# German translation for gtkhtml. # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. # Kai Lahmann , 2000. # Christian Meyer , 2000, 2001. # Matthias Warkus , 2000, 2001. # Christian Neumair , 2002-2004. # Hendrik Richter , 2004, 2005, 2006, 2007. # Hendrik Brandt , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-15 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-15 12:32+0200\n" "Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "Die URL lautet %s, der alternative Text lautet %s" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "Die URL lautet %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "Erhält Fokus" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "Bereich enthält HTML" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dresse" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alphabetische Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47 msgid "Bulleted List" msgstr "Ungeordnete Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Absätze zentrieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "_Rechtschreibprüfung …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Eine Rechtschreibprüfung am Dokument durchführen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "Den markierten Text kopieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "_Weinend" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "Den markierten Text ausschneiden" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "_Smiley" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "Suchen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "Wei_tersuchen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "Weitersuchen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "Suchen/Ersetzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "Suchen und Ersetzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "_Format" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "Überschrift _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "Überschrift _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "Überschrift _3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "Überschrift _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "Überschrift _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "Überschrift _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "E_infügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "Bild" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "Ein weinendes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "Ein trauriges Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Eine HTML-Datei in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Einen HTML-Link in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Eine HTML-Vorlage in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "Ein gleichgültiges Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "Ein lachendes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "Ein Oh nein!-Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "Ein Übel-Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "Ein freundliches Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "Ein überraschtes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "Ein die Zunge ausstreckendes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "Ein unentschlossenes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "Ein zwinkerndes Smiley in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:98 msgid "Insert image" msgstr "Bild einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Ein Bild in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "Link einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "Trennlinie einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Eine Trennlinie in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "Tabelle einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "Eine Tabelle in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Eine Textdatei in das Dokument einfügen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Absätze linksbündig ausrichten" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:128 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Normal setzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Vorformatiert setzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer ungeordneten Liste machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "" "Den momentan markierten Absatz zu einer Liste mit römischen Zahlen machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer nummerierten Liste machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H1-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H2-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H3-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H4-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H5-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer H6-Überschrift machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer Adresse machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Den momentan markierten Absatz zu einer alphabetischen Liste machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50 msgid "Numbered List" msgstr "Nummerierte Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "Nummerierte _Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "Oh _nein!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Paste _Quotation" msgstr "_Zitat einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage als Zitat einfügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44 msgid "Preformat" msgstr "Vorformatiert" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Die zuvor rückgängig gemachte Änderung wiederholen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederholen" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Absätze rechtsbündig ausrichten" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Römisch nummerierte Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:147 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Trennlinie" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "Ü_bel" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "A_lles markieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Den gesamten Inhalt des Dokuments markieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "Ü_berrascht" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "Tiefgestellt" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "Hochgestellt" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:171 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509 #: ../components/html-editor/popup.c:521 msgid "Table" msgstr "Tabelle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Vorlage …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "Te_xtdatei …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "_Zunge" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "Schreibmaschine" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "Die letzten Änderungen rückgängig machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "_Ausrichtung" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alphabetische Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Ungeordnete Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "_Zentriert" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Einzug _vermindern" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "Schrift_größe" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "_Traurig" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML-Datei …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "Ü_berschrift" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "_Bild …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "Einzug _erhöhen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "_Gleichgültig" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "_Lachend" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "_Links" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "_Link …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "_Seite …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Absatz …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "_Einfacher Text" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "_Vorformatiert" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "_Ersetzen …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Römisch nummerierte Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "T_rennlinie …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "_Freundlich" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Durchgestrichen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "_Stil" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "_Tabelle …" #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "T_ext …" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "_Unentschlossen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "_Zwinkernd" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME-HTML-Editor" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Bedienelement des GNOME-HTML-Editors" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME-HTML-Editorfabrik" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "Den Stil des momentan markierten Absatzes auf Vorformatiert setzen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "Vorformatiert" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Zeilenumbruch" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "Perforiertes Papier" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "Blaue Tinte" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "Band" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "Mitternacht" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "Millimeterpapier" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "_Text:" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "_Link:" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "_Hintergrund:" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "Hintergrundbild" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "Dateipfad des Hintergrundbilds" #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:193 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "_Vorlage:" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "_Benutzerdefiniert:" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "Glade-Datei konnte nicht geladen werden." #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:364 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "Text" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:381 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "Absatz" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:347 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "Farbvorschau" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Benutzerdefinierte Farbe auswählen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "schwarz" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "hellbraun" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "goldbraun" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "dunkelgrün Nr. 2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "marineblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "dunkelblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "purpur Nr. 2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "sehr dunkles Grau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "dunkelrot" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "rot-orange" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "golden" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "dunkelgrün" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "mattblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "blau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "mattpurpur" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "dunkelgrau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "rot" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "orange" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "limone" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "mattgrün" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "mattblau Nr. 2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "himmelblau Nr. 2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "purpur" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "grau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "hellorange" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "gelb" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "grün" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "zyan" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "hellblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "rötlichpurpur" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "hellgrau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "rosa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "hellorange" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "hellgelb" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "hellgrün" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "hellzyan" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "hellblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "hellpurpur" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "weiß" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "purpurblau" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "dunkelpurpur" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "himmelblau" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "Auswahlliste" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "Bedienelement des GtkHTML-Editors" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "Ausrichtung und Verhalten" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "Bereich" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "Layout" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "Ausrichtung:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "_Zelle" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "_Farbe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "Zelle" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "_Spalte" # CHECK #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "Spalten überbrücken:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "Ü_berschriftsstil" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Horizontale Ausrichtung:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "Horizontal:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "_Bild:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "Links\n" "Mittig\n" "Rechts" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "Links\n" "Mittig\n" "Rechts\n" "Keine" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "Link-Eigenschaften" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "Zeilen überbrücken:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "Schattiert" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "_Größe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "Oben\n" "Mitte\n" "Unten" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "Breite:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "_Ausrichtung:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "_Rand:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "_Farbe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "_Spalten:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "B_ild" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "_Polster:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "_Zeile" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "_Zeilen:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "_Quelle:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "A_bstand:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "_Tabelle" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "_Zeilenumbruch" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "_X-Polster:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-Polster:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "px\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "px\n" "%\n" "folgen" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:225 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:229 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: ../components/html-editor/menubar.c:125 #: ../components/html-editor/menubar.c:144 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/menubar.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" #: ../components/html-editor/menubar.c:277 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "Fehler beim Laden der Datei »%s«: %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert HTML File" msgstr "Einfügen: HTML-Datei" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert Text File" msgstr "Einfügen: Textdatei" #: ../components/html-editor/menubar.c:344 #: ../components/html-editor/menubar.c:361 #: ../components/html-editor/menubar.c:378 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "Zentriert" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53 msgid "Roman List" msgstr "Römisch nummerierte Liste" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59 msgid "Header 1" msgstr "Überschrift 1" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62 msgid "Header 2" msgstr "Überschrift 2" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65 msgid "Header 3" msgstr "Überschrift 3" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68 msgid "Header 4" msgstr "Überschrift 4" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71 msgid "Header 5" msgstr "Überschrift 5" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74 msgid "Header 6" msgstr "Überschrift 6" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: ../components/html-editor/popup.c:450 msgid "Insert _Link" msgstr "_Link einfügen" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Remove Link" msgstr "Link entfernen" #: ../components/html-editor/popup.c:464 msgid "Style" msgstr "Stil" #: ../components/html-editor/popup.c:467 msgid "Text Style..." msgstr "Textstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475 #: ../components/html-editor/popup.c:485 msgid "Paragraph Style..." msgstr "Absatzstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:473 msgid "Link Style..." msgstr "Link-Stil …" #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Rule Style..." msgstr "Trennlinienstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:483 msgid "Image Style..." msgstr "Bildstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Cell Style..." msgstr "Zellstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:497 msgid "Table Style..." msgstr "Tabellenstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:503 msgid "Page Style..." msgstr "Seitenstil …" #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table insert" msgstr "Tabelle einfügen" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Row above" msgstr "Zeile darüber" #: ../components/html-editor/popup.c:512 msgid "Row below" msgstr "Zeile darunter" #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Column before" msgstr "Spalte davor" #: ../components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column after" msgstr "Spalte danach" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table delete" msgstr "Tabelle löschen" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Column" msgstr "Spalte" #: ../components/html-editor/popup.c:524 msgid "Cell contents" msgstr "Zelleninhalt" #: ../components/html-editor/popup.c:559 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Falsch geschriebenes Wort ignorieren" #: ../components/html-editor/popup.c:564 msgid "Add Word to" msgstr "Wort hinzufügen zu" #: ../components/html-editor/popup.c:568 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Wörterbuch %s" #: ../components/html-editor/popup.c:577 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Wort zu Wörterbuch hinzufügen" #: ../components/html-editor/popup.c:583 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "Ersetzen bestätigen" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "_Nächstes" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "_Ersetzen" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "_Rückwärts suchen" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung _berücksichtigen" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "_Ersetzen:" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "_Rückwärts" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "R_egulärer Ausdruck" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "Geben Sie die zu suchenden Worte hier ein" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "Das Wort konnte dem Wörterbuch nicht hinzugefügt werden,\n" "die Spracheinstellungen sind defekt.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:303 msgid "No misspelled word found" msgstr "Kein falsch geschriebenes Wort gefunden" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:310 msgid "Spell checker" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:404 msgid "Current _Languages" msgstr "Momentan verwendete _Sprachen" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "Geben Sie hier Ihren Text ein" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "Bildrahmen" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "Vorlagenkennzeichnungen" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen …" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "Datei speichern unter …" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "Test-Container des GtkHTML-Editors" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "Linksbündig" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "Rechtsbündig" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Schreibmaschinen-Schriftstil ein/aus" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "Fett" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "Den Text fett machen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "Den Text kursiv machen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "Den Text unterstreichen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "Den Text durchstreichen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "Einzug vermindern" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Den Einzug der Absätze vermindern" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "Einzug erhöhen" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Den Einzug der Absätze erhöhen" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "Beispiel" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "URL _überprüfen …" #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "Das bearbeitete Objekt wurde aus dem Dokument entfernt.\n" "Ihre Änderungen konnten daher nicht übernommen werden." #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Editable" msgstr "Bearbeitbar" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "Soll das HTML bearbeitet werden können?" #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Title" msgstr "Titel des Dokuments" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The title of the current document" msgstr "Der Titel des momentan geöffneten Dokuments" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Document Base" msgstr "Dokumentenbasis" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL for relative references" msgstr "Die Basisadresse für relative Verweise" #: ../src/gtkhtml.c:3086 msgid "Target Base" msgstr "Zielbasis" #: ../src/gtkhtml.c:3087 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "Die Basisadresse des Zielrahmens" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Dicktengleiche Schrift" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "Die für typewriter-Text zu verwendende dicktengleiche Schrift" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "New Link Color" msgstr "Farbe für neue Links" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "The color of new link elements" msgstr "Die Farbe für neue Link-Elemente" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "Visited Link Color" msgstr "Farbe für besuchte Links" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "The color of visited link elements" msgstr "Die Farbe für besuchte Link-Elemente" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "Active Link Color" msgstr "Farbe für aktive Links" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "The color of active link elements" msgstr "Die Farbe für aktive Link-Elemente" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "Spelling Error Color" msgstr "Farbe für Rechtschreibfehler" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "Die für die Hervorhebung von Rechtschreibfehlern verwendete Farbe" #: ../src/gtkhtml.c:3127 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "Zitatfarbe" #: ../src/gtkhtml.c:3128 msgid "The color of the cited text" msgstr "Die Farbe des zitierten Texts" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "Anfrage abschicken" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:226 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Voreingestellte Druckschrift konnte nicht bereitgestellt werden\n" #: ../src/htmlengine-print.c:305 msgid "Cannot allocate default font for printing" msgstr "Voreingestellte Druckschrift konnte nicht bereitgestellt werden" #: ../src/test.c:374 msgid "GtkHTML Test" msgstr "GtkHTML-Test" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print pre_view" msgstr "Druck_vorschau" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print preview" msgstr "Druckvorschau" #: ../src/testgtkhtml.c:1038 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "GtkHTML-Testanwendung" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "_Ausschneiden" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "Regulären Ausdruck _suchen …" #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Die Dateieigenschaften ändern" #~ msgid "Regular expression search" #~ msgstr "Suche mit regulären Ausdrücken" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Wort ersetzen" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Erneut nach dem gleichen Wort suchen" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Nach einem Wort suchen" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "E_infügen" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Textdatei einfügen …" #~ msgid "_Paste Quotation" #~ msgstr "_Zitat einfügen" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Eigenschaften …" #~ msgid "Paste Quotation" #~ msgstr "Zitat einfügen" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "+4" #~ msgstr "+4" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Unten" #~ msgid "Middle" #~ msgstr "Mitte" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Prozent" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "Pixel" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Oben" #~ msgid "Dot item" #~ msgstr "Listeneintrag" #~ msgid "Number item" #~ msgstr "Nummerierter Eintrag" #~ msgid "Roman item" #~ msgstr "Römisch nummerierter Eintrag" #~ msgid "Alphabeta item" #~ msgstr "Alphabetischer Eintrag" #~ msgid "Li_ck" #~ msgstr "Älle_rbätsch!" #~ msgid "Check Word Spelling..." #~ msgstr "Rechtschreibprüfung …" #~ msgid "Find And Replace" #~ msgstr "Suchen/Ersetzen" #~ msgid "Insert Lick smiley into document..." #~ msgstr "Ein Ällerbätsch!-Smiley in das Dokument einfügen …" #~ msgid "_Preformat" #~ msgstr "_Vorformatiert" #~ msgid "_Smiley" #~ msgstr "_Smiley" #~ msgid "_Spell Check Document..." #~ msgstr "_Rechtschreibprüfung durchführen …" #~ msgid "_Strikeout" #~ msgstr "_Durchgestrichen" #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Länge:" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Dicke:" #~ msgid "_Visit..." #~ msgstr "_Besuchen …" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Hintergrundfarbe" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Blau" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Grün" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Weitere …" #~ msgid "Purple" #~ msgstr "Purpur" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Rot" #~ msgid "Su_perscript" #~ msgstr "_Hochgestellt" #~ msgid "Subs_cript" #~ msgstr "_Tiefgestellt" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Gelb" #~ msgid "etc..." #~ msgstr "usw …" #~ msgid "" #~ "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "Die auf dem Editor abgelegte Mozilla-URL ist ungültig: Format (%d) oder " #~ "Länge (%d) fehlerhaft\n" #~ msgid "Html" #~ msgstr "HTML" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "HTML-Test" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Test1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Test2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Test3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Test4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Test5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Test6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Test7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Aktualisieren" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Die Seite neu laden" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden!" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "*********************" #~ msgstr "*********************" #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tastenkombinationen hinzufügen" #~ msgid "Automatically detect links" #~ msgstr "Links automatisch erkennen" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Verhalten" #~ msgid "Composer Properties" #~ msgstr "Editoreigenschaften" #~ msgid "Composer Properties planned" #~ msgstr "Geplante Editoreigenschaften" #~ msgid "Configure spell checking" #~ msgstr "Rechtschreibprüfung konfigurieren" #~ msgid "Enable spell checking" #~ msgstr "Rechtschreibprüfung verwenden" #~ msgid "Fixed width" #~ msgstr "Dicktengleich" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Schriften" #~ msgid "For printing" #~ msgstr "Zum Drucken" #~ msgid "Grab keys" #~ msgstr "Tasten festlegen" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Informationen" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tatenkombinationen" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Verschiedenes" #~ msgid "New shortcut:" #~ msgstr "Neue Kombination:" #~ msgid "On screen" #~ msgstr "Auf dem Bildschirm" #~ msgid "Select HTML fixed width font" #~ msgstr "HTML-Schrift mit fester Breite festlegen" #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" #~ msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift festlegen" #~ msgid "Select HTML variable width font" #~ msgstr "HTML-Schrift mit variabler Breite festlegen" #~ msgid "Select HTML variable width font for printing" #~ msgstr "HTML-Druckschrift mit variabler Breite festlegen" #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Kombinations_typ:" #~ msgid "Show animated images" #~ msgstr "Animierte Bilder anzeigen" #~ msgid "Variable width" #~ msgstr "Variable Breite" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Hinzufügen" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Löschen" #~ msgid "" #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." #~ msgstr "" #~ "GNOME-Spell-Bedien-Applet konnte nicht ausgeführt werden\n" #~ "Versuchen Sie, GNOME-Spell zu installieren, falls Sie es nicht " #~ "installiert haben." #~ msgid "With:" #~ msgstr "Durch:" #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Beschriftungen"