# gtkhtml Bahasa Melayu (ms) # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml 1.1.x\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-25 02:09+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Tak dapat memuatkan fail glade." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Tambah pintasan papan kekunci" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Automatik detect pautan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Automatik selit imej senyuman" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Kelakuan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Arahan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Ciri-ciri Penggubah" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Ciri-ciri Penggubah dirancang" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Konfigurasikan penyemak ejaan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Hidupkan penyemak ejaan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Lebar tetap" # src/prefs.c:618 # ui/galeon.glade.h:140 #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Font" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Untuk cetakan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Genggam kekunci..." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Maklumat" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Pintasan baru:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "Pada skrin" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pilih for lebar tetap HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pilih for lebar tetap HTML untuk cetakan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML untuk cetakan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Pilih arahan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Jenis Pintasan:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Papar imej animasi" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Lebar bolehubah" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Tambah" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "Pa_dam" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Tak dapat melaksanakan GNOME aplet kawalan GNOME Spell\n" " Cuba pasang GNOME Spell jika anda belum memasangnya." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "Kawalan EBrowse" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "Kilang EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Kilang bagi kawalan EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "Kawalan Pelayan HTML" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Kawalan Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Kilang Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Alamat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Senarai Akaun" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Senarai Bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi tengah perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Semak ejaan dokumen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Salin pilihan ke clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin Pilihan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "Me_nangis" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Tepek pilihan ke clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Cari" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Cari regular expression (regex)" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Cari dan Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Cari regular expression (regex)..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Cari lag_i" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Cari Lagi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Cari dan Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Pengepala_1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Pengepala_2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Pengepala_3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Pengepala_4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Pengepala_5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Pengepala_6" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Imej" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Selit ikon menangis ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Selit iikon kerutan ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Selit fail HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Selit pautan HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Selit templet HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Selit ikon selamba ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Selit ikon ketawa ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Selit ikon jilat mata ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Selit ikon Alamak! ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Selit ikon senyuman ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Selit smiley Terkejut ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Selit ikon berfikir ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Selit ikon kenyit mata ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Selit imej ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Selit rule ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Selit jadual ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Selit fail teks ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi kiri perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Li_ck" msgstr "_Jilat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Pautan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Jadikan perenggan semasa bergaya normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai preformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Jadikan prerenggan semasa senarai bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai senarai nombor roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Jadikan perenggan semasa senarai bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai alamat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Jadikan perenggan sebagai senarai alfabetik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Senarai Bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "_Senarai Bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "Alamak!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Jingga" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Lain-lain..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Tepek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Tepek _Petikan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Tepek dari papanklip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tepek clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Tepek papanklip sebagai petikan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Preformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "merah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Ulangcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Ulangcara perubahan nyahcara terdahulu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ulangcara aksi nyahcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi kanan perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Senarai nombor roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Rule" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Pilih semua kandungan dokumen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Strikeout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Su_perscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "Te_rkejut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Subs_cript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Jadual" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "Te_mplet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Fail teks..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Templat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Mesin taip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Nyahcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Nyahcara perubahan terdahulu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Nyahcara aksi terkhir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "J_ajaran" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Senarai _Alfabetik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Bold" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "Senarai _Bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Tengah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Kurangkan Inden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "Saiz _Font" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "Kerut _Dahi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_HTML file..." msgstr "Fail HTML..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Pengepala" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Imej..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Naikkan Inden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Indifferent" msgstr "_Selamba" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "Sel_it" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Italik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "Keta_wa" # ui/galeon.glade.h:200 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "Ki_ri" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "Pau_tan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Laman..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Perenggan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "Te_pek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "Teks _Plain" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Preformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Ulangcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti..." # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "Ka_nan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Senarai Bernombor _Roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "_Rule..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "_Senyum" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "_Senyuman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Semak Ejaan Dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Strikeout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Gaya" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Jadual..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Teks..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 msgid "_Undecided" msgstr "Ber_fikir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Garisbawah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "_Kenyitan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "dll..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Tiada" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 #, fuzzy msgid "Blue Ink" msgstr "Biru 3D" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Tajuk Dokumen" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Imej latarbelakang:" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Teks" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "LatarBelakang" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong." #: components/html-editor/cell.c:169 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Lain-lain..." #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Gagal menginitialisasikan GNORBA!" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***teks***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Jajaran" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Jajaran:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "terapkan perubahan kepada:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Sempadan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Sempadan:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "bawah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Sel" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Klik akan ikut URL ini" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Klik akan ikut URL ini:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Warna:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Kolum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Span Kolum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Kolum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "Huraian:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Jangan Balut" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Hidupkan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Ikut " # src/prefs.c:618 # ui/galeon.glade.h:140 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Saiz font" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Warna latardepan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Pengepala" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Tinggi:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Jajaran mengufuk:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Mengufuk:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Italik" # ui/galeon.glade.h:200 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Panjang:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Selitan pautan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Ciri-citi Pautan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Lokasi" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Padding" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Padding:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Peratus %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Pixmap:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Titik" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Baris" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Span baris:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Baris:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Tersuram" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Jarak ruang:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Jarak Ruang:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Gaya:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Selitan Jadual" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 msgid "Test URL..." msgstr "URL Ujian..." #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Ketebalan:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Atas" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Garisbawah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Menegak:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Balut" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Membalut:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Jelas" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Kerangka" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "" "table>" msgstr "" "" "table>" # ui/galeon.glade.h:247 #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Caption" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "[Place your " "comment here]" msgstr "" "[Letak " "komen anda di sini ]" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Teks Pautan" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Selit" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "Seit fail HTML" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "Selit fail teks" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Pre" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Pengepala 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Pengepala 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Pengepala 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Pengepala 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Pengepala 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Pengepala 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Item Dot" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Item Bernombor" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Item Roman" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Item Alfabeta" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Jajar" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "Tepek Petikan" #: components/html-editor/popup.c:428 msgid "Insert link" msgstr "Selit pautan" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Buang Pautan" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Semak ejaan '%s'" #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Tambah '%s' ke kamus" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Abaikan '%s'" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Penyamak Ejaan" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Cadang perkataan" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Teks..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Perenggan..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Pautan..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Rule..." # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Imej..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Sel..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Jadual..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Selitan Jadual" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Baris di atas" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Baris di bawah" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Kolum sebelum" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Kolum selepas" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Padaman Jadual" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Kandungan sel" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Halaman..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Kepanstian Gantian" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Gantikan semua" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Seterusnya" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "Cari kebelakang" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "case sensitive" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "dengan" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Biru 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Kuning, bunga" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "mengundur" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Cari regular expression (regex)" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Tiada perkataan tersalah eja dijumpai" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Bahasa" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Kelabu rata" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Pengelapa gelap" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Nota" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Bingkai imej" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail ..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Simpan fail sebagai..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Warna" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Senarai Roman" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Jajaran kiri" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Jajaran kiri" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Toggle gaya font mesintaip" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Jadikan teks bold" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Jadikan Teks italik" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "GarisBawah teks" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Coretkan teks" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Buang inden" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Kurangkan inden perenggan" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Inden" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Naikkan inden perenggan" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Sampel" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Tak dapat memperuntukkan font default untuk cetakan\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "Pre_biu Cetakan" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Prebiu Cetakan" #~ msgid "Spell Checking _Languages" #~ msgstr "Semak Ejaan _Bahasa" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Ujian" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Ujian 1" #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. " #~ msgstr "Seekor arnab memakan kangkung bersama tiong." #~ msgid "" #~ "Place your text here" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/bulb.png\" hspace=10>Letak teks anda disini" #~ "td>" #~ msgid "" #~ "Image 1: description" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">Image 1: description" #~ "tr>" #~ msgid "Insert Smiley 7 smiley into document..." #~ msgstr "Selit ikon 7 senyuman ke dokumen..." #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Ubahsuai ciri-ciri fail" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "_Ciri-ciri..." #~ msgid "Smiley _7" #~ msgstr "_7 Senyuman" #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "Gagal melaksanakan ciri-ciri gtkhtml" #~ msgid "Can't load fixed font." #~ msgstr "Gagal memuatkan font lebartetap." #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "Ujian Html" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Ujian1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Ujian2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Ujian3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Ujian3" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Ujian4" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Ujian6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Ujian7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Segarkan" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Ulangmuat laman" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo!"