# translation of gtkhtml.HEAD.po to bangla
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Runa Bhattacharjee , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-28 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 18:27+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n"
"Language-Team: Bangla \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/image.c:150
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "URL হল %s, বিকল্প হিসাবে ব্যবহৃত লেখনি %s"
#: ../a11y/image.c:152
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "URL হল %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "ফোকাস করা হবে"
#: ../a11y/object.c:258
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "HTML ধারণকারী প্যানেল"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+০"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
msgid "+1"
msgstr "+১"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
msgid "+2"
msgstr "+২"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
msgid "+3"
msgstr "+৩"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
msgid "-1"
msgstr "-১"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "-2"
msgstr "-২"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "ঠিকানা (_d)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/toolbar.c:58
msgid "Alphabetical List"
msgstr "অক্ষরভিত্তিক তালিকা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/toolbar.c:55
msgid "Bulleted List"
msgstr "বুলেটযুক্ত তালিকা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "মধ্যবর্তী অংশের দ্বারা অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "বানান পরীক্ষণ ...(_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "ডকুমেন্টের বানান পরীক্ষা করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "কপি করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "নির্বাচিত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কপি করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "ক্রন্দনরত (_y)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "কাট করুন (_t)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "কাট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "নির্বাচিত অংশ ক্লিপবোর্ডে কাট করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "নির্বাচিত অংশ কাট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "ইমো-আইকন(_c)"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:111
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "অনুসন্ধান"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "পুনরায় অনুসন্ধান করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "অনুসন্ধান ও প্রতিস্থাপন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "বিন্যাস (_m)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "হেডার ১(_1)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "হেডার ২(_2)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "হেডার ৩(_3)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "হেডার ৪(_4)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "হেডার ৫(_5)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "হেডার ৬(_6)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন (_n)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:198
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
#: ../components/html-editor/popup.c:216
msgid "Image"
msgstr "ছবি"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ ক্রন্দনরত স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ ভ্রুকুটিযুক্ত স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML ফাইল সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ HTML টেম্পলেট সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ উদাসীন স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ হাস্যরত স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ ওহ না! স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ হাসিমুখ স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ চমকিত স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ ভেংচি কাটা স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ দ্বিধান্বিত স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ চোখ-টেপা স্মাইলি যোগ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:102
#: ../components/html-editor/menubar.c:110
msgid "Insert image"
msgstr "ছবি সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ ছবি সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "নিয়ম সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ নিয়ম সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "টেবিল সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ টেবল সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "ডকুমেন্ট-এ টেক্সট ফাইল সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "বাঁদিক অনুসারে অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:145
#: ../components/html-editor/popup.c:115 ../components/html-editor/popup.c:210
#: ../components/html-editor/popup.c:280
msgid "Link"
msgstr "লিঙ্ক"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ স্বাভাবিক বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ প্রিফরম্যাট বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ বুলেটযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ রোমান সংখ্যাযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ সংখ্যাযুক্ত তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H1 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H2 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H3 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H4 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H5 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ H6 হেডার রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ ঠিকানা রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ অক্ষরভিত্তিক তালিকা রূপে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:53
msgid "Normal"
msgstr "স্বাভাবিক"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/toolbar.c:56
msgid "Numbered List"
msgstr "সংখ্যাযুক্ত তালিকা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "সংখ্যাযুক্ত তালিকা (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "ওহ না !(_N)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "পেস্ট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি পেস্ট করুন (_Q)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ড থেকে পেস্ট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ক্লিপ-বোর্ডের বিষয়বস্তু পেস্ট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু উদ্ধৃতি রূপে পেস্ট করুন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/toolbar.c:54
msgid "Preformat"
msgstr "প্রিফরম্যাট"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "বাতিল করা পরিবর্তন পুনরায় করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "বাতিল করা কর্ম পুনরায় করা হবে"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:174
#: ../components/html-editor/replace.c:240
msgid "Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:530
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "ডানদিক অনুসারে অনুচ্ছেদ সমপ্রান্তিক করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "রোমান সংখ্যার তালিকা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:216
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/popup.c:234
msgid "Rule"
msgstr "নিয়ম"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "সমগ্র নির্বাচন (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "ডকুমেন্টের সমস্ত বিষয়বস্তু নির্বাচন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:558
msgid "Strikeout"
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "চমকিত(_r)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "সাবস্ক্রিপ্ট"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "সুপারস্ক্রিপ্ট"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
#: ../components/html-editor/menubar.c:196
#: ../components/html-editor/popup.c:240 ../components/html-editor/popup.c:520
#: ../components/html-editor/popup.c:532
msgid "Table"
msgstr "টেবিল"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "টেমপ্লেট (_m)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "টেক্সট ফাইল (_x)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "জিহ্বা (_g)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:550
msgid "Typewriter"
msgstr "টাইপরাইটার"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "পূর্ববর্তী পরিবর্তন বাতিল করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "সর্বশেষ পরিবর্তন বাতিল করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "দিশা (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "অক্ষরযুক্ত তালিকা (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Bold"
msgstr "উজ্জ্বল (_B)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "বুলেটযুক্ত তালিকা (_B)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "মধ্যবর্তী (_C)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "কপি করুন (_C)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "প্রান্তের মধ্যবর্তী স্থান হ্রাস করুন (_D)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "অনুসন্ধান (_F)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "ফন্টের মাপ (_F)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "ভ্রুকুটি (_F)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "HTML ফাইল...(_H)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "শিরোনাম (_H)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "ছবি (_I)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "প্রান্তের মধ্যেবর্তী স্থান বৃদ্ধি করা হবে (_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "উদাসীন(_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Italic"
msgstr "তেরছা (_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "হাস্যরত (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "বাঁদিক (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "লিঙ্ক (_L)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "স্বাভাবিক (_N)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "পৃষ্ঠা (_P)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "অনুচ্ছেদ (_P)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "পেস্ট করুন (_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "প্লেইন-টেক্সট (_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "প্রিফরম্যাট করা(_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "পুনরাবৃত্তি (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "ডানদিক (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "রোমান সংখ্যার তালিকা (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "নিয়ম (_R)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "হাসি (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Strikethrough"
msgstr "মধ্যে রেখাঙ্কন করুন (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "বিন্যাস (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "টেবিল (_T)..."
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:153
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "টেক্সট (_T)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:154
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "দ্বিধান্বিত (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "পূর্বাবস্থা (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "চোখ টেপা (_W)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "GNOME HTML Editor"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "GNOME HTML Editor Control"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "GNOME HTML Editor Factory"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "ডকুমেন্টে অসুস্থু স্মাইলি সন্নিবেশ করুন..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "বর্তমান অনুচ্ছেদ প্রিফরম্যাট বিন্যাসে পরিবর্তন করা হবে"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph.c:106
msgid "Preformatted"
msgstr "প্রিফরম্যাট করা"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "অসুস্থ (_i)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "লাইন বিভাজন করা হবে (_W)"
#: ../components/html-editor/body.c:65
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#: ../components/html-editor/body.c:73
msgid "Perforated paper"
msgstr "ছিদ্রযুক্ত কাগজ"
#: ../components/html-editor/body.c:81
msgid "Blue ink"
msgstr "নীল রঙের কালি"
#: ../components/html-editor/body.c:89
msgid "Paper"
msgstr "কাগজ"
#: ../components/html-editor/body.c:97
msgid "Ribbon"
msgstr "ফিতে"
#: ../components/html-editor/body.c:105
msgid "Midnight"
msgstr "মধ্যরাত্রি"
#: ../components/html-editor/body.c:113
msgid "Confidential"
msgstr "গোপনীয়"
#: ../components/html-editor/body.c:121
msgid "Draft"
msgstr "খসড়া"
#: ../components/html-editor/body.c:129
msgid "Graph paper"
msgstr "গ্রাফের কাগজ"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/text.c:170
#: ../components/html-editor/toolbar.c:313
msgid "Automatic"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
#: ../components/html-editor/body.c:269
msgid "_Text:"
msgstr "টেক্সট: (_T)"
#: ../components/html-editor/body.c:270
msgid "_Link:"
msgstr "লিঙ্ক:(_L)"
#: ../components/html-editor/body.c:271
msgid "_Background:"
msgstr "পটভূমি:(_B)"
#: ../components/html-editor/body.c:273
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Colors"
msgstr "রং"
#: ../components/html-editor/body.c:275 ../components/html-editor/body.c:303
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "Background Image"
msgstr "পটভূমির ছবি"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "Background Image File Path"
msgstr "পটভূমির ছবির ফাইলের পাথ"
#: ../components/html-editor/body.c:294
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
#: ../components/html-editor/menubar.c:222
msgid "Template"
msgstr "টেমপ্লেট"
#: ../components/html-editor/body.c:297
msgid "T_emplate:"
msgstr "টেমপ্লেট (_T):"
#: ../components/html-editor/body.c:301
msgid "C_ustom:"
msgstr "স্বনির্বাচিত:(_u)"
#: ../components/html-editor/cell.c:340 ../components/html-editor/image.c:354
#: ../components/html-editor/link.c:196 ../components/html-editor/rule.c:182
#: ../components/html-editor/table.c:227
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:167
msgid "Could not load glade file."
msgstr "glade ফাইল লোড করা যায়নি।"
#: ../components/html-editor/cell.c:363 ../components/html-editor/table.c:242
msgid "Transparent"
msgstr "স্বচ্ছ"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
#: ../components/html-editor/popup.c:195 ../components/html-editor/popup.c:276
msgid "Properties"
msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:206
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
#: ../components/html-editor/menubar.c:400
#: ../components/html-editor/popup.c:204
msgid "Text"
msgstr "টেক্সট"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:225
#: ../components/html-editor/menubar.c:418
#: ../components/html-editor/popup.c:222
msgid "Paragraph"
msgstr "অনুচ্ছেদ"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:229
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
#: ../components/html-editor/menubar.c:382
#: ../components/html-editor/popup.c:228
msgid "Page"
msgstr "পৃষ্ঠা"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "রং'র পূর্ব প্রদর্শন"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:399
msgid "custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত"
#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:441
msgid "Custom Color:"
msgstr "স্বনির্বাচিত রং:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:449
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "স্বনির্বাচিত রং পছন্দ করুন"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "black"
msgstr "কালো"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "light brown"
msgstr "হালকা খয়েরি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "brown gold"
msgstr "খয়েরি সোনালি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
msgid "dark green #2"
msgstr "গাঢ় সবুজ #২"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
msgid "navy"
msgstr "নাবিক নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:643
msgid "dark blue"
msgstr "গাঢ় নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "purple #2"
msgstr "বেগুনি #২"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
msgid "very dark gray"
msgstr "অত্যন্ত গাঢ় ধুসর"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:648
msgid "dark red"
msgstr "গাঢ় লাল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "red-orange"
msgstr "লাল-কমলা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "gold"
msgstr "সোনালি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dark green"
msgstr "গাঢ় সবুজ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:649
msgid "dull blue"
msgstr "ফিকে নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:650
msgid "blue"
msgstr "নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "dull purple"
msgstr "ফিকে বেগুনে"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
msgid "dark grey"
msgstr "গাঢ় ধূসর"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "red"
msgstr "লাল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
msgid "orange"
msgstr "কমলা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "lime"
msgstr "হালকা সবুজ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
msgid "dull green"
msgstr "ফিকে সবুজ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "dull blue #2"
msgstr "ফিকে নীল #২"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
msgid "sky blue #2"
msgstr "অাকাশি নীল #২"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:647
msgid "purple"
msgstr "বেগুনি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
msgid "gray"
msgstr "ধূসর"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:644
msgid "magenta"
msgstr "ম্যাজেন্টা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
msgid "bright orange"
msgstr "উজ্জ্বল কমলা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:645
msgid "yellow"
msgstr "হলুদ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "green"
msgstr "সবুজ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:646
msgid "cyan"
msgstr "সায়ান"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
msgid "bright blue"
msgstr "উজ্জ্বল নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "red purple"
msgstr "লাল বেগুনি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
msgid "light grey"
msgstr "হালকা ধূসর"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "pink"
msgstr "গোলাপি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "light orange"
msgstr "হালকা কমলা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "light yellow"
msgstr "হালকা হলুদ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light green"
msgstr "হালকা সবুজ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light cyan"
msgstr "হালকা সায়ান"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "light blue"
msgstr "হালকা নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:641
msgid "light purple"
msgstr "হালকা বেগুনি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "white"
msgstr "সাদা"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "purplish blue"
msgstr "বেগুনে নীল"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dark purple"
msgstr "গাঢ় বেগুনি"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:640
msgid "sky blue"
msgstr "অাকাশি নীল"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "পপ-আপ"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "GtkHTML Editor Control"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
msgid "+4"
msgstr "+৪"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "দিশা & আচরণ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "পটভূমি"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "Scope"
msgstr "পরিধি"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Layout"
msgstr "বিন্যাস"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Link"
msgstr "লিঙ্ক"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Size"
msgstr "মাপ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Style"
msgstr "ধরন"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Template"
msgstr "টেমপ্লেটঁদ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Alignment:"
msgstr "দিশা:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "Bottom"
msgstr "নীচে"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
msgid "C_ell"
msgstr "সেল (_e)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "C_olor:"
msgstr "রং (_o):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
#: ../components/html-editor/popup.c:246
msgid "Cell"
msgstr "সেল"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
#: ../components/html-editor/paragraph.c:132
#: ../components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Center"
msgstr "মধ্য"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Col_umn"
msgstr "কলাম (_u)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Column span:"
msgstr "কলাম'র বিস্তার:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Enable"
msgstr "সক্রিয় করুন"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "Hea_der style"
msgstr "হেডার'র ধরন (_d)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "অনুভূমিক দিশা:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid "Horizontal:"
msgstr "অনুভূমিক:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
msgid "I_mage:"
msgstr "ছবি (_m):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
#: ../components/html-editor/paragraph.c:131
msgid "Left"
msgstr "বাঁদিকে"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
msgid "Link properties"
msgstr "লিঙ্ক'র বৈশিষ্ট্যাবলী"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
msgid "Middle"
msgstr "মধ্য"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
msgid "Percent"
msgstr "শতাংশ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Pixels"
msgstr "পিক্সেল"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/paragraph.c:133
msgid "Right"
msgstr "ডানদিকে"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Row span:"
msgstr "সারি'র বিস্তার:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Shade"
msgstr "ছায়াবৃত"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Si_ze:"
msgstr "মাপ (_z):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
msgid "Standard"
msgstr "প্রমিত মান"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Top"
msgstr "উপরে"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Vertical:"
msgstr "উলম্ব:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "Width:"
msgstr "প্রস্থ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Alignment:"
msgstr "দিশা (_A):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Border:"
msgstr "প্রান্তরেখা (_B):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Color:"
msgstr "রং:(_C)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Columns:"
msgstr "কলাম:(_C)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Description:"
msgstr "বিবরণ:(_D)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Height:"
msgstr "উচ্চতা:(_H)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Image:"
msgstr "ছবি:(_I)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Padding:"
msgstr "প্যাডিং: (_P)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Row"
msgstr "সারি (_R)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Rows:"
msgstr "সারি (_R):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Source:"
msgstr "উত্স (_S):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Spacing:"
msgstr "শূণ্যস্থান (_S):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_Table"
msgstr "টেবিল (_T)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Width:"
msgstr "প্রস্থ: (_W)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_Wrap Text"
msgstr "টেক্সট বিভাজন (_W)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_X-Padding:"
msgstr "X-প্যাডিং (_X):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Y-প্যাডিং (_Y):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
msgid "follow"
msgstr "অনুসরণ করা হবে"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:208
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:212
msgid "Description:"
msgstr "বর্ণনা:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:141
#: ../components/html-editor/menubar.c:164
#: ../components/html-editor/menubar.c:192
#: ../components/html-editor/menubar.c:218
#: ../components/html-editor/popup.c:111
msgid "Insert"
msgstr "সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/menubar.c:306
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "'%s' ফাইল লোড করতে সমস্যা: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:332
#: ../components/html-editor/menubar.c:341
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML ফাইল সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/menubar.c:332
#: ../components/html-editor/menubar.c:341
msgid "Insert Text File"
msgstr "টেক্সট ফাইল সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
#: ../components/html-editor/menubar.c:396
#: ../components/html-editor/menubar.c:414
msgid "Format"
msgstr "বিন্যাস"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:90
#: ../components/html-editor/toolbar.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "হেডার ১"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
#: ../components/html-editor/toolbar.c:60
msgid "Header 2"
msgstr "হেডার ২"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:92
#: ../components/html-editor/toolbar.c:61
msgid "Header 3"
msgstr "হেডার ৩"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:62
msgid "Header 4"
msgstr "হেডার ৪"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:94
#: ../components/html-editor/toolbar.c:63
msgid "Header 5"
msgstr "হেডার ৫"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:95
#: ../components/html-editor/toolbar.c:64
msgid "Header 6"
msgstr "হেডার ৬"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:98
msgid "Dot item"
msgstr "বিন্দুর বস্তু"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:99
msgid "Number item"
msgstr "সংখ্যার বস্তু"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:100
msgid "Roman item"
msgstr "রোমান বস্তু"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:101
msgid "Alphabeta item"
msgstr "আলফাবিটা বস্তু"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:104
#: ../components/html-editor/toolbar.c:65
msgid "Address"
msgstr "ঠিকানা"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:113
msgid "_Style:"
msgstr "বিন্যাস: (_S)"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:116
msgid "General"
msgstr "সাধারণ"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:135
msgid "Alignment"
msgstr "দিশা"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Paste Quotation"
msgstr "উদ্ধৃতি পেস্ট করুন"
#: ../components/html-editor/popup.c:461
msgid "Insert Link"
msgstr "লিঙ্ক সন্নিবেশ করুন"
#: ../components/html-editor/popup.c:468
msgid "Remove Link"
msgstr "লিঙ্ক সরিয়ে ফেলুন"
#: ../components/html-editor/popup.c:475
msgid "Style"
msgstr "বিন্যাস"
#: ../components/html-editor/popup.c:478
msgid "Text Style..."
msgstr "টেক্সটের বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:480 ../components/html-editor/popup.c:486
#: ../components/html-editor/popup.c:496
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "অনুচ্ছেদের বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:484
msgid "Link Style..."
msgstr "লিঙ্কের বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:490
msgid "Rule Style..."
msgstr "নিয়মের বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Image Style..."
msgstr "ছবির বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:505
msgid "Cell Style..."
msgstr "সেল'র বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table Style..."
msgstr "টেবিলের বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Page Style..."
msgstr "পৃষ্ঠার বিন্যাস..."
#: ../components/html-editor/popup.c:519
msgid "Table insert"
msgstr "টেবিল সন্নিবেশ"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row above"
msgstr "উপরের সারি"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Row below"
msgstr "নীচের সারি"
#: ../components/html-editor/popup.c:525
msgid "Column before"
msgstr "পূর্ববর্তী কলাম"
#: ../components/html-editor/popup.c:526
msgid "Column after"
msgstr "পরবর্তী কলাম"
#: ../components/html-editor/popup.c:531
msgid "Table delete"
msgstr "টেবিল মুছে ফেলুন"
#: ../components/html-editor/popup.c:533
msgid "Row"
msgstr "সারি"
#: ../components/html-editor/popup.c:534
msgid "Column"
msgstr "কলাম"
#: ../components/html-editor/popup.c:535
msgid "Cell contents"
msgstr "সেল'র বিষয়বস্তু"
#: ../components/html-editor/popup.c:570
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "ভুল বানান অগ্রাহ্য করা হবে"
#: ../components/html-editor/popup.c:575
msgid "Add Word to"
msgstr "চিহ্নিত স্থানে শব্দ যোগ করা হবে"
#: ../components/html-editor/popup.c:579
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s অভিধান"
#: ../components/html-editor/popup.c:588
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "অভিধানে শব্দ যোগ করুন"
#: ../components/html-editor/popup.c:594
msgid "Input Methods"
msgstr "ইনপুট প্রক্রিয়া"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:84
msgid "Replace confirmation"
msgstr "প্রতিস্থাপন প্রক্রিয়ার নিশ্চায়ন"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "Replace _All"
msgstr "সমস্ত প্রতিস্থাপন করুন (_A)"
#: ../components/html-editor/replace.c:86
msgid "_Next"
msgstr "পরবর্তী (_N)"
#: ../components/html-editor/replace.c:88
msgid "_Replace"
msgstr "প্রতিস্থাপন (_R)"
#: ../components/html-editor/replace.c:182
msgid "Search _backward"
msgstr "বিপরীত দিশায় অনুসন্ধান করা হবে (_b)"
#: ../components/html-editor/replace.c:183
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "Case _sensitive"
msgstr "হরফের ছাঁদ সম্পর্কে সচেতন (_s)"
#: ../components/html-editor/replace.c:193
msgid "R_eplace:"
msgstr "প্রতিস্থাপন:(_e)"
#: ../components/html-editor/replace.c:197
msgid "_With:"
msgstr "উল্লিখিত মান দ্বারা (_W):"
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "_Backward"
msgstr "বিপরীত দিশায় (_B)"
#: ../components/html-editor/search.c:118
msgid "_Regular Expression"
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন (_R)"
#: ../components/html-editor/search.c:122
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে পংক্তি লিখুন"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"অভিধানে শব্দ যোগ করা যায়নি,\n"
"ভাষা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য ক্ষতিগ্রস্ত।\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:302
msgid "No misspelled word found"
msgstr "কোনো অসুদ্ধ বানান পাওযা যায়নি"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:309
msgid "Spell checker"
msgstr "বানান পরীক্ষণ ব্যবস্থা"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:403
msgid "Current _Languages"
msgstr "বর্তমান ভাষা (_L)"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "নোট"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "টেক্সট এই স্থানে স্থাপন করুন"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "ছবির ফ্রেম"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "টেমপ্লেটের লেবেল"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:338
msgid "Open file..."
msgstr "ফাইল খুলুন..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Save file as..."
msgstr "নতুন রূপে ফাইল সংরক্ষণ..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:572
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "GtkHTML Editor Test Container"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:57
msgid "Roman List"
msgstr "রোমান তালিকা"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Left align"
msgstr "বাঁদিকের দিশা"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:530
msgid "Right align"
msgstr "ডানদিকের দিশা"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:550
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "টাইপরাইটার ফন্ট বিন্যাস টগল করা হবে"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:552
msgid "Bold"
msgstr "উজ্জ্বল"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:552
msgid "Makes the text bold"
msgstr "টেক্সট উজ্জ্বল করা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Italic"
msgstr "তেরছা"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Makes the text italic"
msgstr "টেক্সট তেরছা করা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Underline"
msgstr "নিম্নরেখাঙ্কন"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Underlines the text"
msgstr "লেখার তলায় রেখা অঙ্কন করা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:558
msgid "Strikes out the text"
msgstr "লেখার মধ্যে রেখা আঁকা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:567
msgid "Unindent"
msgstr "ইনডেন্ট সরিয়ে ফেলা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:567
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "অনুচ্ছেদ ও প্রান্তের অন্তর্বর্তী স্থান হ্রাস করা হয়"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:569
msgid "Indent"
msgstr "ইনডেন্ট"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:569
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "অনুচ্ছেদ ও প্রান্তের অন্তর্বর্তী স্থান বৃদ্ধি করা হয়"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "নমুনা"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "পরীক্ষামূলক URL ...(_T)"
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"সম্পাদিত বস্তুটি ডকুমেন্ট থেকে মুছে ফেলা হয়েছে।\n"
"আপনার করা পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা সম্ভব নয়।"
#: ../src/gtkhtml.c:2995
msgid "Editable"
msgstr "সম্পাদনযোগ্য"
#: ../src/gtkhtml.c:2996
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "html সম্পাদনযোগ্য কিনা"
#: ../src/gtkhtml.c:3002
msgid "Document Title"
msgstr "ডকুমেন্টের শিরোনাম"
#: ../src/gtkhtml.c:3003
msgid "The title of the current document"
msgstr "বর্তমান ডকুমেন্টের শিরোনাম"
#: ../src/gtkhtml.c:3009
msgid "Document Base"
msgstr "Document Base"
#: ../src/gtkhtml.c:3010
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "আপেক্ষিক সম্পর্কস্থাপনের জন্য মূল URL"
#: ../src/gtkhtml.c:3016
msgid "Target Base"
msgstr "Target Base"
#: ../src/gtkhtml.c:3017
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "গন্তব্যের ফ্রেম'র মূল URL"
#: ../src/gtkhtml.c:3026
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "অপরিবর্তনশীল প্রস্থের ফন্ট"
#: ../src/gtkhtml.c:3027
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "টাইপরাইটার টেক্সটের ক্ষেত্রে ব্যবহৃত মোনোস্পেস ফন্ট"
#: ../src/gtkhtml.c:3033
msgid "New Link Color"
msgstr "নতুন লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3034
msgid "The color of new link elements"
msgstr "নতুন লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3039
msgid "Visited Link Color"
msgstr "পরিদর্শিত লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3040
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "পরিদর্শিত লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3045
msgid "Active Link Color"
msgstr "সক্রিয় লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3046
msgid "The color of active link elements"
msgstr "সক্রিয় লিঙ্কের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3051
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "ভুল বানানের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3052
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "ভুল বানান চিহ্নের রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3057
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "উদ্ধৃতির রং"
#: ../src/gtkhtml.c:3058
msgid "The color of the cited text"
msgstr "উদ্ধৃতির টেক্সটের রং"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "কোয়েরি জমা দিন"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "রিসেট করা হবে"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:192
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "প্রিন্ট কর্মে ব্যবহারের উদ্দেশ্য ডিফল্ট ফন্ট নির্ধারণ করা যায়নি\n"
#: ../src/test.c:375
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "GtkHTML Test"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print pre_view"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ (_v)"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print preview"
msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ"
#: ../src/testgtkhtml.c:1013
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "GtkHTML Test Application"