# translation of gtkhtml.HEAD.po to bangla # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Runa Bhattacharjee , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-28 07:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-29 18:27+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../a11y/image.c:150 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "URL হল %s, বিকল্প হিসাবে ব্যবহৃত লেখনি %s" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "URL হল %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "ফোকাস করা হবে" #: ../a11y/object.c:258 msgid "Panel containing HTML" msgstr "HTML ধারণকারী প্যানেল" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+০" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+1" msgstr "+১" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+2" msgstr "+২" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+3" msgstr "+৩" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-1" msgstr "-১" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "-2" msgstr "-২" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "ঠিকানা (_d)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Alphabetical List" msgstr "অক্ষরভিত্তিক তালিকা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Bulleted List" msgstr "বুলেটযুক্ত তালিকা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "মধ্যবর্তী অংশের দ্বারা অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "বানান পরীক্ষণ ...(_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "ডকুমেন্টের বানান পরীক্ষা করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "কপি করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "ক্রন্দনরত (_y)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "কাট করুন (_t)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "কাট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "নির্বাচিত অংশ ক্লিপবোর্ডে কাট করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "ইমো-আইকন(_c)" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:111 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "অনুসন্ধান" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "বিন্যাস (_m)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "হেডার ১(_1)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "হেডার ২(_2)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "হেডার ৩(_3)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "হেডার ৪(_4)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "হেডার ৫(_5)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "হেডার ৬(_6)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "সন্নিবেশ করুন (_n)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:198 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 #: ../components/html-editor/popup.c:216 msgid "Image" msgstr "ছবি" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ ক্রন্দনরত স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ ভ্রুকুটিযুক্ত স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML ফাইল সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML টেম্পলেট সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ উদাসীন স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ হাস্যরত স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ ওহ না! স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ হাসিমুখ স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ চমকিত স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ ভেংচি কাটা স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ দ্বিধান্বিত স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ চোখ-টেপা স্মাইলি যোগ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:102 #: ../components/html-editor/menubar.c:110 msgid "Insert image" msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ ছবি সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "নিয়ম সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ নিয়ম সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "টেবিল সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ টেবল সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "ডকুমেন্ট-এ টেক্সট ফাইল সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "বাঁদিক অনুসারে অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:145 #: ../components/html-editor/popup.c:115 ../components/html-editor/popup.c:210 #: ../components/html-editor/popup.c:280 msgid "Link" msgstr "লিঙ্ক" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ স্বাভাবিক বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ প্রিফরম্যাট বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ বুলেটযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ রোমান সংখ্যাযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ সংখ্যাযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H1 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H2 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H3 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H4 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H5 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H6 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ ঠিকানা রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ অক্ষরভিত্তিক তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Numbered List" msgstr "সংখ্যাযুক্ত তালিকা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "সংখ্যাযুক্ত তালিকা (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "ওহ না !(_N)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "পেস্ট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি পেস্ট করুন (_Q)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পেস্ট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু উদ্ধৃতি রূপে পেস্ট করুন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Preformat" msgstr "প্রিফরম্যাট" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "পুনরাবৃত্তি" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "বাতিল করা পরিবর্তন পুনরায় করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "বাতিল করা কর্ম পুনরায় করা হবে" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:174 #: ../components/html-editor/replace.c:240 msgid "Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "ডানদিক অনুসারে অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "রোমান সংখ্যার তালিকা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:216 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/popup.c:234 msgid "Rule" msgstr "নিয়ম" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "সমগ্র নির্বাচন (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "ডকুমেন্টের সমস্ত বিষয়বস্তু নির্বাচন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:558 msgid "Strikeout" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "চমকিত(_r)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "সাবস্ক্রিপ্ট" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "সুপারস্ক্রিপ্ট" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 #: ../components/html-editor/menubar.c:196 #: ../components/html-editor/popup.c:240 ../components/html-editor/popup.c:520 #: ../components/html-editor/popup.c:532 msgid "Table" msgstr "টেবিল" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "টেমপ্লেট (_m)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "টেক্সট ফাইল (_x)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "জিহ্বা (_g)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:550 msgid "Typewriter" msgstr "টাইপরাইটার" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "পূর্বাবস্থা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "পূর্ববর্তী পরিবর্তন বাতিল করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন বাতিল করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "দিশা (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "অক্ষরযুক্ত তালিকা (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Bold" msgstr "উজ্জ্বল (_B)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "বুলেটযুক্ত তালিকা (_B)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "মধ্যবর্তী (_C)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "কপি করুন (_C)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থান হ্রাস করুন (_D)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "সম্পাদনা (_E)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "অনুসন্ধান (_F)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "ফন্টের মাপ (_F)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "ভ্রুকুটি (_F)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "HTML ফাইল...(_H)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "শিরোনাম (_H)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "ছবি (_I)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "প্রান্তের মধ্যেবর্তী স্থান বৃদ্ধি করা হবে (_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "উদাসীন(_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Italic" msgstr "তেরছা (_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "হাস্যরত (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "বাঁদিক (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "লিঙ্ক (_L)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "স্বাভাবিক (_N)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "পৃষ্ঠা (_P)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "অনুচ্ছেদ (_P)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "পেস্ট করুন (_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "প্লেইন-টেক্সট (_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "প্রিফরম্যাট করা(_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "ডানদিক (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "রোমান সংখ্যার তালিকা (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "নিয়ম (_R)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "হাসি (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Strikethrough" msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন করুন (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "বিন্যাস (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "টেবিল (_T)..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:153 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "টেক্সট (_T)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:154 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "দ্বিধান্বিত (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Underline" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "চোখ টেপা (_W)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML Editor" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "GNOME HTML Editor Control" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME HTML Editor Factory" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "ডকুমেন্টে অসুস্থু স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ প্রিফরম্যাট বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph.c:106 msgid "Preformatted" msgstr "প্রিফরম্যাট করা" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "অসুস্থ (_i)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "লাইন বিভাজন করা হবে (_W)" #: ../components/html-editor/body.c:65 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "None" msgstr "শূণ্য" #: ../components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated paper" msgstr "ছিদ্রযুক্ত কাগজ" #: ../components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue ink" msgstr "নীল রঙের কালি" #: ../components/html-editor/body.c:89 msgid "Paper" msgstr "কাগজ" #: ../components/html-editor/body.c:97 msgid "Ribbon" msgstr "ফিতে" #: ../components/html-editor/body.c:105 msgid "Midnight" msgstr "মধ্যরাত্রি" #: ../components/html-editor/body.c:113 msgid "Confidential" msgstr "গোপনীয়" #: ../components/html-editor/body.c:121 msgid "Draft" msgstr "খসড়া" #: ../components/html-editor/body.c:129 msgid "Graph paper" msgstr "গ্রাফের কাগজ" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/text.c:170 #: ../components/html-editor/toolbar.c:313 msgid "Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: ../components/html-editor/body.c:269 msgid "_Text:" msgstr "টেক্সট: (_T)" #: ../components/html-editor/body.c:270 msgid "_Link:" msgstr "লিঙ্ক:(_L)" #: ../components/html-editor/body.c:271 msgid "_Background:" msgstr "পটভূমি:(_B)" #: ../components/html-editor/body.c:273 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Colors" msgstr "রং" #: ../components/html-editor/body.c:275 ../components/html-editor/body.c:303 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Background Image" msgstr "পটভূমির ছবি" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "Background Image File Path" msgstr "পটভূমির ছবির ফাইলের পাথ" #: ../components/html-editor/body.c:294 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 #: ../components/html-editor/menubar.c:222 msgid "Template" msgstr "টেমপ্লেট" #: ../components/html-editor/body.c:297 msgid "T_emplate:" msgstr "টেমপ্লেট (_T):" #: ../components/html-editor/body.c:301 msgid "C_ustom:" msgstr "স্বনির্বাচিত:(_u)" #: ../components/html-editor/cell.c:340 ../components/html-editor/image.c:354 #: ../components/html-editor/link.c:196 ../components/html-editor/rule.c:182 #: ../components/html-editor/table.c:227 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:167 msgid "Could not load glade file." msgstr "glade ফাইল লোড করা যায়নি।" #: ../components/html-editor/cell.c:363 ../components/html-editor/table.c:242 msgid "Transparent" msgstr "স্বচ্ছ" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: ../components/html-editor/popup.c:195 ../components/html-editor/popup.c:276 msgid "Properties" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:206 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #: ../components/html-editor/menubar.c:400 #: ../components/html-editor/popup.c:204 msgid "Text" msgstr "টেক্সট" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:225 #: ../components/html-editor/menubar.c:418 #: ../components/html-editor/popup.c:222 msgid "Paragraph" msgstr "অনুচ্ছেদ" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:229 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 #: ../components/html-editor/menubar.c:382 #: ../components/html-editor/popup.c:228 msgid "Page" msgstr "পৃষ্ঠা" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "রং'র পূর্ব প্রদর্শন" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:399 msgid "custom" msgstr "স্বনির্বাচিত" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:441 msgid "Custom Color:" msgstr "স্বনির্বাচিত রং:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:449 msgid "Choose Custom Color" msgstr "স্বনির্বাচিত রং পছন্দ করুন" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "black" msgstr "কালো" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "light brown" msgstr "হালকা খয়েরি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "brown gold" msgstr "খয়েরি সোনালি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 msgid "dark green #2" msgstr "গাঢ় সবুজ #২" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 msgid "navy" msgstr "নাবিক নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:643 msgid "dark blue" msgstr "গাঢ় নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "purple #2" msgstr "বেগুনি #২" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589 msgid "very dark gray" msgstr "অত্যন্ত গাঢ় ধুসর" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:648 msgid "dark red" msgstr "গাঢ় লাল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "red-orange" msgstr "লাল-কমলা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "gold" msgstr "সোনালি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dark green" msgstr "গাঢ় সবুজ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:649 msgid "dull blue" msgstr "ফিকে নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:650 msgid "blue" msgstr "নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "dull purple" msgstr "ফিকে বেগুনে" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599 msgid "dark grey" msgstr "গাঢ় ধূসর" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "red" msgstr "লাল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 msgid "orange" msgstr "কমলা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "lime" msgstr "হালকা সবুজ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 msgid "dull green" msgstr "ফিকে সবুজ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "dull blue #2" msgstr "ফিকে নীল #২" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 msgid "sky blue #2" msgstr "অাকাশি নীল #২" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:647 msgid "purple" msgstr "বেগুনি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609 msgid "gray" msgstr "ধূসর" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:644 msgid "magenta" msgstr "ম্যাজেন্টা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 msgid "bright orange" msgstr "উজ্জ্বল কমলা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:645 msgid "yellow" msgstr "হলুদ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "green" msgstr "সবুজ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:646 msgid "cyan" msgstr "সায়ান" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 msgid "bright blue" msgstr "উজ্জ্বল নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "red purple" msgstr "লাল বেগুনি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619 msgid "light grey" msgstr "হালকা ধূসর" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "pink" msgstr "গোলাপি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "light orange" msgstr "হালকা কমলা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "light yellow" msgstr "হালকা হলুদ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light green" msgstr "হালকা সবুজ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light cyan" msgstr "হালকা সায়ান" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "light blue" msgstr "হালকা নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:641 msgid "light purple" msgstr "হালকা বেগুনি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "white" msgstr "সাদা" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "purplish blue" msgstr "বেগুনে নীল" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dark purple" msgstr "গাঢ় বেগুনি" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:640 msgid "sky blue" msgstr "অাকাশি নীল" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "পপ-আপ" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "GtkHTML Editor Control" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "+4" msgstr "+৪" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "দিশা & আচরণ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "Scope" msgstr "পরিধি" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Layout" msgstr "বিন্যাস" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Link" msgstr "লিঙ্ক" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Size" msgstr "মাপ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Style" msgstr "ধরন" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Template" msgstr "টেমপ্লেটঁদ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Alignment:" msgstr "দিশা:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Bottom" msgstr "নীচে" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 msgid "C_ell" msgstr "সেল (_e)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "C_olor:" msgstr "রং (_o):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 #: ../components/html-editor/popup.c:246 msgid "Cell" msgstr "সেল" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #: ../components/html-editor/paragraph.c:132 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Center" msgstr "মধ্য" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Col_umn" msgstr "কলাম (_u)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Column span:" msgstr "কলাম'র বিস্তার:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Enable" msgstr "সক্রিয় করুন" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Hea_der style" msgstr "হেডার'র ধরন (_d)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "অনুভূমিক দিশা:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Horizontal:" msgstr "অনুভূমিক:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "I_mage:" msgstr "ছবি (_m):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: ../components/html-editor/paragraph.c:131 msgid "Left" msgstr "বাঁদিকে" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 msgid "Link properties" msgstr "লিঙ্ক'র বৈশিষ্ট্যাবলী" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 msgid "Middle" msgstr "মধ্য" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Percent" msgstr "শতাংশ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Pixels" msgstr "পিক্সেল" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Right" msgstr "ডানদিকে" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Row span:" msgstr "সারি'র বিস্তার:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Shade" msgstr "ছায়াবৃত" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Si_ze:" msgstr "মাপ (_z):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Size:" msgstr "মাপ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 msgid "Standard" msgstr "প্রমিত মান" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Top" msgstr "উপরে" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Vertical:" msgstr "উলম্ব:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Width:" msgstr "প্রস্থ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Alignment:" msgstr "দিশা (_A):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Border:" msgstr "প্রান্তরেখা (_B):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Color:" msgstr "রং:(_C)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Columns:" msgstr "কলাম:(_C)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Description:" msgstr "বিবরণ:(_D)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Height:" msgstr "উচ্চতা:(_H)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Image:" msgstr "ছবি:(_I)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Padding:" msgstr "প্যাডিং: (_P)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Row" msgstr "সারি (_R)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Rows:" msgstr "সারি (_R):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Source:" msgstr "উত্‌স (_S):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Spacing:" msgstr "শূণ্যস্থান (_S):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_Table" msgstr "টেবিল (_T)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Width:" msgstr "প্রস্থ: (_W)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_Wrap Text" msgstr "টেক্সট বিভাজন (_W)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_X-Padding:" msgstr "X-প্যাডিং (_X):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "_Y-Padding:" msgstr "Y-প্যাডিং (_Y):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "follow" msgstr "অনুসরণ করা হবে" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:208 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:212 msgid "Description:" msgstr "বর্ণনা:" #: ../components/html-editor/menubar.c:141 #: ../components/html-editor/menubar.c:164 #: ../components/html-editor/menubar.c:192 #: ../components/html-editor/menubar.c:218 #: ../components/html-editor/popup.c:111 msgid "Insert" msgstr "সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/menubar.c:306 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "'%s' ফাইল লোড করতে সমস্যা: %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:332 #: ../components/html-editor/menubar.c:341 msgid "Insert HTML File" msgstr "HTML ফাইল সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/menubar.c:332 #: ../components/html-editor/menubar.c:341 msgid "Insert Text File" msgstr "টেক্সট ফাইল সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/menubar.c:378 #: ../components/html-editor/menubar.c:396 #: ../components/html-editor/menubar.c:414 msgid "Format" msgstr "বিন্যাস" #: ../components/html-editor/paragraph.c:90 #: ../components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 1" msgstr "হেডার ১" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 #: ../components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 2" msgstr "হেডার ২" #: ../components/html-editor/paragraph.c:92 #: ../components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 3" msgstr "হেডার ৩" #: ../components/html-editor/paragraph.c:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Header 4" msgstr "হেডার ৪" #: ../components/html-editor/paragraph.c:94 #: ../components/html-editor/toolbar.c:63 msgid "Header 5" msgstr "হেডার ৫" #: ../components/html-editor/paragraph.c:95 #: ../components/html-editor/toolbar.c:64 msgid "Header 6" msgstr "হেডার ৬" #: ../components/html-editor/paragraph.c:98 msgid "Dot item" msgstr "বিন্দুর বস্তু" #: ../components/html-editor/paragraph.c:99 msgid "Number item" msgstr "সংখ্যার বস্তু" #: ../components/html-editor/paragraph.c:100 msgid "Roman item" msgstr "রোমান বস্তু" #: ../components/html-editor/paragraph.c:101 msgid "Alphabeta item" msgstr "আলফাবিটা বস্তু" #: ../components/html-editor/paragraph.c:104 #: ../components/html-editor/toolbar.c:65 msgid "Address" msgstr "ঠিকানা" #: ../components/html-editor/paragraph.c:113 msgid "_Style:" msgstr "বিন্যাস: (_S)" #: ../components/html-editor/paragraph.c:116 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: ../components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Alignment" msgstr "দিশা" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Paste Quotation" msgstr "উদ্ধৃতি পেস্ট করুন" #: ../components/html-editor/popup.c:461 msgid "Insert Link" msgstr "লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন" #: ../components/html-editor/popup.c:468 msgid "Remove Link" msgstr "লিঙ্ক সরিয়ে ফেলুন" #: ../components/html-editor/popup.c:475 msgid "Style" msgstr "বিন্যাস" #: ../components/html-editor/popup.c:478 msgid "Text Style..." msgstr "টেক্সটের বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:480 ../components/html-editor/popup.c:486 #: ../components/html-editor/popup.c:496 msgid "Paragraph Style..." msgstr "অনুচ্ছেদের বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:484 msgid "Link Style..." msgstr "লিঙ্কের বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:490 msgid "Rule Style..." msgstr "নিয়মের বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Image Style..." msgstr "ছবির বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:505 msgid "Cell Style..." msgstr "সেল'র বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table Style..." msgstr "টেবিলের বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Page Style..." msgstr "পৃষ্ঠার বিন্যাস..." #: ../components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table insert" msgstr "টেবিল সন্নিবেশ" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row above" msgstr "উপরের সারি" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Row below" msgstr "নীচের সারি" #: ../components/html-editor/popup.c:525 msgid "Column before" msgstr "পূর্ববর্তী কলাম" #: ../components/html-editor/popup.c:526 msgid "Column after" msgstr "পরবর্তী কলাম" #: ../components/html-editor/popup.c:531 msgid "Table delete" msgstr "টেবিল মুছে ফেলুন" #: ../components/html-editor/popup.c:533 msgid "Row" msgstr "সারি" #: ../components/html-editor/popup.c:534 msgid "Column" msgstr "কলাম" #: ../components/html-editor/popup.c:535 msgid "Cell contents" msgstr "সেল'র বিষয়বস্তু" #: ../components/html-editor/popup.c:570 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "ভুল বানান অগ্রাহ্য করা হবে" #: ../components/html-editor/popup.c:575 msgid "Add Word to" msgstr "চিহ্নিত স্থানে শব্দ যোগ করা হবে" #: ../components/html-editor/popup.c:579 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s অভিধান" #: ../components/html-editor/popup.c:588 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "অভিধানে শব্দ যোগ করুন" #: ../components/html-editor/popup.c:594 msgid "Input Methods" msgstr "ইনপুট প্রক্রিয়া" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:84 msgid "Replace confirmation" msgstr "প্রতিস্থাপন প্রক্রিয়ার নিশ্চায়ন" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace _All" msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করুন (_A)" #: ../components/html-editor/replace.c:86 msgid "_Next" msgstr "পরবর্তী (_N)" #: ../components/html-editor/replace.c:88 msgid "_Replace" msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)" #: ../components/html-editor/replace.c:182 msgid "Search _backward" msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)" #: ../components/html-editor/replace.c:183 #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "Case _sensitive" msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)" #: ../components/html-editor/replace.c:193 msgid "R_eplace:" msgstr "প্রতিস্থাপন:(_e)" #: ../components/html-editor/replace.c:197 msgid "_With:" msgstr "উল্লিখিত মান দ্বারা (_W):" #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "_Backward" msgstr "বিপরীত দিশায় (_B)" #: ../components/html-editor/search.c:118 msgid "_Regular Expression" msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_R)" #: ../components/html-editor/search.c:122 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে পংক্তি লিখুন" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "অভিধানে শব্দ যোগ করা যায়নি,\n" "ভাষা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য ক্ষতিগ্রস্ত।\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:302 msgid "No misspelled word found" msgstr "কোনো অসুদ্ধ বানান পাওযা যায়নি" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:309 msgid "Spell checker" msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:403 msgid "Current _Languages" msgstr "বর্তমান ভাষা (_L)" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "নোট" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "টেক্সট এই স্থানে স্থাপন করুন" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "ছবির ফ্রেম" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "টেমপ্লেটের লেবেল" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:338 msgid "Open file..." msgstr "ফাইল খুলুন..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Save file as..." msgstr "নতুন রূপে ফাইল সংরক্ষণ..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:572 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "GtkHTML Editor Test Container" #: ../components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Roman List" msgstr "রোমান তালিকা" #: ../components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Left align" msgstr "বাঁদিকের দিশা" #: ../components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Right align" msgstr "ডানদিকের দিশা" #: ../components/html-editor/toolbar.c:550 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "টাইপরাইটার ফন্ট বিন্যাস টগল করা হবে" #: ../components/html-editor/toolbar.c:552 msgid "Bold" msgstr "উজ্জ্বল" #: ../components/html-editor/toolbar.c:552 msgid "Makes the text bold" msgstr "টেক্সট উজ্জ্বল করা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Italic" msgstr "তেরছা" #: ../components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Makes the text italic" msgstr "টেক্সট তেরছা করা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Underline" msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন" #: ../components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Underlines the text" msgstr "লেখার তলায় রেখা অঙ্কন করা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:558 msgid "Strikes out the text" msgstr "লেখার মধ্যে রেখা আঁকা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:567 msgid "Unindent" msgstr "ইনডেন্ট সরিয়ে ফেলা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:567 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "অনুচ্ছেদ ও প্রান্তের অন্তর্বর্তী স্থান হ্রাস করা হয়" #: ../components/html-editor/toolbar.c:569 msgid "Indent" msgstr "ইনডেন্ট" #: ../components/html-editor/toolbar.c:569 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "অনুচ্ছেদ ও প্রান্তের অন্তর্বর্তী স্থান বৃদ্ধি করা হয়" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "নমুনা" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "পরীক্ষামূলক URL ...(_T)" #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "সম্পাদিত বস্তুটি ডকুমেন্ট থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।\n" "আপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা সম্ভব নয়।" #: ../src/gtkhtml.c:2995 msgid "Editable" msgstr "সম্পাদনযোগ্য" #: ../src/gtkhtml.c:2996 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "html সম্পাদনযোগ্য কিনা" #: ../src/gtkhtml.c:3002 msgid "Document Title" msgstr "ডকুমেন্টের শিরোনাম" #: ../src/gtkhtml.c:3003 msgid "The title of the current document" msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের শিরোনাম" #: ../src/gtkhtml.c:3009 msgid "Document Base" msgstr "Document Base" #: ../src/gtkhtml.c:3010 msgid "The base URL for relative references" msgstr "আপেক্ষিক সম্পর্কস্থাপনের জন্য মূল URL" #: ../src/gtkhtml.c:3016 msgid "Target Base" msgstr "Target Base" #: ../src/gtkhtml.c:3017 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "গন্তব্যের ফ্রেম'র মূল URL" #: ../src/gtkhtml.c:3026 msgid "Fixed Width Font" msgstr "অপরিবর্তনশীল প্রস্থের ফন্ট" #: ../src/gtkhtml.c:3027 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "টাইপরাইটার টেক্সটের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত মোনোস্পেস ফন্ট" #: ../src/gtkhtml.c:3033 msgid "New Link Color" msgstr "নতুন লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3034 msgid "The color of new link elements" msgstr "নতুন লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3039 msgid "Visited Link Color" msgstr "পরিদর্শিত লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3040 msgid "The color of visited link elements" msgstr "পরিদর্শিত লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3045 msgid "Active Link Color" msgstr "সক্রিয় লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3046 msgid "The color of active link elements" msgstr "সক্রিয় লিঙ্কের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3051 msgid "Spelling Error Color" msgstr "ভুল বানানের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3052 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "ভুল বানান চিহ্নের রং" #: ../src/gtkhtml.c:3057 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "উদ্ধৃতির রং" #: ../src/gtkhtml.c:3058 msgid "The color of the cited text" msgstr "উদ্ধৃতির টেক্সটের রং" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "কোয়েরি জমা দিন" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "রিসেট করা হবে" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:192 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "প্রিন্ট কর্মে ব্যবহারের উদ্দেশ্য ডিফল্ট ফন্ট নির্ধারণ করা যায়নি\n" #: ../src/test.c:375 msgid "GtkHTML Test" msgstr "GtkHTML Test" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print pre_view" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ (_v)" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print preview" msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ" #: ../src/testgtkhtml.c:1013 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "GtkHTML Test Application"