# gtkhtml Finnish translation # # Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/ # # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Pauli Virtanen , 2000-2005. # Ilkka Tuohela , 2002-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 19:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 20:47+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "URL on %s, vaihtoehtoinen teksti on %s" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "URL on %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "kaappaa kohdistus" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "HTML:ää sisältävä paneeli" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Osoite" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56 msgid "Alphabetical List" msgstr "Aakkosellinen luettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47 msgid "Bulleted List" msgstr "Merkkiluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet keskelle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Tarkasta _oikeinkirjoitus..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Oikolue asiakirja" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopioi valinta leikepöydälle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopioi valinta" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "Itkev_ä" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Leikkaa valinta leikepöydälle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "Leikkaa valinta" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "Hy_miö" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "Etsi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "Etsi uu_delleen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "Etsi uudelleen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "Etsi ja korvaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "M_uotoilu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "Otsikko _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "Otsikko _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "Otsikko _3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "Otsikko _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "Otsikko _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "Otsikko _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "_Lisää" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "Kuva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan itkevä hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan paheksuva hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Lisää HTML-tiedosto asiakirjaan..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Lisää HTML-linkki asiakirjaan..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Lisää HTML-malli asiakirjaan..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan välinpitämätön hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan naurava hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan \"voi ei\" -hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan pahoinvoiva hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan hymyilevä hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan yllättynyt hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "Lisää siakirjaan kieltä näyttävä hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan päättämätön hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan silmää iskevä hymiö..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:98 msgid "Insert image" msgstr "Lisää kuva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "Lisää linkki" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "Lisää viiva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan viiva..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "Lisää taulukko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "Lisää asiakirjaan taulukko..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Lisää tekstitiedosto asiakirjaan..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet vasemmalle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:128 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "Linkki" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Vaihda nykyisen kappaleen tyyli tavalliseksi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Vaihda nykyisen kappaleen tyyli esimuotoilluksi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta merkkiluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta luettelo, jossa on roomalaiset numerot" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta numeroluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 1 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 2 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 3 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 4 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 5 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta tason 6 otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta osoite" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Tee nykyisestä kappaleesta aakkosellinen luettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50 msgid "Numbered List" msgstr "Numeroluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "_Numeroluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "Voi _ei!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Liitä lai_naus" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Liitä leikepöydän sisältö lainauksena" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44 msgid "Preformat" msgstr "Esimuotoiltu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "Tee uudelleen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Tee kumotut muutokset uudelleen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "Tekee kumotun toiminnon uudelleen" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Tasaa kappaleet oikealle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Luettelo roomalaisin numeroin" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:147 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Viiva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "_Pahoinvoiva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "_Valitse kaikki" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Valitse asiakirjan koko sisältö" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "Yliviivaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "_Yllättynyt" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "Alaindeksi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "Yläindeksi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:171 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509 #: ../components/html-editor/popup.c:521 msgid "Table" msgstr "Taulukko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "_Malli..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "_Tekstitiedosto..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "_Kieli" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "Kirjoituskone" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "Kumoa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "Kumoa edelliset muutokset" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "Kumoa viimeisin toiminto" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "Ta_saus" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Aakkosellinen luettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "_Merkkiluettelo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "_Keskitä" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Sisennä _vähemmän" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "_Kirjasinkoko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "_Paheksuva" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML-tiedosto..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "_Otsikko" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "_Kuva..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "Sisennä _enemmän" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "_Välinpitämätön" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "_Naurava" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "_Linkki..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "_Tavallinen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "_Sivu..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Kappale..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "_Tavallinen teksti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "_Esimuotoiltu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "Ko_rvaa..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Luettelo _roomalaisin numeroin" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "_Viiva..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "_Hymy" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Yliviivaus" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "_Tyyli" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "_Taulukko..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "_Teksti..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "_Päättämätön" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivaus" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "K_umoa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "_Silmänisku" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML-muokkain" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "GNOME HTML-muokkainsäädin" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME HTML-muokkaintehdas" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "Vaihda nykyisen kappaleen tyyli esimuotoilluksi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "Esimuotoiltu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Rivitä" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "Rei'itetty paperi" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "Sininen muste" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "Paperi" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "Nauha" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "Keskiyö" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "Luonnos" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "Graafipaperi" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "_Teksti:" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "_Linkki:" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "_Tausta:" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "Värit" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "Taustakuva" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "Taustakuvan tiedoston polku" #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:193 msgid "Template" msgstr "Malli" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "_Malli:" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "_Muokattu:" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "Glade-tiedostoa ei voitu ladata." #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:364 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "Teksti" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:381 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "Kappale" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:347 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "Sivu" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "värin esikatselu" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "muu" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "Muu väri:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Valitse muu väri" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "musta" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "vaaleanruskea" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "kullanruskea" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "tummanvihreä 2." #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "laivastonsininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "tummansininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "purppura 2." #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "hyvin tumma harmaa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "tummanpunainen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "punaoranssi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "kulta" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "tummanvihreä" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "himmeä sininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "sininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "himmeä purppura" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "tummanharmaa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "punainen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "oranssi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "limetti" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "himmeä vihreä" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "himmeä sininen 2." #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "taivaansininen 2." #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "purppura" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "harmaa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "violetti" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "kirkas oranssi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "keltainen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "vihreä" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "syaani" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "kirkkaansininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "punavioletti" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "vaaleanharmaa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "vaaleanpunainen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "vaalea oranssi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "vaalea keltainen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "vaaleanvihreä" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "vaalea syaani" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "vaaleansininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "vaalea purppura" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "valkoinen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "purppuransininen" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "tumma purppura" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "taivaansininen" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "Ponnahdusikkuna" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "GtkHTML-muokkainsäädin" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "Oletus\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "Tasaus ja toiminta" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "Tausta" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Yleinen" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "Näkyvyys" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Yleinen" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "Asettelu" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "Linkki" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "Koko" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "Malli" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "Tasaus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "_Solu" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "_Väri:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "Solu" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "Sa_rake" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "Sarakkeiden väli:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "Käytä" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "Otsakkeen t_yyli" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Vaakatasaus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "Vaaka:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "K_uva:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "Vasen\n" "Keskitetty\n" "Oikea" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "Vasen\n" "Keskitetty\n" "Oikea\n" "Ei mitään" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "Linkin ominaisuudet" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "Rivien väli:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "Varjostus" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "K_oko:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "Ylä\n" "Keski\n" "Ala" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "Pysty:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "_Tasaus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "Reu_nus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "_Väri:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "_Sarakkeita:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "K_orkeus:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "_Kuva:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "_Täyttö:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "_Rivi" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "_Rivejä:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "_Lähde:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "_Välit:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "_Taulukko" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "_Leveys:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "_Rivitä teksti" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "_Vaakatäyttö:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Pystytäyttö:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "px\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "px\n" "%\n" "seuraa" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:225 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:229 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../components/html-editor/menubar.c:125 #: ../components/html-editor/menubar.c:144 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/menubar.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "Lisää" #: ../components/html-editor/menubar.c:277 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "Virhe tiedoston \"%s\" lataamisessa: %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert HTML File" msgstr "Lisää HTML-tiedosto" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert Text File" msgstr "Lisää tekstitiedosto" #: ../components/html-editor/menubar.c:344 #: ../components/html-editor/menubar.c:361 #: ../components/html-editor/menubar.c:378 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "_Tyyli:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "Yleinen" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "Keski" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "Tasaus" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53 msgid "Roman List" msgstr "Room. luettelo" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59 msgid "Header 1" msgstr "Otsikko 1" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62 msgid "Header 2" msgstr "Otsikko 2" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65 msgid "Header 3" msgstr "Otsikko 3" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68 msgid "Header 4" msgstr "Otsikko 4" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71 msgid "Header 5" msgstr "Otsikko 5" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74 msgid "Header 6" msgstr "Otsikko 6" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: ../components/html-editor/popup.c:450 msgid "Insert _Link" msgstr "Lisää _linkki" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Remove Link" msgstr "Poista linkki" #: ../components/html-editor/popup.c:464 msgid "Style" msgstr "Tyyli" #: ../components/html-editor/popup.c:467 msgid "Text Style..." msgstr "Tekstin tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475 #: ../components/html-editor/popup.c:485 msgid "Paragraph Style..." msgstr "Kappaleen tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:473 msgid "Link Style..." msgstr "Linkin tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Rule Style..." msgstr "Viivan tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:483 msgid "Image Style..." msgstr "Kuvan tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Cell Style..." msgstr "Solun tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:497 msgid "Table Style..." msgstr "Taulukon tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:503 msgid "Page Style..." msgstr "Sivun tyyli..." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table insert" msgstr "Lisää taulukko" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Row above" msgstr "Rivi yllä" #: ../components/html-editor/popup.c:512 msgid "Row below" msgstr "Rivi alla" #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Column before" msgstr "Edeltävä sarake" #: ../components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column after" msgstr "Seuraava sarake" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table delete" msgstr "Poista taulukko" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row" msgstr "Rivi" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Column" msgstr "Sarake" #: ../components/html-editor/popup.c:524 msgid "Cell contents" msgstr "Solun sisältö" #: ../components/html-editor/popup.c:559 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Sivuuta väärin kirjoitetut sanat" #: ../components/html-editor/popup.c:564 msgid "Add Word to" msgstr "Lisää sana" #: ../components/html-editor/popup.c:568 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Sanastoon %s" #: ../components/html-editor/popup.c:577 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Lisää sana sanastoon" #: ../components/html-editor/popup.c:583 msgid "Input Methods" msgstr "Syöttötavat" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "Vahvista korvaus" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "Korvaa k_aikki" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "Etsi _edellinen" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "S_ama kirjainkoko" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "_Korvaa:" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "Ko_rvaava:" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "_Edellinen" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "Säännöllinen _lauseke" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "Kirjoita etsittävät sanat tähän" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "Sanan lisääminen sanakirjaan epäonnistui,\n" "kieliasetukset ovat virheelliset.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:303 msgid "No misspelled word found" msgstr "Väärin kirjoitettuja sanoja ei löytynyt" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:310 msgid "Spell checker" msgstr "Oikoluku" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:404 msgid "Current _Languages" msgstr "Nykyiset _kielet" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "Muistiinpano" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "Kirjoita tekstisi tähän" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "Kuvan kehys" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "Mallien nimiöt" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "Avaa tiedosto..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "Tallenna tiedosto nimellä..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "GtkHTML-muokkainsäätimen testisäilö" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "Tasaa vasemmalle" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "Tasaa oikealle" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Käytä kirjoituskonekirjasinta" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "Lihavoi" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "Lihavoi teksti" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "Kursivoi" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "Kursivoi valinta" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaa" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "Alleviivaa teksti" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "Yliviivaa teksti" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "Poista sisennys" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Sisennä kappaleita vähemmän" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "Sisennä" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Sisennä kappaleita enemmän" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "Esimerkki" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "_Testaa URLia..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "Muokattu kohde on poistettu asiakirjasta.\n" "Muutoksia ei voida ottaa käyttöön." #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "Voiko HTML-tiedostoa muokata" #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Title" msgstr "Asiakirjan otsikko" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The title of the current document" msgstr "Nykyisen asiakirjan otsikko" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Document Base" msgstr "Asiakirjan kanta" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL for relative references" msgstr "Suhteellisten viittausten kanta-URL" #: ../src/gtkhtml.c:3086 msgid "Target Base" msgstr "Kohteen kanta" #: ../src/gtkhtml.c:3087 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "Kohdekehyksen kanta-URL" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Tasavälinen kirjasin" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "Kirjoituskonetekstissä käytettävä tasavälinen kirjasin" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "New Link Color" msgstr "Uuden linkin väri" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "The color of new link elements" msgstr "Uusien linkkielementtien väri" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "Visited Link Color" msgstr "Käydyn linkin väri" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "The color of visited link elements" msgstr "Käytyjen linkkielementtien väri" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "Active Link Color" msgstr "Aktiivisen linkkielementin väri" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "The color of active link elements" msgstr "Aktiivisten linkkielementtien väri" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "Spelling Error Color" msgstr "Kirjoitusvirheen väri" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "Kirjoitusvirheilmaisimen väri" #: ../src/gtkhtml.c:3127 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "Lainauksen väri" #: ../src/gtkhtml.c:3128 msgid "The color of the cited text" msgstr "Lainatun tekstin väri" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "Lähetä kysely" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "Alusta" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:226 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Ei voinut varata oletuskirjasinta tulostamista varten\n" #: ../src/htmlengine-print.c:305 msgid "Cannot allocate default font for printing" msgstr "Oletuskirjasinta ei voitu varata tulostusta varten" #: ../src/test.c:374 msgid "GtkHTML Test" msgstr "GtkHTML-testi" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print pre_view" msgstr "_Esikatselu" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print preview" msgstr "Esikatselu" #: ../src/testgtkhtml.c:1038 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "GtkHTML-testisovellus" #~ msgid "C_ut" #~ msgstr "L_eikkaa" #~ msgid "Find Rege_x..." #~ msgstr "Etsi rege_xp..." #~ msgid "Modify the file's properties" #~ msgstr "Muokkaa tiedoston ominaisuuksia" #~ msgid "Regular expression search" #~ msgstr "Haku säännöllisellä lausekkeella" #~ msgid "Replace a string" #~ msgstr "Korvaa merkkijono" #~ msgid "Search again for the same string" #~ msgstr "Etsi uudestaan samaa merkkijonoa" #~ msgid "Search for a string" #~ msgstr "Etsi merkkijonoa" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "_Lisää" #~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" #~ msgstr "_Lisää tekstitiedosto (KORJAA)" #~ msgid "_Paste Quotation" #~ msgstr "_Liitä lainaus" #~ msgid "_Properties..." #~ msgstr "_Ominaisuudet..." #~ msgid "Paste Quotation" #~ msgstr "Liitä lainaus" #~ msgid "%" #~ msgstr "%" #~ msgid "+4" #~ msgstr "+4" #~ msgid "Bottom" #~ msgstr "Ala" #~ msgid "Middle" #~ msgstr "Keski" #~ msgid "Percent" #~ msgstr "Prosenttia" #~ msgid "Pixels" #~ msgstr "Pikseliä" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "Tavallinen" #~ msgid "Top" #~ msgstr "Ylä" #~ msgid "Dot item" #~ msgstr "Pistekohta" #~ msgid "Number item" #~ msgstr "Numerokohta" #~ msgid "Roman item" #~ msgstr "Room. kohta" #~ msgid "Alphabeta item" #~ msgstr "Aakkoskohta" #~ msgid "Li_ck" #~ msgstr "_Nuolaiseva" #~ msgid "Check Word Spelling..." #~ msgstr "Tarkasta oikeinkirjoitus..." #~ msgid "Insert Lick smiley into document..." #~ msgstr "Lisää asiakirjaan nuolaiseva hymiö..." #~ msgid "Find And Replace" #~ msgstr "Etsi ja korvaa" #~ msgid "_Preformat" #~ msgstr "_Esimuotoiltu" #~ msgid "_Smiley" #~ msgstr "_Hymiö" #~ msgid "_Spell Check Document..." #~ msgstr "_Oikolue asiakirja..." #~ msgid "_Strikeout" #~ msgstr "_Yliviivaus" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Taustaväri" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Sininen" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Vihreä" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Oranssi" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Muu..." #~ msgid "Purple" #~ msgstr "Purppura" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Punainen" #~ msgid "Su_perscript" #~ msgstr "Yläi_ndeksi" #~ msgid "Subs_cript" #~ msgstr "Ala_indeksi" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Keltainen" #~ msgid "etc..." #~ msgstr "jne..." #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Pituus:" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Paksuus:" #~ msgid "_Visit..." #~ msgstr "_Vieraile..." #~ msgid "" #~ "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "Mozillasta editoriin pudotettu URL oli väärän muotoinen (%d) tai pituinen " #~ "(%d)\n" #~ msgid "Html" #~ msgstr "Html" #~ msgid "Html test" #~ msgstr "Html-testi" #~ msgid "Test1" #~ msgstr "Testi1" #~ msgid "Test2" #~ msgstr "Testi2" #~ msgid "Test3" #~ msgstr "Testi3" #~ msgid "Test4" #~ msgstr "Testi4" #~ msgid "Test5" #~ msgstr "Testi5" #~ msgid "Test6" #~ msgstr "Testi6" #~ msgid "Test7" #~ msgstr "Testi7" #~ msgid "_Refresh" #~ msgstr "_Päivitä" #~ msgid "Reload the page" #~ msgstr "Lataa sivu uudelleen" #~ msgid "Could not initialize Bonobo!" #~ msgstr "Ei voinut käynnistää Bonoboa!" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "*********************" #~ msgstr "*********************" #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Lisää pikanäppäimiä" #~ msgid "Automatically detect links" #~ msgstr "Havaitse linkit automaattisesti" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Toiminta" #~ msgid "Composer Properties" #~ msgstr "Editorin ominaisuudet" #~ msgid "Composer Properties planned" #~ msgstr "Suunnitellut editorin ominaisuudet" #~ msgid "Configure spell checking" #~ msgstr "Oikoluvun asetukset" #~ msgid "Enable spell checking" #~ msgstr "Oikolue teksti" #~ msgid "Fixed width" #~ msgstr "Tasavälinen" #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Kirjasimet" #~ msgid "For printing" #~ msgstr "Tulostusta varten" #~ msgid "Grab keys" #~ msgstr "Kaappaa näppäin" #~ msgid "Information" #~ msgstr "Tietoja" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Pikanäppäimet" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Sekalaista" #~ msgid "New shortcut:" #~ msgstr "Uusi pikanäppäin:" #~ msgid "On screen" #~ msgstr "Näytöllä" #~ msgid "Select HTML fixed width font" #~ msgstr "Valitse tasavälinen kirjasin HTML:lle" #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" #~ msgstr "Valitse tasavälinen kirjasin HTML:n tulostusta varten" #~ msgid "Select HTML variable width font" #~ msgstr "Valitse epätasavälinen kirjasin HTML:lle" #~ msgid "Select HTML variable width font for printing" #~ msgstr "Valitse epätasavälinen kirjasin HTML:n tulostusta varten" #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Pikanäppäin_tyyppi:" #~ msgid "Show animated images" #~ msgstr "Näytä animoidut kuvat" #~ msgid "Variable width" #~ msgstr "Epätasavälinen" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Lisää" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Poista" #~ msgid "" #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." #~ msgstr "" #~ "Ei voi käynnistää GNOME-oikoluvun hallintasovelmaa.\n" #~ "Yritä GNOME-oikoluvun asentamista, jos sitä ei ole vielä tehty."