# translation of gtkhtml.HEAD.ar.po to Arabic
# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Arafat Medini , 2002.
# Djihed Afifi , 2006.
# Khaled Hosny , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-21 20:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Djihed Afifi \n"
"Language-Team: Arabic \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
"n<=10 ? 2 : 3\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "العنوان: %s, النص البديل: %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "العنوان: %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "أخذ تركيز"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "شريط محتوي على HTML"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "ع_نوان"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "قائمة أبجدية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "قوائم رمزية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "وسط يعدل الفقرات"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "_تثبت من الإملاء..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "دقق الإملاء للوثيقة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "انسخ الاختيار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "ب_كاء"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "قص"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "قص الإختيار وضعه في الحافطة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "قص الاختيار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "_وجه"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "ابحث"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "ا_بحث مرة أخرى"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "ابحث مرة أخرى"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "ابحث و استبدل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "ابحث و استبدل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "ه_يئة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "ترويسة _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "ترويسة _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "ترويسة _3 "
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "ترويسة _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "ترويسة _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "ترويسة _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "أ_درج"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "صورة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه البكاء في الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه الخوف في الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "أدخل ملف HTML الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "أدخل HTML وصلة الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "أدخل قالب HTML الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه عدم الإنتباه في الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه الضحك في الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه أوه! لا! الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه المرض إلى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه الإبتسام الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه المفاجأة الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه المزاح الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr " أدخل وجه الإحتيار الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "أدخل وجه الغمز الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
msgid "Insert image"
msgstr "أدخل صورة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "أدخل صورة الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "ادخل وصلة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "أدخل دور"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "أدخل دور الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "أدخل جدول"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "أدخل جدول الى الوثيقة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "أدخل ملف كتابة الى الوثيقة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "يسار بعدل الفقرات"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "رابط"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية عادياَ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية مسبق التشكيل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية بعلامات"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية بأرقام رومانية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية مرقماً"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية عنواناً"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "اجعل الفقرة الحالية قائمة أبجدية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "قوائم مرقّمة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "قوائم _مرقّمة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "آه _ﻻ!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "لصق الا_قتباس"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "لصق من الحافظة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "الصق محتويات الحافظة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "لصق نص من الحافظة كاقتباس"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "نسق مسبق"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "تكرار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "تكرار تغيير لم يتم عمله سابقاً"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "كرّر الفعل المتراجع عنه"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "بدّل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "يمين يعدل الفقرات"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "قائمة أرقام رومانية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "الدور"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "مري_ض"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "اخت_ر الجميع"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "اختر كل محتويات الوثيقة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "اشطب"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "متفاجئ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "حرف سفلي"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "حرف علوي"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "قا_لب..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "ملف _نص..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "م_زاح"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "آلة كاتبة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "تراجع عن التغييرات السابقة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "تراجع عن الفعل ألأخير"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "ال_محاذاة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_قائمة أبجدية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "_عريض"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "قا_ئمة بعلامات"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "_وسط"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "ق_لل الإزاحة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "_ابحث..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "حجم ال_خط"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "ا_عبس"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "مل_ف HTML..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "ال_عنوان"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "ص_ورة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "ز_د الإزاحة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "م_حتار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "_مائل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "ضا_حك"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "_يسار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "_رابط..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "_عادي"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "ص_فحة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "فق_رة..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "ن_ص"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "مسب_ق التشكيل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "_إعادة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "ا_ستبدال..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "_يمين"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "قائمة أرقام _رومانية"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "الد_ور"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "اب_تسامة"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ش_طب"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "ال_نمط"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "ج_دول..."
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "ن_ص..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "_محتار"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "_تسطير"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "ا_غمز"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "محرر HTML لجينوم"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "تحكم محرر HTML لجينوم"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "مصنع محرر HTML لجينوم"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية مسبق التشكيل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "مسبق التشكيل"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "إ_زاحة السّطور"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "ورق مقوى:"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "حبر أزرق"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "ورق"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "شريط"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "منتصف الليل"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "سرّي"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "مسوّدة"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "ورق الرسم البياني:"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "آلي"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "النّ_ص:"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "الو_صلة:"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "_الخلفية:"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "الألوان"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "صورة الخلفية"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "مسار ملف صورة الخلفية."
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
msgid "Template"
msgstr "قالب"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "_القالب:"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "م_خصص:"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade"
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "شفّاف"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "خصائص"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "الفقرة"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "الصفحة"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "استعراض اللون"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "مخصص"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "لون مخصص:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "اختيار لون مخصص"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "أسود"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "بني خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "بني ذهبي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "أخضر غامق #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "أزرق ليلي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "أزرق غامق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "بنفسجي #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "رمادي غامق جدا"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "أحمر غامق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "أحمر برتقالي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "ذهبي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "أخضر غامق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "أزرق هافت"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "أزرق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "بنفسجي هافت"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "رمادي غامق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "أحمر"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "برتقالي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "ليم"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "أخضر هافت"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "أزرق هافت #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "أزرق سماوي #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "بنفسجي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "رمادي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "أرجوانى"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "برتقالي لامع"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "أصفر"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "أخضر"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "سيان"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "أزرق لامع"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "أحمر بنفسجي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "رمادي خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "وردي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "برتقالي خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "أصفر خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "أخضر خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "سياني خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "أزرق خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "بنفسجي خفيف"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "أبيض"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "أزرق بنفسجي"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "بنفسجي غامق"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "أزرق سماوي"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:424
msgid "Popup"
msgstr "نوافذ قافزة"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "تحكم محرر GtkHTML "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"معياري\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "توجيه & تصرف"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "الخلفية"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "إخراج"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "المجال"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "عام"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "إخراج"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "وصلة"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "حجم"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "نسق"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "قالب"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "محاذاة:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "_خلية"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "ل_ون:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "خلية"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "_عمود"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "إتساع عمود:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "تمكين"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "أسلوب المقدمة"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "المحاذاة الأفقية:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "أفقي:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "_صورة:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"يسار\n"
"مركز\n"
"يمين"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"بسار\n"
"مركز\n"
"يمين\n"
"بلا"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "خصائص الرابط"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "اتساع الصف:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "ظل"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "ح_جم:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"قمة\n"
"وسط\n"
"قاع"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "رأسي:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "العرض:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "_محاذاة:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "_حد:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "_لّون:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "أ_عمدة:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_وصف:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "ا_رتفاع:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "_صورة:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "إحا_طة"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_صف"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "ص_فوف:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "_مصدر:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "_فراغات:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_جدول"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "الع_نوان:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "ال_عرض:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_كسر النص"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "الإحاطة-_س:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "الإحاطة-_ع:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "بكسل"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"بكسل\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"بكسل\n"
"%\n"
"يتبع"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:225
msgid "URL:"
msgstr "العنوان:"
#: ../components/html-editor/link.c:229
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "أدرج"
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s': %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert HTML File"
msgstr "ادخال ملف HTML"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert Text File"
msgstr "ادخال ملف نصي"
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
msgid "Format"
msgstr "تهيئة"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "الأ_سلوب:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "وسط"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "المحاذاة"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "قائمة رومانية"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "ترويسة 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "ترويسة 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "ترويسة 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "ترويسة 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "ترويسة 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "ترويسة 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "العنوان"
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "ادخل _وصلة"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "حذف وصلة"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "النمط"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "نمط النص..."
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "نمط الفقرة..."
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "نمط الوصلة..."
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "نمط الخط..."
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "نمط الصورة..."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "نمط الخلية..."
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "نمط الجدول..."
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "نمط الصفحة..."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "أدخل جدول"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "صف بالأعلى"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "صف بالأسفل"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "عمود سابق"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "عمود لاحق"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "احذف الجدول"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "صف"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "العمود"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "محتويات الخلية"
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "تجاهل الخطأ الإملائي"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "اضف الكلمة ل"
#: ../components/html-editor/popup.c:568
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s معجم"
#: ../components/html-editor/popup.c:577
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "إضافة كلمة إلى المعجم"
#: ../components/html-editor/popup.c:583
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "تأكيد التبديل"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "استبدال الك_ل"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "_التالي"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "است_بدال"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "بحث إلى ال_خلف"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "حساس لل_حالة"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "ا_ستبدال"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "_ب:"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "لل_خلف"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "_عبارة منتظمة"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"لا يمكن إضافة الكلمة للمعجم,\n"
"اعدادت اللغة غير صحيحة.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
msgid "No misspelled word found"
msgstr "لا يوجد كلمة خاطئة"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
msgid "Spell checker"
msgstr "المدقق الإملائي"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
msgid "Current _Languages"
msgstr "الل_غات الحالية"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "ملاحظة"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "ضع نصك هنا"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "إطار الصورة"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "عناوين القوالب"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "إفتح ملف..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "احفظ الملف بإسم..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "محتوي تجريبي لمحرّر GtkHTML"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "محاذاة الى اليسار"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "محاذاة الى اليمين"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "شغل أسلوب كتابة الآلة الكاتبة"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "عريض"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "تجعل النص عريضاَ"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "مائل"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "تجعل النص مائلاَ"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "تسطير"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "تسطر النص"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "تشطب النص"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "عدم ازاحة"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "تقلل ازاحة الفقرة"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "إزاحة"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "تزيد ازاحة الفقرة"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "عينة"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "عنوان ال_تجريب..."
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"تم حذف الجسم المحرر من المستند.\n"
"لا يمكن تطبيق الإعدادات."
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "إذا يمكن تحرير ال html "
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Title"
msgstr "عنوان المستند"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The title of the current document"
msgstr "عنوان المستند الحالي"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Document Base"
msgstr "أساس المستند"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "المسار القاعدي للعلاقات النسبية"
#: ../src/gtkhtml.c:3086
msgid "Target Base"
msgstr "أساس الهدف"
#: ../src/gtkhtml.c:3087
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "المسار القاعدي لعنوان الإطار الهدف"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "خط ثابت العرض"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "اسم الخط للنص الآلي"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "New Link Color"
msgstr "لون الوصلة الجديدة"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "The color of new link elements"
msgstr "لون عناصر الوصلة الجديدة"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "Visited Link Color"
msgstr "لون الوصلة المزارة"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "لون عناصر الوصلة المزارة"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "Active Link Color"
msgstr "لون الوصلة النشطة"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "The color of active link elements"
msgstr "لون عناصر الوصلة النشطة"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "لون الخطأ الإملائي"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "لون محددات الأخطاء الإملائية"
#: ../src/gtkhtml.c:3127
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "لون الإقتباس"
#: ../src/gtkhtml.c:3128
msgid "The color of the cited text"
msgstr "لون النص المقتبس"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "أرسل الإستفسار"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "اعادة"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:231
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "تعذر تحديد خط الطباعة الإفتراضي\n"
#: ../src/htmlengine-print.c:310
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "تعذر تحديد خط الطباعة الإفتراضي"
#: ../src/test.c:374
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "اختبار GtkHTML"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print pre_view"
msgstr "معاينة الط_باعة"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print preview"
msgstr "معاينة الطباعة"
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "تطبيق تجريبي ل GtkHTML"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "_قص"
#~ msgid "Find Rege_x..."
#~ msgstr "اعثر علىRege_x ..."
#~ msgid "Modify the file's properties"
#~ msgstr "عدل خصائص الملف"
#~ msgid "Regular expression search"
#~ msgstr "بحث عن تعابير نمطيّة"
#~ msgid "Replace a string"
#~ msgstr "استبدل سلسلة محارف"
#~ msgid "Search again for the same string"
#~ msgstr "ابحث ثنية عن نفس السلسلة النصيّة"
#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "ابحث عن سلسل نصية"
#~ msgid "_Insert"
#~ msgstr "إ_دراج"
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "ا_درج ملف نصي... (FIXME)"
#~ msgid "_Paste Quotation"
#~ msgstr "ال_صق اقتباس"
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_خصائص.."
#~ msgid "Paste Quotation"
#~ msgstr "لصق اقتباس"