# Translations of gtkhtml into spanish.
# This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
# Copyright © 2000-2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Héctor García Álvarez , 2000-2001.
# Juan Manuel García Molina , 2002.
# Germán Poo Caamaño , 2003.
# Francisco Javier F. Serrador , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González , 2007.
# QA: Carlos Perelló Marín
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González \n"
"Language-Team: Spanish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "La URL es %s, el texto alternativo es %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "La URL es %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "obtener el foco"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Panel con contenido HTML"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "_Dirección"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Lista alfabética"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "Lista de topos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Justificar al centro los párrafos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Comprobar la _ortografía…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Comprobar la ortografía del documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia la selección al portapapeles"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selección"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "_Llorando"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Corta la selección al portapapeles"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "Corta la selección"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "Emoti_cono"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "Buscar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "Buscar otr_a vez"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "Buscar otra vez"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "Buscar y reemplazar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "_Formato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "Cabecera _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "Cabecera _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "Cabecera _3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "Cabecera _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "Cabecera _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "Cabecera _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "_Insertar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono de llanto en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono de ceño fruncido en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Inserta un archivo HTML en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Inserta un enlace HTML en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Inserta plantilla HTML en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono indiferente en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono de risa en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono ¡oh, no! en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono enfermo en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono de sonrisa en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono sorprendido en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono enseñando la lengua en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono indeciso en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "Insertar un emoticono de guiño en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
msgid "Insert image"
msgstr "Insertar imagen"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Insertar una imagen en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "Insertar enlace"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "Insertar regla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Insertar una regla en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "Insertar tabla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Insertar una tabla en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Insertar un archivo de texto en el documento…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Justifica los párrafos a la izquierda"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Preformato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista de topos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista con números romanos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista numerada"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Convierte el párrafo actual a una cabecera H6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Convierte el párrafo actual en una dirección"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Convierte el párrafo actual en una lista alfabética"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "Lista _numerada"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "¡Oh, _no!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Pegar _cita"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Pega desde el portapapeles"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles como una cita"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "Preformato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Rehacer cambio previamente deshecho"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Rehacer la operación deshecha"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Justificar los párrafos a la derecha"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Lista de números romanos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "_Enfermo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Selecciona el contenido completo de este documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "Tachado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "So_rprendido"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "Pla_ntilla…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "Archivo de _texto…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "_Lengua"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "Máquina de escribir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Deshacer cambios anteriores"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la última acción"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "_Alineación"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Lista _alfabética"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "_Negrita"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Lista de _topos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Disminuir sangrado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "_Buscar…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "Tamaño de la tipogra_fía"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "Ceño _fruncido"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "Archivo _HTML…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "_Cabecera"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "_Imagen…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Aumen_tar sangrado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "_Indiferente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "_Itálica"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "_Riendo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "_Izquierda"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "_Enlazar…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "_Página…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "_Párrafo…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "Texto _sin formato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformateado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "_Reemplazar…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "_Derecha"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Lista de números _romanos"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "_Regla…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "_Sonrisa"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Tachado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "_Estilo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabla…"
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "_Texto…"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "I_ndeciso"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "S_ubrayado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "_Guiño de ojo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "Editor HTML de Gnome"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "Control del editor HTML de Gnome"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "Fábrica del editor HTML de Gnome"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "Convierte el párrafo actual a estilo Preformateado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformateado"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "A_juste de líneas"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "Papel perforado"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "Tinta azul"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "Papel"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "Ribete"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Medianoche"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "Papel de gráficos"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "_Enlace:"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "_Fondo:"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Ruta al archivo de imagen de fondo"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "_Plantilla:"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "_Personallizado:"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "No se pudo cargar el archivo glade."
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Párrafo"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "vista preliminar del color"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "personallizado"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "Color personalizado:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Elija el color personalizado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "negro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "marrón claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "marrón dorado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "verde oscuro nº2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "azul marino"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "azul oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "púrpura nº2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "gris muy oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "rojo oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "rojo-anaranjado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "dorado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "verde oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "azul apagado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "azul"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "púrpura apagado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "gris oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "rojo"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "naranja"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "lima"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "verde apagado"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "azul apagado nº2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "azul cielo nº2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "púrpura"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "gris"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "naranja brillante"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "amarillo"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "verde"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "cian"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "azul brillante"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "rojo púrpura"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "gris claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "naranja claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "amarillo claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "verde claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "cian claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "azul claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "púrpura claro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "blanco"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "azul purpúreo"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "púrpura oscuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "azul cielo"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "Emergente"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Control del editor GtkHTML"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"Estándar\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "Alineación y comportamiento"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "C_elda"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olor:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "Celda"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "Col_umna"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "Ancho de columna:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "Estilo de ca_becera"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Alineación horizontal:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "I_magen:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"Izquierda\n"
"Centro\n"
"Derecha"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"Izquierda\n"
"Centro\n"
"Derecha\n"
"Ninguna"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "Propiedades del enlace"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "Tamaño de fila:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "Sombreado"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "_Tamaño:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"Arriba\n"
"En medio\n"
"Abajo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "Ancho:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Alineación:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "_Borde:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "_Color:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "_Columnas:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_Descripción:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "_Imagen:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "_Relleno:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_Fila"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "_Filas:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "_Origen:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spaciado:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "_Anchura:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Ajuste de texto"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Relleno-X:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Relleno-Y:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"seguir"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:225
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:229
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "Error cargando archivo «%s»: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Insertar archivo HTML"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert Text File"
msgstr "Insertar archivo de texto"
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "Lista romana"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "Cabecera 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "Cabecera 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "Cabecera 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "Cabecera 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "Cabecera 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "Cabecera 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "Inserta un en_lace"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "Borrar enlace"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "Estilo de texto…"
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Estilo de parágrafo…"
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "Estilo de enlace…"
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "Estilo de regla…"
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "Estilo de imagen…"
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "Estilo de celda…"
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "Estilo de tabla…"
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "Estilo de página…"
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "Insertar tabla"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "Fila superior"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "Fila inferior"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "Columna anterior"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "Columna posterior"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "Borrar tabla"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "Contenido de la celda"
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignorar palabra mal escrita"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "Añadir palabra a"
#: ../components/html-editor/popup.c:568
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Diccionario %s"
#: ../components/html-editor/popup.c:577
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Añadir palabra al diccionario"
#: ../components/html-editor/popup.c:583
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Confirmación al reemplazar"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "Reemplazar _todos"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "Siguie_nte"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "Buscar hacia _atrás"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensible a capitalización"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "_Reemplazar:"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "_Por:"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "Hacia _atrás"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "_Expresión regular"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "Introduzca las palabras que quiera buscar aquí"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"Imposible añadir la palabra al diccionario,\n"
"la configuración del idioma es errónea.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Ninguna palabra mal escrita"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
msgid "Spell checker"
msgstr "Corrector ortográfico"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Idiomas actuales"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "Coloque su texto aquí"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "Marco de la imagen"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "Etiquetas de la plantilla"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "Abrir archivo…"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "Guardar archivo como…"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "Contenedor de prueba del editor GtkHTML"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "Alineación izquierda"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "Alineación derecha"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Activar el estilo de tipografías de máquina de escribir"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Pone el texto en negrita"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Pone el texto en itálica"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "Subraya el texto"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Tacha el texto"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "Quitar sangrado"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Sangrar un párrafo menos"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "Sangrado"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Sangra un párrafo más"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "Ejemplo"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Probar URL…"
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"El objeto editado se ha quitado del documento.\n"
"No se pueden aplicar los cambios."
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Indica si el html se puede editar"
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Title"
msgstr "Título del documento"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The title of the current document"
msgstr "El título del documento actual"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Document Base"
msgstr "Base del documento"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "La URL de base para referencias relativas"
#: ../src/gtkhtml.c:3086
msgid "Target Base"
msgstr "Base del destino"
#: ../src/gtkhtml.c:3087
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "La URL base del marco destino"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Tipografía de anchura fija"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "La tipografía monoespaciada que usar para el texto de máquina de escribir"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "New Link Color"
msgstr "Color de enlaces nuevos"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "The color of new link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace nuevos"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color de enlaces visitados"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace visitados"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "Active Link Color"
msgstr "Color del enlace activo"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "The color of active link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace activos"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Color del error ortográfico"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "El color de los marcadores de error ortográfico"
#: ../src/gtkhtml.c:3127
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Color de cita literal"
#: ../src/gtkhtml.c:3128
msgid "The color of the cited text"
msgstr "El color del elemento citado literalmente"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "Enviar consulta"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:226
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "No se pudo encontrar la tipografía predeterminada de impresión\n"
#: ../src/htmlengine-print.c:305
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "No se pudo encontrar la tipografía predeterminada para la impresión"
#: ../src/test.c:374
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "Prueba GtkHTML"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print pre_view"
msgstr "_Vista preliminar de impresión"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print preview"
msgstr "Vista preliminar de impresión"
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "Aplicación de prueba GtkHTML"