# Translations of gtkhtml into spanish. # Copyright © 2000-2003 Free Software Foundation, Inc. # Héctor García Álvarez , 2000-2001. # QA by Carlos Perelló Marín # Héctor García Álvarez , 2003. # Francisco Javier Fernández # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml 0.9.99.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-26 18:51+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Fernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "No se pudo cargar el archivo glade." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnÑñOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Añadir atajos de teclado" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Detección automática de enlaces" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Introducir automáticamente imágenes de caritas" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Comando" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Propiedades del editor" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Propiedades planeadas del compositor" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Configurar corrección ortográfica" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Activar corrección ortográfica" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Anchura fija" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Tipografías" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Grabar teclas" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Información" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Nuevo atajo:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "En pantalla" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Seleccione comando " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Atajo" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Tipo de atajo:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Mostrar imágenes animadas" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Anchura variable" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "No puedo ejecutar el applet de control GNOME Spell\n" "Prueba a instalar GNOME Spell si no lo tienes instalado." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "Control EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "Fábrica EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Fábrica para el control EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "Control navegador HTML" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Editor HTML de GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Control del editor HTML de GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Fábrica del editor HTML de GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Dirección" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Lista alfabética" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Color de fondo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Lista de puntos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Centrar justifica los párrafos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Comprobar la ortografía del documento" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia la selección al portapapeles" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selección" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "Llo_rando" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Corta la selección al portapapeles" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Corta la selección" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Buscar una expresión regular" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Buscar una e_xpresión regular..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Buscar otr_a vez" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Buscar otra vez" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Buscar y reemplazar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "For_mato" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Verde" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Cabecera _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Cabecera _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Cabecera _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Cabecera _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Cabecera _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Cabecera _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Inserta una carita llorando en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Inserta una carita triste en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Inserta un archivo HTML en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Inserta un enlace HTML en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Inserta plantilla HTML en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Insertar una carita indiferente en en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Inserta una carita riéndose en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Inserta una carita sacando la lengua en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Inserta una carita ¡Oh no! en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Inserta una carita sonriendo en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Inserta una carita sorprendida en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Inserta una carita indecisa en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Inserta una carita guiñando un ojo en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Inserta una imagen en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Inserta una regla en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Inserta una tabla en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Inserta un archivo de texto en el documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Justifica los párrafos a la izquierda" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Li_ck" msgstr "_Burlón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Preformato" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista de puntos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista con números romanos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista numerada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Convierte el párrafo actual en una dirección" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista alfabética" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Lista numerada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "_Lista numerada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "¡Oh _no!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Otro..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Pegar _citación" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pega desde el portapapeles" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del portapapeles" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Pega el contenido del portapapeles como una cita" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Preformato" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Morado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Rehacer cambio previamente deshecho" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Rehacer la operación deshecha" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Justificar los párrafos a la derecha" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Lista de números romanos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Regla" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a todo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Selecciona el contenido completo de este documento" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Tachado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Su_períndice" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "So_rprendido" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Subíndi_ce" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Tabla" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "Pla_ntilla..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Archivo de texto...." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Máquina de escribir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Deshacer cambios previos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Deshacer la última acción" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Alineación" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Lista _alfabética" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Negrita" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "Lista _numerada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Centro" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Decrementar sangrado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Buscar..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "Tamaño de la _tipografía" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "_Triste" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_HTML file..." msgstr "Archivo _HTML ..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Cabecera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Imagen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Incrementar sangrado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Indifferent" msgstr "_Indiferente" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Insertar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Itálica" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "_Riendo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "_Izquierda" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Enlazar..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Página..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Párrafo..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "Texto _plano" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Preformato" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Reemplazar..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "De_recha" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Lista de números _romanos" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "_Regla..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "_Sonrie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "Ca_rita" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Comprobar la ortográfica del documento..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Tachado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "E_stilo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Tabla..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Texto..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 msgid "_Undecided" msgstr "_Indeciso" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "S_ubrayado" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "_Guiñando" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "etc..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Nada" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "Página perforada" #: components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue Ink" msgstr "Tinta azul" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "Rectángulos" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Título del documento" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Imagen de fondo" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Colores" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Texto" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "El árabe pesca con la caña de bambú en el río húmedo" #: components/html-editor/cell.c:169 msgid "Other" msgstr "Otro" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Página" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "No se puede inicializar GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***texto***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Alineación:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Aplicar cambios a:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Borde" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Borde:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Pie" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Celda" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Centrar" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Pulse para seguir esta URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Pulse para seguir esta URL:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Columna" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Ancho de columna:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Columnas:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "No recubrir" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Seguir" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de la tipografía" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Color del primer plano" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Alto:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Alineación horizontal:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Itálica" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Longitud:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Insertar enlace" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Propiedades del enlace" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Relleno" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Relleno:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Porcentaje" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Porcentaje %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Pixels" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Pixmap:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Fila" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Tamaño de fila:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Filas:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Rango" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Sombreado" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Espaciado" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Espaciado:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Insertar tabla" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 msgid "Test URL..." msgstr "Probar URL..." #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Grosor:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Cabecera" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Vertical:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Ancho:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Recubrir" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Recubrimiento:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Plano" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Marco" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "" "table>" msgstr "" "" "table>" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Subtítulo" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "[Place your " "comment here]" msgstr "" "[Ponga su " "comentario aquí]" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "El árabe pesca con la caña de bambú en el río húmedo." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Asociar texto" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "Insertar archivo HTML" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "Inserta un fichero de texto" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Cabecera 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Cabecera 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Cabecera 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Cabecera 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Cabecera 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Cabecera 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Elemento punto" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Elemento numérico" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Elemento romano" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Elemento alfabético" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Alinear" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "Pegar cita" #: components/html-editor/popup.c:428 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Borrar enlace" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Comprobar la ortografía de «%s»...." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Añadir «%s» al diccionario" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorar «%s»" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Corrector ortográfico" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Sugerir palabra" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Texto..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Párrafo..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Enlazar..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Regla..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Imagen..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Celda..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Tabla..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Insertar tabla" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Fila superior" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Fila inferior" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Columna anterior" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Columna posterior" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Borrar tabla" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Contenidos de la celda" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Página..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Reemplazar con confirmación" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Reemplazar todos" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "buscar hacia atrás" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "sensible a mayúsculas" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "con" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Azul 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Amarillo, flores" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "hacia atrás" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Buscar una expresión regular" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "No se encontró ninguna palabra errónea" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Lenguaje" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Gris plano" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Cabecera oscura" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Nota" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "Ponga su texto aquí" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Frame de la imagen" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "Imagen 1: descripción" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Guardar archivo como..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Color" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Lista romana" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Alineación izquierda" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Alineación derecha" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Activar el estilo de tipografía de máquina de escribir" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Pone el texto en negrita" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Pone el texto en itálica" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Subraya el texto" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Tacha el texto" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Quitar sangrado" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Sangrar menos los párrafos" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Sangrado" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Sangrar más los párrafos" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Ejemplo" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "No puedo encontrar la tipografía predeterminada para imprimir\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "Pre_visualización de la impresión" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Previsualización de la impresión" #~ msgid "Spell Checking _Languages" #~ msgstr "Lenguajes de la corrección ortográfica" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Prueba" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Prueba 1" #~ msgid "" #~ "Place your text here" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/bulb.png\" hspace=10>Escriba aquí su texto" #~ "tr>" #~ msgid "" #~ "Image 1: description" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">Imagen 1: descripción" #~ "tr>" #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Modifica las propiedades del archivo" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "Pr_opiedades..." #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "No se pueden ejecutar las propiedades de gtkhtml" #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "Probar html" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Prueba1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Prueba2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Prueba2" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Prueba4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Prueba5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Prueba6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Prueba7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "Actualiza_r" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Recargar la página" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "¡No pude inicializar Bonobo!" #~ msgid "Can't load fixed font." #~ msgstr "No puedo cargar la fuente fija." #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lenguaje" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Elige un color" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Limpiar" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL"