# German translation for gtkhtml.
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kai Lahmann , 2000.
# Christian Meyer , 2000, 2001.
# Matthias Warkus , 2000, 2001.
# Christian Neumair , 2002-2004.
# Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006, 2007.
# Hendrik Brandt , 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-15 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik Richter \n"
"Language-Team: German \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "Die URL lautet %s, der alternative Text lautet %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "Die URL lautet %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "Erhält Fokus"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Bereich enthält HTML"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dresse"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Alphabetische Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "Ungeordnete Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Absätze zentrieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "_Rechtschreibprüfung …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Eine Rechtschreibprüfung am Dokument durchführen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "Den markierten Text kopieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "_Weinend"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "_Smiley"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "Wei_tersuchen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "Weitersuchen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "Suchen/Ersetzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "Suchen und Ersetzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "_Format"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "Überschrift _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "Überschrift _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "Überschrift _3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "Überschrift _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "Überschrift _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "Überschrift _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "E_infügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "Ein weinendes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "Ein trauriges Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Eine HTML-Datei in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Einen HTML-Link in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Eine HTML-Vorlage in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "Ein gleichgültiges Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "Ein lachendes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "Ein Oh nein!-Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "Ein Übel-Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "Ein freundliches Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "Ein überraschtes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "Ein die Zunge ausstreckendes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "Ein unentschlossenes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "Ein zwinkerndes Smiley in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
msgid "Insert image"
msgstr "Bild einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Ein Bild in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "Link einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "Trennlinie einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Eine Trennlinie in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Eine Tabelle in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Eine Textdatei in das Dokument einfügen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Absätze linksbündig ausrichten"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Normal setzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Vorformatiert setzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer ungeordneten Liste machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr ""
"Den momentan markierten Absatz zu einer Liste mit römischen Zahlen machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer nummerierten Liste machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H1-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H2-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H3-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H4-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H5-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H6-Überschrift machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer Adresse machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer alphabetischen Liste machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "Nummerierte Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "Nummerierte _Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "Oh _nein!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Zitat einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als Zitat einfügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "Vorformatiert"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Die zuvor rückgängig gemachte Änderung wiederholen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederholen"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Absätze rechtsbündig ausrichten"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Römisch nummerierte Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "Trennlinie"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "Ü_bel"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "A_lles markieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Den gesamten Inhalt des Dokuments markieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "Ü_berrascht"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "_Vorlage …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Te_xtdatei …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "_Zunge"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "Schreibmaschine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Die letzten Änderungen rückgängig machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "_Ausrichtung"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alphabetische Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "_Fett"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Ungeordnete Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "_Zentriert"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Einzug _vermindern"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "_Suchen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "Schrift_größe"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "_Traurig"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML-Datei …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "Ü_berschrift"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "_Bild …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Einzug _erhöhen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "_Gleichgültig"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursiv"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "_Lachend"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "_Link …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "_Seite …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "_Absatz …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Einfacher Text"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Vorformatiert"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederherstellen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ersetzen …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Römisch nummerierte Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "T_rennlinie …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "_Freundlich"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Durchgestrichen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "_Stil"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabelle …"
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "T_ext …"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "_Unentschlossen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "_Unterstrichen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "_Zwinkernd"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "GNOME-HTML-Editor"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "Bedienelement des GNOME-HTML-Editors"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "GNOME-HTML-Editorfabrik"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Vorformatiert setzen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "Vorformatiert"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Zeilenumbruch"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "Perforiertes Papier"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "Blaue Tinte"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "Band"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Mitternacht"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "Millimeterpapier"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Text:"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "_Link:"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "_Hintergrund:"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Dateipfad des Hintergrundbilds"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Vorlage:"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "_Benutzerdefiniert:"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Glade-Datei konnte nicht geladen werden."
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "Farbvorschau"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Benutzerdefinierte Farbe auswählen"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "schwarz"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "hellbraun"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "goldbraun"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "dunkelgrün Nr. 2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "marineblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "dunkelblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "purpur Nr. 2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "sehr dunkles Grau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "dunkelrot"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "rot-orange"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "golden"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "dunkelgrün"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "mattblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "blau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "mattpurpur"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "dunkelgrau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "rot"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "orange"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "limone"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "mattgrün"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "mattblau Nr. 2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "himmelblau Nr. 2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "purpur"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "grau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "hellorange"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "grün"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "zyan"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "hellblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "rötlichpurpur"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "hellgrau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "hellorange"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "hellgelb"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "hellgrün"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "hellzyan"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "hellblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "hellpurpur"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "weiß"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "purpurblau"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "dunkelpurpur"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "himmelblau"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "Auswahlliste"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Bedienelement des GtkHTML-Editors"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "Ausrichtung und Verhalten"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "Vorlage"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "Ausrichtung:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "_Zelle"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "_Farbe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "Zelle"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "_Spalte"
# CHECK
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "Spalten überbrücken:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "Ü_berschriftsstil"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Horizontale Ausrichtung:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "_Bild:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"Links\n"
"Mittig\n"
"Rechts"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"Links\n"
"Mittig\n"
"Rechts\n"
"Keine"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "Link-Eigenschaften"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "Zeilen überbrücken:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "Schattiert"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Größe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"Oben\n"
"Mitte\n"
"Unten"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Ausrichtung:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "_Rand:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "_Farbe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "_Spalten:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "_Höhe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "B_ild"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "_Polster:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_Zeile"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "_Zeilen:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "_Quelle:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "A_bstand:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_Tabelle"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "_Breite:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Zeilenumbruch"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-Polster:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-Polster:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"folgen"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:225
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:229
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei »%s«: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Einfügen: HTML-Datei"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert Text File"
msgstr "Einfügen: Textdatei"
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "_Stil:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "Römisch nummerierte Liste"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "Überschrift 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "Überschrift 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "Überschrift 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "Überschrift 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "Überschrift 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "Überschrift 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "_Link einfügen"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "Link entfernen"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "Textstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Absatzstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "Link-Stil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "Trennlinienstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "Bildstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "Zellstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "Tabellenstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "Seitenstil …"
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "Tabelle einfügen"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "Zeile darüber"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "Zeile darunter"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "Spalte davor"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "Spalte danach"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "Tabelle löschen"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "Zeile"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "Zelleninhalt"
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Falsch geschriebenes Wort ignorieren"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "Wort hinzufügen zu"
#: ../components/html-editor/popup.c:568
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Wörterbuch %s"
#: ../components/html-editor/popup.c:577
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Wort zu Wörterbuch hinzufügen"
#: ../components/html-editor/popup.c:583
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Ersetzen bestätigen"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "_Nächstes"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "_Rückwärts suchen"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Ersetzen:"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "_Durch:"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "_Rückwärts"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "R_egulärer Ausdruck"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "Geben Sie die zu suchenden Worte hier ein"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"Das Wort konnte dem Wörterbuch nicht hinzugefügt werden,\n"
"die Spracheinstellungen sind defekt.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Kein falsch geschriebenes Wort gefunden"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
msgid "Spell checker"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
msgid "Current _Languages"
msgstr "Momentan verwendete _Sprachen"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "Geben Sie hier Ihren Text ein"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "Bildrahmen"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "Vorlagenkennzeichnungen"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "Datei öffnen …"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "Datei speichern unter …"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "Test-Container des GtkHTML-Editors"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "Linksbündig"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "Rechtsbündig"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Schreibmaschinen-Schriftstil ein/aus"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Den Text fett machen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Den Text kursiv machen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrichen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "Den Text unterstreichen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Den Text durchstreichen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "Einzug vermindern"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Den Einzug der Absätze vermindern"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "Einzug erhöhen"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Den Einzug der Absätze erhöhen"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "Beispiel"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "URL _überprüfen …"
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"Das bearbeitete Objekt wurde aus dem Dokument entfernt.\n"
"Ihre Änderungen konnten daher nicht übernommen werden."
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Soll das HTML bearbeitet werden können?"
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Title"
msgstr "Titel des Dokuments"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The title of the current document"
msgstr "Der Titel des momentan geöffneten Dokuments"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Document Base"
msgstr "Dokumentenbasis"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "Die Basisadresse für relative Verweise"
#: ../src/gtkhtml.c:3086
msgid "Target Base"
msgstr "Zielbasis"
#: ../src/gtkhtml.c:3087
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "Die Basisadresse des Zielrahmens"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Dicktengleiche Schrift"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "Die für typewriter-Text zu verwendende dicktengleiche Schrift"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "New Link Color"
msgstr "Farbe für neue Links"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Die Farbe für neue Link-Elemente"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Farbe für besuchte Links"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Die Farbe für besuchte Link-Elemente"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "Active Link Color"
msgstr "Farbe für aktive Links"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Die Farbe für aktive Link-Elemente"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Farbe für Rechtschreibfehler"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Die für die Hervorhebung von Rechtschreibfehlern verwendete Farbe"
#: ../src/gtkhtml.c:3127
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Zitatfarbe"
#: ../src/gtkhtml.c:3128
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Die Farbe des zitierten Texts"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "Anfrage abschicken"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:226
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "Voreingestellte Druckschrift konnte nicht bereitgestellt werden\n"
#: ../src/htmlengine-print.c:305
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "Voreingestellte Druckschrift konnte nicht bereitgestellt werden"
#: ../src/test.c:374
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "GtkHTML-Test"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print pre_view"
msgstr "Druck_vorschau"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print preview"
msgstr "Druckvorschau"
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "GtkHTML-Testanwendung"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "_Ausschneiden"
#~ msgid "Find Rege_x..."
#~ msgstr "Regulären Ausdruck _suchen …"
#~ msgid "Modify the file's properties"
#~ msgstr "Die Dateieigenschaften ändern"
#~ msgid "Regular expression search"
#~ msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken"
#~ msgid "Replace a string"
#~ msgstr "Wort ersetzen"
#~ msgid "Search again for the same string"
#~ msgstr "Erneut nach dem gleichen Wort suchen"
#~ msgid "Search for a string"
#~ msgstr "Nach einem Wort suchen"
#~ msgid "_Insert"
#~ msgstr "E_infügen"
#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
#~ msgstr "_Textdatei einfügen …"
#~ msgid "_Paste Quotation"
#~ msgstr "_Zitat einfügen"
#~ msgid "_Properties..."
#~ msgstr "_Eigenschaften …"
#~ msgid "Paste Quotation"
#~ msgstr "Zitat einfügen"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "+4"
#~ msgstr "+4"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Unten"
#~ msgid "Middle"
#~ msgstr "Mitte"
#~ msgid "Percent"
#~ msgstr "Prozent"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixel"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Oben"
#~ msgid "Dot item"
#~ msgstr "Listeneintrag"
#~ msgid "Number item"
#~ msgstr "Nummerierter Eintrag"
#~ msgid "Roman item"
#~ msgstr "Römisch nummerierter Eintrag"
#~ msgid "Alphabeta item"
#~ msgstr "Alphabetischer Eintrag"
#~ msgid "Li_ck"
#~ msgstr "Älle_rbätsch!"
#~ msgid "Check Word Spelling..."
#~ msgstr "Rechtschreibprüfung …"
#~ msgid "Find And Replace"
#~ msgstr "Suchen/Ersetzen"
#~ msgid "Insert Lick smiley into document..."
#~ msgstr "Ein Ällerbätsch!-Smiley in das Dokument einfügen …"
#~ msgid "_Preformat"
#~ msgstr "_Vorformatiert"
#~ msgid "_Smiley"
#~ msgstr "_Smiley"
#~ msgid "_Spell Check Document..."
#~ msgstr "_Rechtschreibprüfung durchführen …"
#~ msgid "_Strikeout"
#~ msgstr "_Durchgestrichen"
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Länge:"
#~ msgid "Thickness:"
#~ msgstr "Dicke:"
#~ msgid "_Visit..."
#~ msgstr "_Besuchen …"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Hintergrundfarbe"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Blau"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Grün"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Orange"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Weitere …"
#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "Purpur"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Rot"
#~ msgid "Su_perscript"
#~ msgstr "_Hochgestellt"
#~ msgid "Subs_cript"
#~ msgstr "_Tiefgestellt"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Gelb"
#~ msgid "etc..."
#~ msgstr "usw …"
#~ msgid ""
#~ "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die auf dem Editor abgelegte Mozilla-URL ist ungültig: Format (%d) oder "
#~ "Länge (%d) fehlerhaft\n"
#~ msgid "Html"
#~ msgstr "HTML"
#~ msgid "Html test"
#~ msgstr "HTML-Test"
#~ msgid "Test1"
#~ msgstr "Test1"
#~ msgid "Test2"
#~ msgstr "Test2"
#~ msgid "Test3"
#~ msgstr "Test3"
#~ msgid "Test4"
#~ msgstr "Test4"
#~ msgid "Test5"
#~ msgstr "Test5"
#~ msgid "Test6"
#~ msgstr "Test6"
#~ msgid "Test7"
#~ msgstr "Test7"
#~ msgid "_Refresh"
#~ msgstr "_Aktualisieren"
#~ msgid "Reload the page"
#~ msgstr "Die Seite neu laden"
#~ msgid "Could not initialize Bonobo!"
#~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "*********************"
#~ msgstr "*********************"
#~ msgid "Add Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tastenkombinationen hinzufügen"
#~ msgid "Automatically detect links"
#~ msgstr "Links automatisch erkennen"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Verhalten"
#~ msgid "Composer Properties"
#~ msgstr "Editoreigenschaften"
#~ msgid "Composer Properties planned"
#~ msgstr "Geplante Editoreigenschaften"
#~ msgid "Configure spell checking"
#~ msgstr "Rechtschreibprüfung konfigurieren"
#~ msgid "Enable spell checking"
#~ msgstr "Rechtschreibprüfung verwenden"
#~ msgid "Fixed width"
#~ msgstr "Dicktengleich"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Schriften"
#~ msgid "For printing"
#~ msgstr "Zum Drucken"
#~ msgid "Grab keys"
#~ msgstr "Tasten festlegen"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informationen"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tatenkombinationen"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Verschiedenes"
#~ msgid "New shortcut:"
#~ msgstr "Neue Kombination:"
#~ msgid "On screen"
#~ msgstr "Auf dem Bildschirm"
#~ msgid "Select HTML fixed width font"
#~ msgstr "HTML-Schrift mit fester Breite festlegen"
#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
#~ msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift festlegen"
#~ msgid "Select HTML variable width font"
#~ msgstr "HTML-Schrift mit variabler Breite festlegen"
#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
#~ msgstr "HTML-Druckschrift mit variabler Breite festlegen"
#~ msgid "Shortcuts _type:"
#~ msgstr "Kombinations_typ:"
#~ msgid "Show animated images"
#~ msgstr "Animierte Bilder anzeigen"
#~ msgid "Variable width"
#~ msgstr "Variable Breite"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Hinzufügen"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "_Löschen"
#~ msgid ""
#~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
#~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
#~ msgstr ""
#~ "GNOME-Spell-Bedien-Applet konnte nicht ausgeführt werden\n"
#~ "Versuchen Sie, GNOME-Spell zu installieren, falls Sie es nicht "
#~ "installiert haben."
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "Durch:"
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Beschriftungen"