element" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Alfabetisk element" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Justér" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:428 #, fuzzy msgid "Insert link" msgstr "Indsæt" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Fjern henvisning" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Kontrollér stavning af '%s'..." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Tilføj '%s' til ordbogen" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorér '%s'" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Stavekontrol" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Foreslå ord" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Tekst..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Afsnit..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Henvisning..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Regel..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Billede..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Celle..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Tabel..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Indsæt tabel" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Rækken ovenover" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Rækken nedenunder" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Kolonnen før" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Kolonnen efter" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Slet tabel" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Celleindhold" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Billede..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Erstatningsbekræftelse" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Erstat alle" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Næste" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "søg tilbage" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "skeln mellem store og små bogstaver" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "med" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Blå 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Gul, blomster" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "baglæns" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Søg efter regulært udtryk" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Ingen forkert stavede ord fundet" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "S_prog for stavekontrol" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Flad grå" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Mørk titel" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Billedramme" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Åbn fil..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Gem fil som..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Farve" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Romersk liste" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Venstrejustér" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Højrejustér" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Slå skrivemaskineskrifttype til/fra" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Gør teksten fed" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Gør teksten kursiv" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Understreg teksten" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Gennemstreger teksten" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Formindsk indryk" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Formindsker indrykningen af afsnittene" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Forøg indryk" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Forøger indrykningen af afsnittene" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Prøve" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Kan ikke allokere standardskrifttypen til udskrift\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "_Vis udskrift" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Vis udskrift" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Test 1" #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. " #~ msgstr "Kødpålæg smager godt med hvidløg." #~ msgid "" #~ "
Place your text here
" #~ msgstr "" #~ "/bulb.png\" hspace=10>
Anbring din tekst hér
" #~ msgid "" #~ "
Image 1: description
" #~ msgstr "" #~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">
Billede 1: beskrivelse
" # RETMIG: hvad i alverden er dette? #~ msgid "Insert Smiley 7 smiley into document..." #~ msgstr "Indsæt Smiley 7-smiley i dokumentet..." #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Ændr filens egenskaber" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "E_genskaber..." # RETMIG: hvad er dette? #~ msgid "Smiley _7" #~ msgstr "Smiley _7" #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "Kan ikke starte indstillinger til Gtkhtml" #~ msgid "Can't load fixed font." #~ msgstr "Kan ikke indlæse fast skrifttype."