# gtkhtml Finnish translation # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen , 2000-2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml 1.1.0.99\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-19 19:55+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Glade-tiedostoa ei voitu ladata." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZzåÅäÄöÖ" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Lisää pikanäppäimiä" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Havaitse linkit automaattisesti" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Havaitse linkit automaattisesti" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Toiminta" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Komento" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Editorin ominaisuudet" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Suunnitellut editorin ominaisuudet" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Oikoluvun asetukset" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Oikolue teksti" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Tasavälinen" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Kirjasimet" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Tulostusta varten" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Kaappaa näppäin" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Uusi pikanäppäin:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "Näytöllä" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Valitse tasavälinen kirjasin HTML:lle" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Valitse tasavälinen kirjasin HTML:n tulostusta varten" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Valitse epätasavälinen kirjasin HTML:lle" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Valitse epätasavälinen kirjasin HTML:n tulostusta varten" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Valitse komento " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Pikanäppäin_tyyppi:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Näytä animoidut kuvat" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Epätasavälinen" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Ei voi käynnistää GNOME-oikoluvun hallintasovelmaa.\n" "Yritä GNOME-oikoluvun asentamista, jos sitä ei ole vielä tehty." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "EBrowser-säädin" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "EBrowser-tehdas" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "EBrowser-säädintehdas" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "HTML-selainsäädin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML-muokkain" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "GNOME HTML-muokkainsäädin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME HTML-muokkaintehdas" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Osoite" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Aakkosellinen luettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Taustaväri" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Sininen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Merkkiluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet keskelle" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Oikolue asiakirja" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Etsi säännöllinen lauseke" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Etsi _säännöllinen lauseke.." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Etsi uu_delleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Etsi uudelleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "M_uotoiltu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Vihreä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Otsikko _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Otsikko _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Otsikko _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Otsikko _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Otsikko _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Otsikko _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Lisää HTML-linkki asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Lisää HTML-linkki asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Lisää HTML-malli asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan taulukko..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Insert text file into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan taulukko..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet vasemmalle" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Li_ck" msgstr "Linkki" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Linkki" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Vaihda nykyisen kappaleen tyyli tavalliseksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Vaihda nykyisen kappaleen tyyli esimuotoilluksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta merkkiluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta luettelo, jossa on roomalaiset numerot" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta numeroluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 1 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 2 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 3 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 4 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 5 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 6 otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta osoite" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta aakkosellinen luettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Numeroluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "_Numeroluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Oranssi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Muu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Esimuotoiltu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Violetti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Punainen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Tee kumotut muutokset uudelleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Tekee kumotun toiminnon uudelleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet oikealle" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Luettelo roomalaisin numeroin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Viiva" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "_Valitse kaikki" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Valitse asiakirjan koko sisältö" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Yliviivaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Yläi_ndeksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Ala_indeksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Alaindeksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Yläindeksi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Malli..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Te_xt file..." msgstr "Avaa tiedosto..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Malli" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Kirjoituskone" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Kumoa edelliset muutokset" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "Ta_saus" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Aakkosellinen luettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Lihava" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Merkkiluettelo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Keskitä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Sisennä _vähemmän" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "_Kirjasinkoko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "_HTML file..." msgstr "Avaa tiedosto..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Otsikko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Kuva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "Sisennä _enemmän" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "_Indifferent" msgstr "Sisennä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Lisää" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Linkki..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Tavallinen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Sivu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Kappale..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Tavallinen teksti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Esimuotoiltu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "Ko_rvaa..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Luettelo _roomalaisin numeroin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "_Viiva..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "_Smile" msgstr "Esimerkki" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "_Smiley" msgstr "_Tyyli" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Oikolue asiakirja..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Yliviivaus" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Tyyli" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Taulukko..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Teksti..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "_Undecided" msgstr "_Alleviivaus" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaus" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 #, fuzzy msgid "_Wink" msgstr "Linkki" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "jne..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 #, fuzzy msgid "Blue Ink" msgstr "Sininen 3D" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Asiakirjan otsikko" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Taustakuva" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Äidin oma Åke lähtee yöhön vauhdikkaasti." #: components/html-editor/cell.c:169 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Muu..." #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "GNORBAa ei voitu käynnistää " #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonoboa ei voitu käynnistää" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***teksti***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Muutosten kohde:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Reunus" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Reunus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Ala" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Solu" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Keski" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Napsauttaminen avaa tämän URL:n" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Napsauttaminen avaa tämän URL:n" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Väri:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Sarake" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Sarakkeiden väli:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Sarakkeita:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Yläindeksi" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Älä rivitä" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Käytä" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Seuraa" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Otsikko" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Korkeus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vaakatasaus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Vaaka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Pituus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Linkin lisäys" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Linkin ominaisuudet" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Sijainti" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Keski" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Täyttö" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Täyttö:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Prosenttia" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Prosenttia %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Pikseliä" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Kuva:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Pistettä" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Rivi" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Rivien väli:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Rivejä:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Alue" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Varjostettu" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Koko" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Välit" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Välit:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Lisää taulukko" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 #, fuzzy msgid "Test URL..." msgstr "Testi-URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Paksuus:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Ylä" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Pysty:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Rivitys" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Rivitys:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Tavallinen" #: components/html-editor/image.c:121 #, fuzzy msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Kehys" #: components/html-editor/image.c:126 #, fuzzy msgid "" "
" msgstr "" "
" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Kuvateksti" #: components/html-editor/image.c:136 #, fuzzy msgid "" "
[Place your " "comment here]
" msgstr "" "
[Lisää " "kommenttisi tähän]
" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Äidin oma Åke lähtee yöhön vauhdikkaasti." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Linkin teksti" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Esi" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Otsikko 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Otsikko 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Otsikko 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Otsikko 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Otsikko 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Otsikko 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Pistekohta" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Numerokohta" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Room. kohta" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Aakkoskohta" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Tasaus" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:428 #, fuzzy msgid "Insert link" msgstr "Lisää" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Poista linkki" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Oikolue \"%s\".." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Lisää \"%s\" sanastoon" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Sivuuta \"%s\"" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Oikoluku" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Ehdota sanaa" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Teksti..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Kappale..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Linkki..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Viiva..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Kuva..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Solu..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Taulukko..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Lisää taulukko" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Rivi yllä" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Rivi alla" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Edeltävä sarake" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Seuraava sarake" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Poista taulukko" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Solun sisältö" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Sivu..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Vahvista korvaus" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Korvaa kaikki" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "etsi taaksepäin" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "sama kirjainkoko" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "merkkijonolla" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Sininen 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Keltainen, kukkia" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "taaksepäin" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Etsi säännöllinen lauseke" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Väärin kirjoitettuja sanoja ei löytynyt" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Kielet" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Tasaisen harmaa" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Tumma otsikko" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Kuvan kehys" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Väri" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Room. luettelo" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Tasaa vasemmalle" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Tasaa oikealle" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Käytä kirjoituskonekirjasinta" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Lihavoi teksti" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Kursivoi valinta" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Alleviivaa teksti" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Yliviivaa teksti" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Poista sisennys" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Sisennä kappaleita vähemmän" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Sisennä" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Sisennä kappaleita enemmän" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Esimerkki" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Ei voinut varata oletuskirjasinta tulostamista varten\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "_Esikatselu" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Esikatselu" #~ msgid "Spell Checking _Languages" #~ msgstr "Oikoluettavat _kielet" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Testi" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Testi 1" #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. " #~ msgstr "Äidin oma Åke lähtee yöhön vauhdikkaasti." #~ msgid "" #~ "
Place your text here
" #~ msgstr "" #~ "/bulb.png\" hspace=10>
Lisää tekstisi tähän
" #~ msgid "" #~ "
Image 1: description
" #~ msgstr "" #~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">
Kuva 1: kuvateksti
" #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Muokkaa tiedoston ominaisuuksia" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "O_minaisuudet..." #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "gtkhtml:n ominaisuuksia ei voi käynnistää" #~ msgid "Can't load fixed font." #~ msgstr "Ei voi ladata kirjasinta fixed." #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "Html-testi" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Testi1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Testi2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Testi3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Testi4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Testi5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Testi6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Testi7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Päivitä" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Lataa sivu uudelleen" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Ei voinut käynnistää Bonoboa!" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Tyhjennä" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Kieli" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Valitse väri" #~ msgid "Image selection" #~ msgstr "Kuvan valinta" #~ msgid "width" #~ msgstr "leveys" #~ msgid "height" #~ msgstr "korkeus" #~ msgid "_Numbered List" #~ msgstr "_Numeroluettelo"