# translation of sk.po to Slovak # gtkhtml Slovak translation. # Copyright (C) 2000,2001,2003 Free Software Foundation, Inc. # Stanislav Visnovsky , 2000,2001,2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-04 19:45+0100\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "<Žiadny>" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Nie je možné načítať glade súbor." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaÄäÁáBbCcČčDdĎďEeÉéFfGgHhIiÍíJjKkLlĹ弾MmNnŇňOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Pridať klávesové skratky" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Automatická detekcia odkazov" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Automaticky vkladať obrázky smajlíkov" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Chovanie" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Príkaz" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Vlastnosti composeru" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Plánované vlastnosti composeru" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Nastaviť kontrolu pravopisu" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Povoliť kontrolu pravopisu" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Pevná šírka" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Písma" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "Pre tlač" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Zachytiť klávesy" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Informácie" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Nová skratka:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "Na obrazovke" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šírkou pre HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s pevnou šírkou pre tlač" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vyberte písmo s premennou šírkou pre HTML" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vyberte písmo s premennou šírkou pre tlač" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Vyberte príkaz " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Typ skratky:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Zobraziť animované obrázky" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Premenná šírka" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Pridať" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Odstrániť" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť applet ovládacie centra pre GNOME Spell.\n" "Skúste nainštalovať GNOME Spell, ak ho ešte nainštalovaný nemáte." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "Ovládací prvok EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "Vytváracie rozhranie EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Vytváracie rozhanie pre prvok EBrowser" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "Ovládací prvok HTML prehliadač" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Ovládací prvok GNOME HTML editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Vytváracie rozhranie pre GNOME HTML editor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Adresa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Abecedný zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Farba pozadia" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Modrá" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Zoznam s odrážkami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Zarovná odstavce na stred" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Kontrola pravopisu dokumentu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopírovať" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopíruje výber do schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopíruje výber" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "Pl_ač" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "Vy_strihnúť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Vystrihnúť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Vystrihne výber do schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Vystrihne výber" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Nájsť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Hľadanie pomocou regulárneho výrazu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Nahradiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Hľadať _regulárny výraz..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "_Hľadať ďalej" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Hľadať ďalej" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Hľadať a nahradiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "_Formát" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Zelená" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Hlavička _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Hlavička _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Hlavička _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Hlavička _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Hlavička _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Hlavička _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Obrázok" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Plač do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Mračenie sa do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Vložiť HTML súbor do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Vložiť HTML odkaz do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Vložiť HTML šablónu do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Nestranný do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Smiech do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Oblizujúci do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Ó nie! do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Usmiaty do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Prekvapený do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Nerozhodnutý do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Vložiť smajlík Žmurknutie do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Vložiť obrázok do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Vložiť pravidlo do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Vložiť tabuľku do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Vložiť textový súbor do dokumentu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Zarovná odstavce vľavo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Li_ck" msgstr "Ob_lizovanie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Odkaz" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na normálny" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na Predformátovaný" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na zoznam s odrážkami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na zoznam s rímskymi číslicami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na číslovaný zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na hlavičku H6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na adresu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Zmení aktuálny štýl odstavca na abecedný zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normálne" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Číslovaný zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "Číslovaný _zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "Ó _nie!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Oranžová" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Iná..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Vložiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Vložiť _citát" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Vloží obsah schránky" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Vloží obsah schránky ako citáciu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Predformátovať" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Fialová" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Červená" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Opakovať" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Opakuje vrátenú zmenu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Opakuje vrátené zmeny" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Nahradiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Zarovná odstavce vpravo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Zoznam s rímskymi číslicami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Pravidlo" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Vybrať _všetko" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Vyberie celý obsah dokumentu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Prečiarknuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Horný _index" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "P_rekvapenie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Dolný i_ndex" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Dolný index" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Horný index" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Tabuľka" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "Ša_blóna..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Te_xtový súbor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Šablóna" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Pevná šírka" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Späť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Vráti predchádzajúce zmeny" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Vráti poslednú akciu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Žltá" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Zarovnanie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Abecedný zoznam" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Tučné" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "Zoznam s _odrážkami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "Na _stred" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Znížiť odsadenie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Nájsť..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "_Veľkosť písma" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "_Mračenie sa" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_HTML file..." msgstr "_HTML súbor..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Hlavička" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "_Obrázok..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "Z_výšiť odsadenie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Indifferent" msgstr "Nestr_anný" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Vložiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "Ši_kmé" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "_Smiech" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "Doľa_va" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Odkaz..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normálny" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Stránka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Odstavec..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Jednoduchý text" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Predformátované" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "Nahr_adiť..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "Do_prava" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Zoznam s _rímskymi číslicami" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "_Pravidlo..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smile" msgstr "Úsme_v" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Smiley" msgstr "_Smajlík" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Kontrola pravopisu..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Prečiarknuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "Š_týl" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Tabuľka..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Text..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 msgid "_Undecided" msgstr "Nerozhodn_utý" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "Po_dčiarknuté" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "Vrá_tiť späť" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wink" msgstr "Žmur_knutie" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "atď..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Žiadne" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "Dierkovaný papier" #: components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue Ink" msgstr "Modrý atrament" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "Pravouholník" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Titulok dokumentu" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Obrázok na pozadí" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Farby" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automatické" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Pozadie" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa." #: components/html-editor/cell.c:169 msgid "Other" msgstr "Iné" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Nie je možné inicializovať GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***text***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnanie" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Zarovnanie:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Použiť zmeny na:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Tučné" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Okraje" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Okraj:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Dole" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Bunka" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "V strede" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Kliknutím zobrazíte túto URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Kliknutím zobrazíte túto URL:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Farba:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Stĺpec" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Rozsah stĺpca:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Stĺpce:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Description:" msgstr "Popis:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Nezalamovať" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Povoliť" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Sledovať" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Hlavička" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Výška:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Horizontálne zarovnanie:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontálne:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Šikmé" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Vľavo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Dĺžka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Vložiť odkaz" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Vlastnosti odkazu" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "V strede" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Medzery" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Medzery:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Percentá" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Percentá %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Body" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Pixmap:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Body" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Riadok" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Rozsah riadku:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Riadky:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Tieňované" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Medzery" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Medzery:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Štýl" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Štýl:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Vložiť tabuľku" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 msgid "Test URL..." msgstr "Otestovať URL..." #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Hrúbka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Hore" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikálne:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Šírka:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Zalamovať" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Zalamovanie:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Jednoduchá" #: components/html-editor/image.c:121 msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@link_begin@@link_end@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Rámec" #: components/html-editor/image.c:126 msgid "" "
" msgstr "" "
" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Hlavička" #: components/html-editor/image.c:136 msgid "" "
[Place your " "comment here]
" msgstr "" "
[Place your " "comment here]
" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Rýchla hnedá líška skáče cez lenivého psa." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Text odkazu" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Vložiť" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "Vložiť HTML súbor" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert text file" msgstr "Vložiť textový súbor" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Predformátované" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Hlavička 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Hlavička 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Hlavička 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Hlavička 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Hlavička 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Hlavička 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Adresa" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Odrážka bod" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Arabské číslo" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Rímske číslo" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Abecedná položka" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Zarovnanie" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "Vložiť citát" #: components/html-editor/popup.c:428 msgid "Insert link" msgstr "Vložiť odkaz" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Odstrániť odkaz" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Kontrola pravopisu '%s'..." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Pridať '%s' do slovníka..." #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorovať '%s'" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Kontrola pravopisu" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Navrhnúť slovo" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Text..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Odstavec..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Odkaz..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Pravidlo..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Obrázok..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Bunka..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Tabuľka..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Vložiť tabuľku" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Riadok nad" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Riadok pod" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Stĺpec pred" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Stĺpec za" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Odstrániť tabuľku" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Obsah bunky" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Obrázok..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Potvrdenie nahradenia" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Nahradiť všetky" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "hľadať dozadu" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "rozlišovať veľkosť písmen" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "s" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Modrá 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Žltá, kvety" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "hľadať dozadu" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Hľadať regulárny výraz" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Nenájdené žiadne chybné slová" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Jazyky kontroly pravopisu" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Rovná šedá" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Tmavá hlavička" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "Sem umiestnite svoj text" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Rámec obrázku" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "Obrázok 1: popis" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Otvoriť súbor..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Uložiť súbor ako..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Farba" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Zoznam s rímskymi číslicami" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Zarovnať vľavo" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Zarovnať vpravo" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Prepne štýl písma na pevnú šírku" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Nastaví výber na tučné písmo" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Nastaví výber na šikmé písmo" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Podčiarkne text" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Prečiarkne text" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Zrušiť odsadenie" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Zmenší odsadenie odstavcov" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Odsadiť" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Zväčší odsadenie odstavcov" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Príklad" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Nepodarilo sa alokovať štandardné písmo pre tlač\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "U_kážka pred tlačou" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Ukážka pred tlačou"