# Swedish messages for gtkhtml. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002. # Martin Norbäck , 2000. # # $Id: sv.po,v 1.56.2.3 2003/02/04 22:37:17 lewing Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "POT-Creation-Date: 2003-03-31 13:23-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 04:24+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:156 msgid "" msgstr "" #: capplet/gnome-bindings-prop.c:216 capplet/main.c:253 #: components/html-editor/cell.c:391 components/html-editor/image.c:542 #: components/html-editor/rule.c:315 components/html-editor/table.c:528 #: components/html-editor/table.c:619 components/html-editor/template.c:249 msgid "Could not load glade file." msgstr "Kunde inte läsa in glade-filen." #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:3 msgid "*********************" msgstr "*********************" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:4 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvXxYyZzÅåÄäÖö" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:5 msgid "Add Keyboard Shortcuts" msgstr "Lägg till tangentbordsgenvägar" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:6 msgid "Automatically detect links" msgstr "Upptäck länkar automatiskt" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Automatically insert smiley images" msgstr "Upptäck länkar automatiskt" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:8 msgid "Behavior" msgstr "Beteende" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:9 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:10 msgid "Composer Properties" msgstr "Redigeraregenskaper" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:11 msgid "Composer Properties planned" msgstr "Planerade redigeraregenskaper" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:12 msgid "Configure spell checking" msgstr "Konfigurera stavningskontroll" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:13 msgid "Enable spell checking" msgstr "Använd stavningskontroll" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:14 msgid "Fixed width" msgstr "Fast breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:15 msgid "Fonts" msgstr "Typsnitt" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:16 msgid "For printing" msgstr "För utskrift" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:17 msgid "Grab keys" msgstr "Fånga tangenter" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:18 msgid "Information" msgstr "Information" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:19 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:20 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:21 msgid "New shortcut:" msgstr "Ny genväg:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:22 msgid "On screen" msgstr "På skärm" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:23 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med fast breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:24 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt för utskrift med fast breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:25 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Välj HTML-typsnitt med variabelt breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:26 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Välj HTML-typsnitt för utskrift med variabelt breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:27 msgid "Select command " msgstr "Välj kommmando " #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:28 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:29 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Typ av genvägar:" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:30 msgid "Show animated images" msgstr "Visa animerade bilder" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:31 msgid "Variable width" msgstr "Variabelt breddsteg" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:32 msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" #: capplet/gtkhtml-capplet.glade.h:33 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" #: capplet/main.c:238 msgid "" "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." msgstr "" "Kan inte köra GNOME Spell-kontrollpanelsprogrammet.\n" "Försök installera GNOME Spell om du inte redan har det installerat." #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:1 msgid "EBrowser control" msgstr "EBrowser-kontroll" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:2 msgid "EBrowser factory" msgstr "EBrowser-fabrik" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:3 msgid "Factory for the EBrowser control" msgstr "Fabrik för EBrowser-kontrollen" #: components/ebrowser/GNOME_GtkHTML_EBrowser.oaf.in.h:4 msgid "HTML Browser control" msgstr "HTML-webbläsarkontroll" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "HTML-redigerare för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "HTML-redigerarkontroll för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.oaf.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "HTML-redigerarfabrik för GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dress" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Bakgrundsfärg" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Bulleted List" msgstr "Punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Centrerar styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Kontrollera stavningen i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 #: components/html-editor/popup.c:422 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopiera markeringen till urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopiera markeringen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 #: components/html-editor/popup.c:423 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut markeringen till urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut markeringen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:71 components/html-editor/search.c:114 msgid "Find" msgstr "Sök" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find A Regular Expression" msgstr "Sök ett reguljärt uttryck" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find And Replace" msgstr "Sök och ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find Regular E_xpression..." msgstr "Sök _reguljärt uttryck..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find _Again" msgstr "Sök ige_n" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "Find again" msgstr "Sök igen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Find and Replace" msgstr "Sök och ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "For_mat" msgstr "_Format" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Green" msgstr "Grön" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _1" msgstr "Rubrik _1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _2" msgstr "Rubrik _2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _3" msgstr "Rubrik _3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _4" msgstr "Rubrik _4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 msgid "Header _5" msgstr "Rubrik _5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Header _6" msgstr "Rubrik _6" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/menubar.c:125 components/html-editor/popup.c:208 msgid "Image" msgstr "Bild" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 #, fuzzy msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 #, fuzzy msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 #, fuzzy msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Infoga HTML-länk i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Infoga HTML-länk i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Infoga HTML-mall i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 #, fuzzy msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 #, fuzzy msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 #, fuzzy msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 #, fuzzy msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 #, fuzzy msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #, fuzzy msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Infoga bild i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Infoga linje i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert table into document..." msgstr "Infoga tabell i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #, fuzzy msgid "Insert text file into document..." msgstr "Infoga tabell i dokumentet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Vänsterställer styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #, fuzzy msgid "Li_ck" msgstr "Länk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 #: components/html-editor/body.c:327 components/html-editor/menubar.c:141 #: components/html-editor/popup.c:105 components/html-editor/popup.c:201 #: components/html-editor/popup.c:274 msgid "Link" msgstr "Länk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Gör stilen på det aktuella stycket normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Gör stilen på det aktuella stycket förformaterad" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Gör det aktuella stycket till en punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Gör det aktuella stycket till en lista med romerska siffror" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "GÖr det aktuella stycket till en numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H1-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H2-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H3-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H4-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H5-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Gör det aktuella stycket till en H6-rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Gör det aktuella stycket till en adress" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Gör det aktuella stycket till en alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/paragraph.c:124 components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Numbered List" msgstr "Numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Numbered _List" msgstr "Numrerad _lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Oh _no!" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Orange" msgstr "Orange" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Other..." msgstr "Annan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 #: components/html-editor/popup.c:424 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Klistra in från urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Klistra in urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #, fuzzy msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Klistra in urklipp" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Preformat" msgstr "Förformatera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Red" msgstr "Röd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: components/html-editor/popup.c:419 msgid "Redo" msgstr "Gör om" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Gör om tidigare ångrad ändring" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 msgid "Redo the undone action" msgstr "Gör om den ångrade åtgärden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/replace.c:86 components/html-editor/replace.c:149 #: components/html-editor/replace.c:161 components/html-editor/replace.c:209 msgid "Replace" msgstr "Ersätt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Högerställer styckena" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 #: components/html-editor/menubar.c:159 components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Linje" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Markera hela innehållet i dokumentet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 #: components/html-editor/text.c:233 components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikeout" msgstr "Genomstruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Upp_höjd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Neds_änkt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Nedsänkt" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Upphöjd" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:236 #: components/html-editor/popup.c:511 components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Mall..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 #, fuzzy msgid "Te_xt file..." msgstr "Öppna fil..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/body.c:253 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 #: components/html-editor/menubar.c:199 msgid "Template" msgstr "Mall" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Typewriter" msgstr "Skrivmaskin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 #: components/html-editor/popup.c:418 msgid "Undo" msgstr "Ångra" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo previous changes" msgstr "Ångra föregående ändringar" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Undo the last action" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alignment" msgstr "_Justering" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetisk lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bold" msgstr "_Fet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Punktlista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Center" msgstr "_Centrera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Minska indragning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Find..." msgstr "_Sök..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Font Size" msgstr "_Typsnittsstorlek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Frown" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 #, fuzzy msgid "_HTML file..." msgstr "Öppna fil..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Heading" msgstr "_Rubrik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Image..." msgstr "B_ild..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Öka indragning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 #, fuzzy msgid "_Indifferent" msgstr "Dra in" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Insert" msgstr "_Infoga" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Laughing" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Link..." msgstr "_Länk..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Page..." msgstr "_Sida..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Stycke..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Plain text" msgstr "_Vanlig text" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Preformat" msgstr "_Förformatera" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersätt..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Right" msgstr "_Höger" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Rule..." msgstr "Lin_je..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 #, fuzzy msgid "_Smile" msgstr "Prov" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 #, fuzzy msgid "_Smiley" msgstr "_Stil" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Stavningskontrollera dokument..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Strikeout" msgstr "_Genomstruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Table..." msgstr "_Tabell..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Text..." msgstr "_Text..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #, fuzzy msgid "_Undecided" msgstr "_Understruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Underline" msgstr "_Understruken" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 #, fuzzy msgid "_Wink" msgstr "Länk" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "osv..." #: components/html-editor/body.c:65 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "None" msgstr "Ingen" #: components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:81 #, fuzzy msgid "Blue Ink" msgstr "Blå 3D" #: components/html-editor/body.c:89 msgid "Rectangles" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:271 msgid "Document Title" msgstr "Dokumenttitel" #: components/html-editor/body.c:275 components/html-editor/body.c:278 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Background Image" msgstr "Bakgrundsbild" #: components/html-editor/body.c:304 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Colors" msgstr "Färger" #: components/html-editor/body.c:314 components/html-editor/cell.c:397 #: components/html-editor/table.c:534 components/html-editor/text.c:295 #: components/html-editor/toolbar.c:306 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: components/html-editor/body.c:326 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:196 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 #: components/html-editor/menubar.c:339 components/html-editor/popup.c:194 msgid "Text" msgstr "Text" #: components/html-editor/body.c:328 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" #: components/html-editor/cell.c:164 components/html-editor/cell.c:166 #: components/html-editor/text.c:105 #, fuzzy msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor." #: components/html-editor/cell.c:169 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Annan..." #: components/html-editor/editor-control-factory.c:176 #: components/html-editor/menubar.c:318 components/html-editor/menubar.c:336 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:271 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:217 #: components/html-editor/menubar.c:357 components/html-editor/popup.c:215 msgid "Paragraph" msgstr "Stycke" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:222 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: components/html-editor/menubar.c:321 components/html-editor/popup.c:222 msgid "Page" msgstr "Sida" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:815 msgid "Could not initialize GNORBA" msgstr "Kunde inte initiera GNORBA" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:828 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunde inte initiera Bonobo" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid "************" msgstr "************" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "***text***" msgstr "***text***" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment:" msgstr "Justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Apply changes to:" msgstr "Tillämpa ändringar på:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 #: components/html-editor/text.c:230 components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Bold" msgstr "Fet" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Border" msgstr "Kant" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Border:" msgstr "Kant:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Bottom" msgstr "Underkant" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 #: components/html-editor/popup.c:243 msgid "Cell" msgstr "Cell" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 #: components/html-editor/paragraph.c:159 components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Center" msgstr "Centrera" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 #: components/html-editor/link.c:115 components/html-editor/text.c:241 msgid "Click will follow this URL" msgstr "Klick kommer att följa denna URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Click will follow this URL:" msgstr "Klick kommer att följa denna URL" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Color:" msgstr "Färg:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: components/html-editor/popup.c:522 msgid "Column" msgstr "Kolumn" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Column span:" msgstr "Kolumnutsträckning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Columns:" msgstr "Kolumner:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Upphöjd" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Don't wrap" msgstr "Radbryt inte" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Follow" msgstr "Följ" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Font size" msgstr "Typsnittsstorlek" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Foreground color" msgstr "Förgrundsfärg" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Header" msgstr "Huvud" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vågrät justering:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 msgid "Horizontal:" msgstr "Vågrät:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 #: components/html-editor/text.c:231 components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 #: components/html-editor/paragraph.c:158 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Length:" msgstr "Längd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link insert" msgstr "Länkinfogning" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Link properties" msgstr "Länkegenskaper" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Location" msgstr "Plats" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Middle" msgstr "Mitten" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Padding" msgstr "Utfyllnad" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Padding:" msgstr "Utfyllnad:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #, no-c-format msgid "Percent %" msgstr "Procent %" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Pixels" msgstr "Bildpunkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Pixmap:" msgstr "Bild:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Points" msgstr "Punkter" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 #: components/html-editor/paragraph.c:160 msgid "Right" msgstr "Höger" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 #: components/html-editor/popup.c:521 msgid "Row" msgstr "Rad" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "Row span:" msgstr "Radutsträckning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "Rows:" msgstr "Rader:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "Scope" msgstr "Räckvidd" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "Shaded" msgstr "Skuggad" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 #: components/html-editor/text.c:261 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "Spacing" msgstr "Mellanrum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "Spacing:" msgstr "Mellanrum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 #: components/html-editor/paragraph.c:110 components/html-editor/text.c:217 msgid "Style" msgstr "Stil" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "Table Insert" msgstr "Tabellinfogning" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 #: components/html-editor/link.c:120 #, fuzzy msgid "Test URL..." msgstr "Test 1" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "Thickness:" msgstr "Tjocklek:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "Top" msgstr "Överkant" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 #: components/html-editor/text.c:232 components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underline" msgstr "Understruken" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "Vertical:" msgstr "Lodrät:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "Width:" msgstr "Bredd:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "Wrap" msgstr "Radbryt" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "Wrapping:" msgstr "Radbrytning:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxx" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/image.c:119 components/html-editor/rule.c:92 #: components/html-editor/table.c:190 msgid "Plain" msgstr "Enkel" #: components/html-editor/image.c:121 #, fuzzy msgid "" "@link_begin@@link_end@" msgstr "" "@länkstart@@länkslut@" #: components/html-editor/image.c:124 msgid "Frame" msgstr "Ram" #: components/html-editor/image.c:126 #, fuzzy msgid "" "" "table>" msgstr "" "" "table>" #: components/html-editor/image.c:134 msgid "Caption" msgstr "Rubrik" #: components/html-editor/image.c:136 #, fuzzy msgid "" "[Place your " "comment here]" msgstr "" "[Placera din " "kommentar här]" #: components/html-editor/image.c:258 components/html-editor/image.c:261 msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog." msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor." #: components/html-editor/link.c:97 msgid "Link text" msgstr "Länktext" #: components/html-editor/menubar.c:122 components/html-editor/menubar.c:138 #: components/html-editor/menubar.c:156 components/html-editor/menubar.c:173 #: components/html-editor/menubar.c:196 components/html-editor/popup.c:102 #: components/html-editor/properties.c:121 msgid "Insert" msgstr "Infoga" #: components/html-editor/menubar.c:267 msgid "Insert HTML file" msgstr "" #: components/html-editor/menubar.c:267 #, fuzzy msgid "Insert text file" msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)" #: components/html-editor/paragraph.c:125 msgid "Pre" msgstr "Förformaterad" #: components/html-editor/paragraph.c:126 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 1" msgstr "Rubrik 1" #: components/html-editor/paragraph.c:127 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 2" msgstr "Rubrik 2" #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 3" msgstr "Rubrik 3" #: components/html-editor/paragraph.c:129 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 4" msgstr "Rubrik 4" #: components/html-editor/paragraph.c:130 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 5" msgstr "Rubrik 5" #: components/html-editor/paragraph.c:131 components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 6" msgstr "Rubrik 6" #: components/html-editor/paragraph.c:132 components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Address" msgstr "Adress" #: components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Dot item" msgstr "Punktobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:134 msgid "Number item" msgstr "Sifferobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Roman item" msgstr "Romerskt sifferobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:136 msgid "Alphabeta item" msgstr "Alfabetsobjekt" #: components/html-editor/paragraph.c:145 msgid "Align" msgstr "Justera" #: components/html-editor/popup.c:425 msgid "Paste Quotation" msgstr "" #: components/html-editor/popup.c:428 #, fuzzy msgid "Insert link" msgstr "Infoga" #: components/html-editor/popup.c:436 msgid "Remove link" msgstr "Ta bort länk" #: components/html-editor/popup.c:444 #, c-format msgid "Check '%s' spelling..." msgstr "Kontrollera stavning av \"%s\"..." #: components/html-editor/popup.c:447 #, c-format msgid "Add '%s' to dictionary" msgstr "Lägg till \"%s\" i ordboken" #: components/html-editor/popup.c:450 #, c-format msgid "Ignore '%s'" msgstr "Ignorera \"%s\"" #: components/html-editor/popup.c:454 components/html-editor/spell.c:418 msgid "Spell checker" msgstr "Stavningskontroll" #: components/html-editor/popup.c:458 msgid "Suggest word" msgstr "Föreslå ord" #: components/html-editor/popup.c:474 msgid "Text..." msgstr "Text..." #: components/html-editor/popup.c:476 components/html-editor/popup.c:483 #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Paragraph..." msgstr "Stycke..." #: components/html-editor/popup.c:481 msgid "Link..." msgstr "Länk..." #: components/html-editor/popup.c:488 msgid "Rule..." msgstr "Linje..." #: components/html-editor/popup.c:493 msgid "Image..." msgstr "Bild..." #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Cell..." msgstr "Cell..." #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Table..." msgstr "Tabell..." #: components/html-editor/popup.c:510 msgid "Table insert" msgstr "Tabellinfogning" #: components/html-editor/popup.c:513 msgid "Row above" msgstr "Raden ovanför" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row below" msgstr "Raden nedanför" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Column before" msgstr "Kolumnen före" #: components/html-editor/popup.c:517 msgid "Column after" msgstr "Kolumnen efter" #: components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table delete" msgstr "Tabellborttagning" #: components/html-editor/popup.c:523 msgid "Cell contents" msgstr "Cellinnehåll" #: components/html-editor/popup.c:531 msgid "Page..." msgstr "Sida..." #: components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace confirmation" msgstr "Ersättningsbekräftelse" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Replace all" msgstr "Ersätt alla" #: components/html-editor/replace.c:86 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: components/html-editor/replace.c:155 msgid "search backward" msgstr "sök bakåt" #: components/html-editor/replace.c:156 components/html-editor/search.c:74 msgid "case sensitive" msgstr "gör skillnad på gemener/VERSALER" #: components/html-editor/replace.c:164 msgid "with" msgstr "med" #: components/html-editor/rule.c:97 msgid "Blue 3D" msgstr "Blå 3D" #: components/html-editor/rule.c:109 msgid "Yellow, flowers" msgstr "Gul, blommor" #: components/html-editor/search.c:73 msgid "backward" msgstr "bakåt" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "Find Regular Expression" msgstr "Sök reguljärt uttryck" #: components/html-editor/spell.c:413 msgid "No misspelled word found" msgstr "Inget felstavat ord hittades" #: components/html-editor/spell.c:493 #, fuzzy msgid "Current _Languages" msgstr "_Språk" #: components/html-editor/table.c:198 msgid "Flat gray" msgstr "Platt grå" #: components/html-editor/table.c:207 msgid "Dark header" msgstr "Mörk rubrik" #: components/html-editor/template.c:83 msgid "Note" msgstr "Anteckning" #: components/html-editor/template.c:91 msgid "Place your text here" msgstr "Placera din text här" #: components/html-editor/template.c:94 msgid "Image frame" msgstr "Bildram" #: components/html-editor/template.c:104 msgid "Image 1: description" msgstr "" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:329 msgid "Open file..." msgstr "Öppna fil..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:331 msgid "Save file as..." msgstr "Spara fil som..." #. color selection #: components/html-editor/text.c:291 msgid "Color" msgstr "Färg" #: components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Roman List" msgstr "Romerskt numrerad lista" #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Left align" msgstr "Vänsterställ" #: components/html-editor/toolbar.c:519 msgid "Right align" msgstr "Högerställ" #: components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Använd/använd inte skrivmaskinstypsnitt" #: components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Makes the text bold" msgstr "Gör texten fetstilt" #: components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Makes the text italic" msgstr "Gör texten kursiv" #: components/html-editor/toolbar.c:532 msgid "Underlines the text" msgstr "Stryker under texten" #: components/html-editor/toolbar.c:534 msgid "Strikes out the text" msgstr "Genomstryker texten" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Unindent" msgstr "Ta bort indragning" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Gör styckena mindre indragna" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indent" msgstr "Dra in" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Drar in styckena mer" #: components/html-editor/utils.c:106 msgid "Sample" msgstr "Prov" #: src/htmlengine-print.c:199 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Kan inte allokera standardtypsnitt för utskrift\n" #: src/htmlprinter.c:62 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print pre_view" msgstr "Förhands_granska" #: src/testgtkhtml.c:99 msgid "Print preview" msgstr "Förhandsgranska" #~ msgid "Spell Checking _Languages" #~ msgstr "_Språk för stavningskontroll" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" #~ msgid "Test 1" #~ msgstr "Test 1" #~ msgid "The quick brown fox jumped over the lazy dog. " #~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor." #~ msgid "" #~ "Place your text here" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/bulb.png\" hspace=10>Placera din text här" #~ "tr>" #~ msgid "" #~ "Image 1: description" #~ "tr>" #~ msgstr "" #~ "/empty_image.png\" align=\"top\" border=\"0\">Bild 1: beskrivning" #~ "tr>" #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Ändra filens egenskaper" #~ msgid "Pr_operties..." #~ msgstr "Egenska_per..." #~ msgid "Cannot execute gtkhtml properties" #~ msgstr "Kunde inte plocka fram egenskaperna för gtkhtml" #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "Html-test" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Test1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Test2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Test3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Test4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Test5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Test6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Test7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Uppdatera" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Läs om sidan" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Kunde inte initiera Bonobo!" #~ msgid "Can't load fixed font." #~ msgstr "Kan inte läsa in typsnitt med fast breddsteg." #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "Klipp _ut" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "Sök _reguljärt uttryck..." #~ msgid "Regular expression search" #~ msgstr "Sökning med reguljärt uttryck" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Ersätt en sträng" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Sök igen efter samma sträng" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Sök efter en sträng" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Egenskaper..." #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Töm" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Välj en färg" #~ msgid "Image selection" #~ msgstr "Val av bild" #~ msgid "width" #~ msgstr "bredd" #~ msgid "height" #~ msgstr "höjd" #~ msgid "_Numbered List" #~ msgstr "_Numrerad lista" #~ msgid "Check _spelling..." #~ msgstr "Kontrollera sta_vning..." #~ msgid "_Alpabetical List" #~ msgstr "_Alfabetisk lista" #~ msgid "Key" #~ msgstr "Tangent" #~ msgid "Commands" #~ msgstr "Kommandon" #~ msgid "Keymaps" #~ msgstr "Teckentabeller" #~ msgid "Be careful! Tables code is still ALPHA quality." #~ msgstr "Var försiktig! Tabellkoden är fortfarande av ALFA-kvalitet." #~ msgid "Miscelaneous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "border" #~ msgstr "kant" #~ msgid "color" #~ msgstr "färg" #~ msgid "columns" #~ msgstr "kolumner" #~ msgid "spacing" #~ msgstr "mellanrum" #~ msgid "style" #~ msgstr "stil" #~ msgid "Cells" #~ msgstr "Celler" #~ msgid "Magic links (FIXME: better label)" #~ msgstr "Magiska länkar (FIXME: bättre etikett)" #~ msgid "Factory for the HTML Editor control" #~ msgstr "Fabrik för HTML-redigerarkontrollen" #~ msgid "HTML editor control" #~ msgstr "HTML-redigerarkontroll" #~ msgid "Search and replace string" #~ msgstr "Sök och ersätt sträng" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Sök" #~ msgid "Centers paragraphs" #~ msgstr "Centrerar stycken" #~ msgid "Sets the bold font" #~ msgstr "Gör typsnittet fetstilt" #~ msgid "Make the selection underlined" #~ msgstr "Gör markeringen understruken" #~ msgid "Make the selection striked out" #~ msgstr "Gör markeringen genomstruken"