# translation of gtkhtml.HEAD.ar.po to Arabic # Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Arafat Medini , 2002. # Djihed Afifi , 2006. # Khaled Hosny , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-21 20:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 09:47+0100\n" "Last-Translator: Djihed Afifi \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && " "n<=10 ? 2 : 3\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "العنوان: %s, النص البديل: %s" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "العنوان: %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "أخذ تركيز" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "شريط محتوي على HTML" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "ع_نوان" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56 msgid "Alphabetical List" msgstr "قائمة أبجدية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47 msgid "Bulleted List" msgstr "قوائم رمزية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "وسط يعدل الفقرات" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "_تثبت من الإملاء..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "دقق الإملاء للوثيقة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "نسخ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "انسخ المختار إلى الحافظة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "انسخ الاختيار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "ب_كاء" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "_قص" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "قص" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "قص الإختيار وضعه في الحافطة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "قص الاختيار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "_وجه" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "ابحث" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "ا_بحث مرة أخرى" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "ابحث مرة أخرى" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "ابحث و استبدل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "ابحث و استبدل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "ه_يئة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "ترويسة _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "ترويسة _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "ترويسة _3 " #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "ترويسة _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "ترويسة _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "ترويسة _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "أ_درج" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "صورة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه البكاء في الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه الخوف في الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "أدخل ملف HTML الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "أدخل HTML وصلة الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "أدخل قالب HTML الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه عدم الإنتباه في الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه الضحك في الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه أوه! لا! الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه المرض إلى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه الإبتسام الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه المفاجأة الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه المزاح الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr " أدخل وجه الإحتيار الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "أدخل وجه الغمز الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:98 msgid "Insert image" msgstr "أدخل صورة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "أدخل صورة الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "ادخل وصلة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "أدخل دور" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "أدخل دور الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "أدخل جدول" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "أدخل جدول الى الوثيقة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "أدخل ملف كتابة الى الوثيقة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "يسار بعدل الفقرات" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:128 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "رابط" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية عادياَ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية مسبق التشكيل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "اجعل الفقرة الحالية بعلامات" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "اجعل الفقرة الحالية بأرقام رومانية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "اجعل الفقرة الحالية مرقماً" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "اجعل الفقرة الحالية ترويسة H6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "اجعل الفقرة الحالية عنواناً" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "اجعل الفقرة الحالية قائمة أبجدية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41 msgid "Normal" msgstr "عادي" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50 msgid "Numbered List" msgstr "قوائم مرقّمة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "قوائم _مرقّمة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "آه _ﻻ!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "لصق" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Paste _Quotation" msgstr "لصق الا_قتباس" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "لصق من الحافظة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "الصق محتويات الحافظة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "لصق نص من الحافظة كاقتباس" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44 msgid "Preformat" msgstr "نسق مسبق" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "تكرار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "تكرار تغيير لم يتم عمله سابقاً" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "كرّر الفعل المتراجع عنه" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "بدّل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "يمين يعدل الفقرات" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "قائمة أرقام رومانية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:147 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "الدور" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "مري_ض" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "اخت_ر الجميع" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "اختر كل محتويات الوثيقة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "اشطب" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "متفاجئ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "حرف سفلي" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "حرف علوي" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:171 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509 #: ../components/html-editor/popup.c:521 msgid "Table" msgstr "جدول" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "قا_لب..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "ملف _نص..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "م_زاح" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "آلة كاتبة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "تراجع" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "تراجع عن التغييرات السابقة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "تراجع عن الفعل ألأخير" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "ال_محاذاة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_قائمة أبجدية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "_عريض" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "قا_ئمة بعلامات" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "_وسط" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "_نسخ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "ق_لل الإزاحة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "_ابحث..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "حجم ال_خط" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "ا_عبس" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "مل_ف HTML..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "ال_عنوان" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "ص_ورة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "ز_د الإزاحة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "م_حتار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "_مائل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "ضا_حك" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "_يسار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "_رابط..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "_عادي" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "ص_فحة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "فق_رة..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "_لصق" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "ن_ص" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "مسب_ق التشكيل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "_إعادة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "ا_ستبدال..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "_يمين" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "قائمة أرقام _رومانية" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "الد_ور" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "اب_تسامة" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "ش_طب" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "ال_نمط" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "ج_دول..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "ن_ص..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "_محتار" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "_تسطير" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "_تراجع" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "ا_غمز" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "محرر HTML لجينوم" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "تحكم محرر HTML لجينوم" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "مصنع محرر HTML لجينوم" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "اجعل نمط الفقرة الحالية مسبق التشكيل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "مسبق التشكيل" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "إ_زاحة السّطور" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "لا يوجد" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "ورق مقوى:" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "حبر أزرق" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "ورق" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "شريط" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "منتصف الليل" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "سرّي" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "مسوّدة" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "ورق الرسم البياني:" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "آلي" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "النّ_ص:" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "الو_صلة:" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "_الخلفية:" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "الألوان" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "صورة الخلفية" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "مسار ملف صورة الخلفية." #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:193 msgid "Template" msgstr "قالب" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "_القالب:" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "م_خصص:" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "لم أتمكن من تحميل ملف glade" #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "شفّاف" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "خصائص" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:364 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "نص" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:381 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "الفقرة" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:347 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "الصفحة" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "استعراض اللون" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "مخصص" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "لون مخصص:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "اختيار لون مخصص" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "أسود" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "بني خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "بني ذهبي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "أخضر غامق #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "أزرق ليلي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "أزرق غامق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "بنفسجي #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "رمادي غامق جدا" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "أحمر غامق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "أحمر برتقالي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "ذهبي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "أخضر غامق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "أزرق هافت" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "أزرق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "بنفسجي هافت" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "رمادي غامق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "أحمر" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "برتقالي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "ليم" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "أخضر هافت" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "أزرق هافت #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "أزرق سماوي #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "بنفسجي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "رمادي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "أرجوانى" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "برتقالي لامع" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "أصفر" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "أخضر" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "سيان" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "أزرق لامع" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "أحمر بنفسجي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "رمادي خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "وردي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "برتقالي خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "أصفر خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "أخضر خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "سياني خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "أزرق خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "بنفسجي خفيف" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "أبيض" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "أزرق بنفسجي" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "بنفسجي غامق" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "أزرق سماوي" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:424 msgid "Popup" msgstr "نوافذ قافزة" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "تحكم محرر GtkHTML " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "معياري\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "توجيه & تصرف" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "الخلفية" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "عام" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "إخراج" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "المجال" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "عام" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "إخراج" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "وصلة" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "حجم" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "نسق" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "قالب" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "محاذاة:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "_خلية" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "ل_ون:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "خلية" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "_عمود" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "إتساع عمود:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "تمكين" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "أسلوب المقدمة" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "المحاذاة الأفقية:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "أفقي:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "_صورة:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "يسار\n" "مركز\n" "يمين" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "بسار\n" "مركز\n" "يمين\n" "بلا" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "خصائص الرابط" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "اتساع الصف:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "ظل" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "ح_جم:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "الحجم:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "قمة\n" "وسط\n" "قاع" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "رأسي:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "العرض:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "_محاذاة:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "_حد:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "_لّون:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "أ_عمدة:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "_وصف:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "ا_رتفاع:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "_صورة:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "إحا_طة" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "_صف" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "ص_فوف:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "_مصدر:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "_فراغات:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "_جدول" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "الع_نوان:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "ال_عرض:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "_كسر النص" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "الإحاطة-_س:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "الإحاطة-_ع:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "بكسل" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "بكسل\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "بكسل\n" "%\n" "يتبع" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:225 msgid "URL:" msgstr "العنوان:" #: ../components/html-editor/link.c:229 msgid "Description:" msgstr "الوصف:" #: ../components/html-editor/menubar.c:125 #: ../components/html-editor/menubar.c:144 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/menubar.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "أدرج" #: ../components/html-editor/menubar.c:277 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "خطأ أثناء فتح الملف '%s': %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert HTML File" msgstr "ادخال ملف HTML" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert Text File" msgstr "ادخال ملف نصي" #: ../components/html-editor/menubar.c:344 #: ../components/html-editor/menubar.c:361 #: ../components/html-editor/menubar.c:378 msgid "Format" msgstr "تهيئة" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "الأ_سلوب:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "عامّ" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "يسار" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "وسط" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "يمين" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "المحاذاة" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53 msgid "Roman List" msgstr "قائمة رومانية" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59 msgid "Header 1" msgstr "ترويسة 1" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62 msgid "Header 2" msgstr "ترويسة 2" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65 msgid "Header 3" msgstr "ترويسة 3" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68 msgid "Header 4" msgstr "ترويسة 4" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71 msgid "Header 5" msgstr "ترويسة 5" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74 msgid "Header 6" msgstr "ترويسة 6" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77 msgid "Address" msgstr "العنوان" #: ../components/html-editor/popup.c:450 msgid "Insert _Link" msgstr "ادخل _وصلة" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Remove Link" msgstr "حذف وصلة" #: ../components/html-editor/popup.c:464 msgid "Style" msgstr "النمط" #: ../components/html-editor/popup.c:467 msgid "Text Style..." msgstr "نمط النص..." #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475 #: ../components/html-editor/popup.c:485 msgid "Paragraph Style..." msgstr "نمط الفقرة..." #: ../components/html-editor/popup.c:473 msgid "Link Style..." msgstr "نمط الوصلة..." #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Rule Style..." msgstr "نمط الخط..." #: ../components/html-editor/popup.c:483 msgid "Image Style..." msgstr "نمط الصورة..." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Cell Style..." msgstr "نمط الخلية..." #: ../components/html-editor/popup.c:497 msgid "Table Style..." msgstr "نمط الجدول..." #: ../components/html-editor/popup.c:503 msgid "Page Style..." msgstr "نمط الصفحة..." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table insert" msgstr "أدخل جدول" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Row above" msgstr "صف بالأعلى" #: ../components/html-editor/popup.c:512 msgid "Row below" msgstr "صف بالأسفل" #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Column before" msgstr "عمود سابق" #: ../components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column after" msgstr "عمود لاحق" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table delete" msgstr "احذف الجدول" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row" msgstr "صف" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Column" msgstr "العمود" #: ../components/html-editor/popup.c:524 msgid "Cell contents" msgstr "محتويات الخلية" #: ../components/html-editor/popup.c:559 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "تجاهل الخطأ الإملائي" #: ../components/html-editor/popup.c:564 msgid "Add Word to" msgstr "اضف الكلمة ل" #: ../components/html-editor/popup.c:568 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s معجم" #: ../components/html-editor/popup.c:577 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "إضافة كلمة إلى المعجم" #: ../components/html-editor/popup.c:583 msgid "Input Methods" msgstr "طرق الإدخال" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "تأكيد التبديل" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "استبدال الك_ل" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "_التالي" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "است_بدال" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "بحث إلى ال_خلف" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "حساس لل_حالة" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "ا_ستبدال" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "_ب:" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "لل_خلف" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "_عبارة منتظمة" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "ادخل كلمات البحث هنا" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "لا يمكن إضافة الكلمة للمعجم,\n" "اعدادت اللغة غير صحيحة.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:303 msgid "No misspelled word found" msgstr "لا يوجد كلمة خاطئة" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:310 msgid "Spell checker" msgstr "المدقق الإملائي" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:404 msgid "Current _Languages" msgstr "الل_غات الحالية" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "ملاحظة" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "ضع نصك هنا" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "إطار الصورة" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "عناوين القوالب" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "إفتح ملف..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "احفظ الملف بإسم..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "محتوي تجريبي لمحرّر GtkHTML" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "محاذاة الى اليسار" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "محاذاة الى اليمين" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "شغل أسلوب كتابة الآلة الكاتبة" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "عريض" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "تجعل النص عريضاَ" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "مائل" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "تجعل النص مائلاَ" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "تسطير" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "تسطر النص" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "تشطب النص" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "عدم ازاحة" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "تقلل ازاحة الفقرة" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "إزاحة" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "تزيد ازاحة الفقرة" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "عينة" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "عنوان ال_تجريب..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "تم حذف الجسم المحرر من المستند.\n" "لا يمكن تطبيق الإعدادات." #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Editable" msgstr "قابل للتّحرير" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "إذا يمكن تحرير ال html " #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Title" msgstr "عنوان المستند" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The title of the current document" msgstr "عنوان المستند الحالي" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Document Base" msgstr "أساس المستند" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL for relative references" msgstr "المسار القاعدي للعلاقات النسبية" #: ../src/gtkhtml.c:3086 msgid "Target Base" msgstr "أساس الهدف" #: ../src/gtkhtml.c:3087 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "المسار القاعدي لعنوان الإطار الهدف" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "Fixed Width Font" msgstr "خط ثابت العرض" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "اسم الخط للنص الآلي" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "New Link Color" msgstr "لون الوصلة الجديدة" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "The color of new link elements" msgstr "لون عناصر الوصلة الجديدة" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "Visited Link Color" msgstr "لون الوصلة المزارة" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "The color of visited link elements" msgstr "لون عناصر الوصلة المزارة" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "Active Link Color" msgstr "لون الوصلة النشطة" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "The color of active link elements" msgstr "لون عناصر الوصلة النشطة" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "Spelling Error Color" msgstr "لون الخطأ الإملائي" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "لون محددات الأخطاء الإملائية" #: ../src/gtkhtml.c:3127 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "لون الإقتباس" #: ../src/gtkhtml.c:3128 msgid "The color of the cited text" msgstr "لون النص المقتبس" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "أرسل الإستفسار" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "اعادة" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:231 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "تعذر تحديد خط الطباعة الإفتراضي\n" #: ../src/htmlengine-print.c:310 msgid "Cannot allocate default font for printing" msgstr "تعذر تحديد خط الطباعة الإفتراضي" #: ../src/test.c:374 msgid "GtkHTML Test" msgstr "اختبار GtkHTML" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print pre_view" msgstr "معاينة الط_باعة" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print preview" msgstr "معاينة الطباعة" #: ../src/testgtkhtml.c:1038 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "تطبيق تجريبي ل GtkHTML" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "_قص" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "اعثر علىRege_x ..." #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "عدل خصائص الملف" #~ msgid "Regular expression search" #~ msgstr "بحث عن تعابير نمطيّة" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "استبدل سلسلة محارف" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "ابحث ثنية عن نفس السلسلة النصيّة" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "ابحث عن سلسل نصية" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "إ_دراج" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "ا_درج ملف نصي... (FIXME)" #~ msgid "_Paste Quotation" #~ msgstr "ال_صق اقتباس" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_خصائص.." #~ msgid "Paste Quotation" #~ msgstr "لصق اقتباس"