# Galician translation of gtkhtml. # Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # Jesús Bravo Álvarez , 2000. # # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas # colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 2000-09-22 23:38+0200 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-22 23:58+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Comando" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Composer Properties" msgstr "Propiedades" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Configure spell checking" msgstr "comprobación ortográfica instantánea" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Enable spell checking" msgstr "comprobación ortográfica instantánea" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Fixed width" msgstr "Fonte de anchura fixa" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 #, fuzzy msgid "For printing" msgstr "para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Grab keys" msgstr "Capturar tecla" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selección da fonte de anchura fixa de HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selección da fonte de anchura fixa de HTML para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selección da fonte de anchura variable de HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selección da fonte de anchura variable de HTML para imprimir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Show animated images" msgstr "Animacións" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 #, fuzzy msgid "Variable width" msgstr "Fonte de anchura variable" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Engadir" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Delete" msgstr "Borrar" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 #, fuzzy msgid "A_ddress" msgstr "Enderezo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Imaxe de fondo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Xustifica-los parágrafos á esquerda" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 #, fuzzy msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia-la selección ó cartafol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 #, fuzzy msgid "Copy the selection" msgstr "Selección da imaxe" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 #, fuzzy msgid "Cu_t" msgstr "Cortar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 #, fuzzy msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Corta-la selección ó cartafol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 #, fuzzy msgid "Cut the selection" msgstr "Selección da imaxe" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 #, fuzzy msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Busca de expresión regular" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 #, fuzzy msgid "Find And Replace" msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 #, fuzzy msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Busca de expresión regular" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 #, fuzzy msgid "Find and Replace" msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 #, fuzzy msgid "For_mat" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 #, fuzzy msgid "Header _1" msgstr "Cabeceira 1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 #, fuzzy msgid "Header _2" msgstr "Cabeceira 2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 #, fuzzy msgid "Header _3" msgstr "Cabeceira 3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 #, fuzzy msgid "Header _4" msgstr "Cabeceira 4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #, fuzzy msgid "Header _5" msgstr "Cabeceira 5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 #, fuzzy msgid "Header _6" msgstr "Cabeceira 6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 #, fuzzy msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Xustifica-los parágrafos á esquerda" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Li_ck" msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 #, fuzzy msgid "Orange" msgstr "Páxina" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 #, fuzzy msgid "Paste from clipboard" msgstr "Pega-los contidos do cartafol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega-los contidos do cartafol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Pega-los contidos do cartafol" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 #, fuzzy msgid "Purple" msgstr "Pre" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "Refacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #, fuzzy msgid "Redo previously undone change" msgstr "Reface-la operación desfeita do editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #, fuzzy msgid "Redo the undone action" msgstr "Reface-la operación desfeita do editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 #, fuzzy msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Xustifica-los parágrafos á dereita" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Raia" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Riscada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #, fuzzy msgid "Te_mplate..." msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Te_xt file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #, fuzzy msgid "Undo the last action" msgstr "Desface-la última operación do editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 #, fuzzy msgid "_Alignment" msgstr "Aliñamento" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 #, fuzzy msgid "_Bold" msgstr "Grosa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 #, fuzzy msgid "_Center" msgstr "Centro" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "Copiar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 #, fuzzy msgid "_Find..." msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "_HTML file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #, fuzzy msgid "_Heading" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 #, fuzzy msgid "_Image..." msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "_Indifferent" msgstr "Sangrar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 #, fuzzy msgid "_Insert" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 #, fuzzy msgid "_Italic" msgstr "Cursiva" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 #, fuzzy msgid "_Left" msgstr "Esquerda" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 #, fuzzy msgid "_Link..." msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 #, fuzzy msgid "_Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 #, fuzzy msgid "_Page..." msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 #, fuzzy msgid "_Paragraph..." msgstr "Parágrafo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Pegar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 #, fuzzy msgid "_Plain text" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 #, fuzzy msgid "_Redo" msgstr "Refacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #, fuzzy msgid "_Replace..." msgstr "Substituír" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 #, fuzzy msgid "_Right" msgstr "Dereita" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 #, fuzzy msgid "_Rule..." msgstr "Raia" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "_Smile" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "_Smiley" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 #, fuzzy msgid "_Spell Check Document..." msgstr "Comprobación ortográfica" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 #, fuzzy msgid "_Strikeout" msgstr "Riscada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 #, fuzzy msgid "_Style" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 #, fuzzy msgid "_Table..." msgstr "Raia" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 #, fuzzy msgid "_Text..." msgstr "Texto" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "_Undecided" msgstr "Subliñada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 #, fuzzy msgid "_Underline" msgstr "Subliñada" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 #, fuzzy msgid "_Undo" msgstr "Desfacer" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 #, fuzzy msgid "_Wink" msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 #, fuzzy msgid "etc..." msgstr "Texto" #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Non Aliñar" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue Ink" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Background Image" msgstr "Imaxe de fondo" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Texto" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Imaxe de fondo" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "" #: components/html-editor/cell.c:169 msgid "Other" msgstr "" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Páxina" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Non foi posible inicializar GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Aliñamento" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Aliñamento" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Grosa" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Border:" msgstr "Bordo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Centro" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Color:" msgstr "Cor" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 #, fuzzy msgid "Column" msgstr "Comando" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "Column span:" msgstr "Comando" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Columns:" msgstr "Comando" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Imaxe de fondo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "Header" msgstr "Cabeceira 1" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Height:" msgstr "Dereita" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Aliñamento" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Length:" msgstr "Lonxitude" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 #, fuzzy msgid "Link insert" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Link properties" msgstr "Propiedades" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #, fuzzy msgid "Padding:" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Porcentaxe" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Porcentaxe" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 #, fuzzy msgid "Shaded" msgstr "Con Sombra" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Busca" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Busca" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Estilo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 #, fuzzy msgid "Table Insert" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 #, fuzzy msgid "Test URL..." msgstr "Texto" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Subliñada" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 #, fuzzy msgid "Width:" msgstr "con" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 #, fuzzy msgid "Plain" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "" "table>" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "[Place your " "comment here]" msgstr "" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "" #: components/html-editor/link.c:97 #, fuzzy msgid "Link text" msgstr "Espacio arredor" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/menubar.c:267 #, fuzzy msgid "Insert HTML file" msgstr "Inserir imaxe" #: components/html-editor/menubar.c:267 #, fuzzy msgid "Insert text file" msgstr "Inserir imaxe" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Cabeceira 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Cabeceira 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Cabeceira 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Cabeceira 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Cabeceira 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Cabeceira 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Aliñar" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:428 #, fuzzy msgid "Insert link" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Quitar ligazón" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 #, fuzzy msgid "Spell checker" msgstr "Comprobación ortográfica" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:474 #, fuzzy msgid "Text..." msgstr "Texto" #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 #, fuzzy msgid "Paragraph..." msgstr "Parágrafo" #: components/html-editor/popup.c:481 #, fuzzy msgid "Link..." msgstr "Ligazón" #: components/html-editor/popup.c:488 #, fuzzy msgid "Rule..." msgstr "Raia" #: components/html-editor/popup.c:493 #, fuzzy msgid "Image..." msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:507 #, fuzzy msgid "Table..." msgstr "Raia" #: components/html-editor/popup.c:510 #, fuzzy msgid "Table insert" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:519 #, fuzzy msgid "Table delete" msgstr "Inserir" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:531 #, fuzzy msgid "Page..." msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Confirmación da substitución" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Substituír todos" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "buscar para atrás" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "distinguir maiúsc/minúsc" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "con" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "" #: components/html-editor/search.c:73 #, fuzzy msgid "backward" msgstr "buscar para atrás" #: components/html-editor/search.c:114 #, fuzzy msgid "Find Regular Expression" msgstr "Busca de expresión regular" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "Comprobación ortográfica" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:83 #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Non Aliñar" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:94 #, fuzzy msgid "Image frame" msgstr "Imaxe" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Gardar ficheiro como..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Cor" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Aliñar á esquerda" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Aliñar á dereita" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "" #: components/html-editor/toolbar.c:530 #, fuzzy msgid "Makes the text italic" msgstr "Face-la selección cursiva" #: components/html-editor/toolbar.c:532 #, fuzzy msgid "Underlines the text" msgstr "Subliñada" #: components/html-editor/toolbar.c:534 #, fuzzy msgid "Strikes out the text" msgstr "Riscada" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Desangrar" #: components/html-editor/toolbar.c:543 #, fuzzy msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Reduci-la sangría dos parágrafos" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Sangrar" #: components/html-editor/toolbar.c:545 #, fuzzy msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Aumenta-la sangría dos parágrafos" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "" #: src/htmlengine-print.c:199 #, fuzzy msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Selección da fonte de anchura variable de HTML para imprimir" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "Pre_visualizar impresión" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Previsualizar impresión" #, fuzzy #~ msgid "Test" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "Propiedades" #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "Non é posible executa-las propiedades de gtkhtml" #, fuzzy #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Texto" #, fuzzy #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Non foi posible inicializar Bonobo" #, fuzzy #~ msgid "Language" #~ msgstr "lingua" #~ msgid "Image selection" #~ msgstr "Selección da imaxe" #, fuzzy #~ msgid "width" #~ msgstr "con" #, fuzzy #~ msgid "height" #~ msgstr "Dereita" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Baleirar" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #, fuzzy #~ msgid "_Header _3" #~ msgstr "Cabeceira 3" #, fuzzy #~ msgid "_Header _4" #~ msgstr "Cabeceira 4" #, fuzzy #~ msgid "_Header _5" #~ msgstr "Cabeceira 5" #, fuzzy #~ msgid "_Header _6" #~ msgstr "Cabeceira 6" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Tecla" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Comandos" #~ msgid "Keymaps" #~ msgstr "Mapas de teclado" #, fuzzy #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "Cortar" #, fuzzy #~ msgid "Miscelaneous" #~ msgstr "Varios" #, fuzzy #~ msgid "border" #~ msgstr "Bordo" #, fuzzy #~ msgid "color" #~ msgstr "Cor" #, fuzzy #~ msgid "style" #~ msgstr "Estilo" #, fuzzy #~ msgid "Item roman" #~ msgstr "Elemento de lista (número romano)" #, fuzzy #~ msgid "Item digit" #~ msgstr "Elemento de lista (díxito)" #~ msgid "List item (digit)" #~ msgstr "Elemento de lista (díxito)" #~ msgid "List item (unnumbered)" #~ msgstr "Elemento de lista (sen número)" #~ msgid "List item (roman)" #~ msgstr "Elemento de lista (número romano)" #, fuzzy #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Confirmación da substitución" #, fuzzy #~ msgid "Search and replace string" #~ msgstr "Busca" #, fuzzy #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Busca" #~ msgid "Regex search" #~ msgstr "Busca de expresión regular" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Busca" #~ msgid "Centers paragraphs" #~ msgstr "Centrar parágrafos" #~ msgid "Sets the bold font" #~ msgstr "Fai a fonte grosa" #~ msgid "Make the selection underlined" #~ msgstr "Face-la selección subliñada" #~ msgid "Make the selection striked out" #~ msgstr "Face-la selección riscada" #~ msgid "spell checking color" #~ msgstr "cor da comprobación ortográfica" #~ msgid "magic links" #~ msgstr "ligazóns máxicas" #~ msgid "Bindings" #~ msgstr "Atallos" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Aparencia" #~ msgid "use background image" #~ msgstr "usar imaxe de fondo" #~ msgid "Left Align" #~ msgstr "Aliñar á Esquerda" #~ msgid "Center Align" #~ msgstr "Centrar" #~ msgid "Right Align" #~ msgstr "Aliñar á Dereita" #~ msgid "Open (PersistFile)" #~ msgstr "Abrir (PersistFile)" #~ msgid "Open using the PersistFile interface" #~ msgstr "Abrir usando a interface PersistFile" #~ msgid "Save as... (PersistFile)" #~ msgstr "Gardar como... (PersistFile)" #~ msgid "Save using the PersistFile interface" #~ msgstr "Gardar usando a interface PersistFile" #~ msgid "Open (PersistStream)" #~ msgstr "Abrir (PersistStream)" #~ msgid "Open using the PersistStream interface" #~ msgstr "Abrir usando a interface PersistStream" #~ msgid "Save as... (PersistStream)" #~ msgstr "Gardar como... (PersistStream)" #~ msgid "Save using the PersistStream interface" #~ msgstr "Gardar usando a interface PersistStream" #~ msgid "text color" #~ msgstr "cor do texto" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Por defecto" #~ msgid "Cut the selected region to the clipboard" #~ msgstr "Corta-la rexión seleccionada ó cartafol" #~ msgid "Copy the selected region to the clipboard" #~ msgstr "Copia-la rexión seleccionada ó cartafol"