# translation of gtkhtml.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel , 2005, 2006.
# Ankit Patel , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:26+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel \n"
"Language-Team: Gujarati \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "URL એ %s છે, વૈકલ્પિક લખાણ %s છે"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "URL એ %s છે"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "ફોકસ પકડો"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "HTML સમાવતી પેનલ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "સરનામુ (_d)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "બારાક્ષરી યાદી"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "બુલેટવાળી યાદી"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "ફકરાઓને વચ્ચેથી ગોઠવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "દસ્તાવેજની જોડણી ચકાસો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "નકલ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડની પસંદગીની નકલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "પસંદગીની નકલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "રડી રહ્યું છે (_y)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "કાપો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "પસંદગીને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "પસંદગીને કાપો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "લાગણીશીલ ચિહ્ન (_c)"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "શોધો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "ફરીથી શોધો (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "ફરીથી શોધો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "શોધો અને બદલો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "શોધો અને બદલો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "બંધારણ (_m)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "હેડર ૧ (_1)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "હેડર ૨ (_2)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "હેડર ૩ (_3)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "હેડર ૪ (_4)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "હેડર ૫ (_5)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "હેડર ૬ (_6)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "દાખલ કરો (_n)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "ચિત્ર"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં રડતા ચિહ્નમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં નિરાશ ચિહ્ન દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML ફાઈલ દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML કડી દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML ટેમ્પલેટ દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં અલગ નહિં એવું ચિહ્ન દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "હસતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "અરે ના! ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "માંદુ ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "હસતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "આશ્ચર્ય ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "જીભ કાઢતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "અનિર્ણિત ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "આંખ મારતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
msgid "Insert image"
msgstr "ચિત્ર દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં ચિત્ર દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "કડી દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "નિયમ દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં નિયમ દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "કોષ્ટક દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં કોષ્ટક દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "દસ્તાવેજમાં લખાણની ફાઈલ દાખલ કરો..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "ફકરાઓને ડાબેથી ગોઠવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "કડી"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી સામાન્ય બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી પહેલાના જેવી બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને બુલેટવાળી યાદીવાળી બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને રોમન આંકડાવાળી યાદીઓવાળો બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને આંકડાવાળી યાદીવાળો બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H1 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H2 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H3 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H4 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H5 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને H6 હેડર બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને સરનામુ બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "વર્તમાન ફકરાને બારાક્ષરીની યાદીવાળો બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "આંકડાવાળી યાદી"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "આકડાવાળી યાદી (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "અરે નહિં (_N)!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "ચોંટાડો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "અવતરણ ચોંટાડો (_Q)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી ચોંટાડો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "ક્લિપબોર્ડને અવતરણ તરીકે ચોંટાડો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "પૂર્વબંધારણ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "ફરીથી કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "પહેલાના રદ કરેલ બદલાવો ફરીથી કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "રદ કરેલ ક્રિયાઓ ફરીથી કરો"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "બદલો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "ફકરાઓને જમણેથી ગોઠવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "રોમન આંકડાવાળી યાદી"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "નિયમ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "માંદુ (_i)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "દસ્તાવેજની વર્તમાન વિષયસૂચી પસંદ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "ચેકી નાંખો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "નવાઈ પામવું (_r)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "ટેમ્પ્લેટ (_m)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "લખાણ ફાઈલ (_x)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "જીભ (_g)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "ટાઈપરાઈટર"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "છેલ્લુ રદ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "પહેલાના ફેરફારો રદ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "ગોઠવણી (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "બારાક્ષરી યાદી (_A)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "ઘાટુ (_B)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "બુલેટવાળી યાદી (_B)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "કેન્દ્ર (_C)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "હાંસિયાથી અંતર ઘટાડો (_D)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "શોધો (_F)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "ફોન્ટ માપ (_F)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "ઉદાસ (_F)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML ફાઈલ..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "મથાળુ (_H)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "ચિત્ર (_I)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "હાંસિયાથી અંતર વધારો (_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "અલગ નહિં હોય તેવું (_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "ઈટાલી (_I)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "હસતું (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "ડાબુ (_L)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "કડી (_L)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "સામાન્ય (_N)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "પાનું (_P)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "ફકરો (_P)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "સરળ લખાણ (_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "પૂર્વબંધારણવાળુ (_P)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "ફરીથી કરો (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "બદલો (_R)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "જમણુ (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "રોમન આંકડાવાળી યાદી (_R)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "નિયમ (_R)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "હસો (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ચેકી નાંખો (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "શૈલી (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "કોષ્ટક (_T)..."
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "લખાણ (_T)..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "નક્કી કરેલ નથી (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "છેલ્લુ રદ કરો (_U)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "આંખ મારે (_W)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "GNOME HTML સંપાદક"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "GNOME HTML સંપાદક નિયંત્રણ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "GNOME HTML સંપાદક કારખાનું"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી પૂર્વબંધારણવાળી બનાવો"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "પૂર્વબંધારણવાળુ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "લીટીઓ લપેટો (_W)"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "છિદ્રવાળું કાગળ"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "ભૂરી શાહી"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "રીબન"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "મધરાત્રિ"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "વિશ્વસનીય"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "ડ્રાફ્ટ"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "ગ્રાફ પેપર"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "આપોઆપ"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "લખાણ (_T):"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "કડી (_L):"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B):"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "રંગો"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "પાશ્વ ભાગની ચિત્ર ફાઈલનો પથ"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
msgid "Template"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ (_e):"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_u):"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "ગ્લેડ ફાઈલ લાવી શકાઈ નહિં."
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "પારદર્શક"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "ગુણધર્મો"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "ફકરો"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "પાનું"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "રંગનું પૂર્વદર્શન"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "કસ્ટમ"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "કસ્ટમ રંગ:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "કસ્ટમ રંગ પસંદ કરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "કાળું"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "આછો કથ્થઈ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "સોનેરી કથ્થઈ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "ઘાટો લીલો #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "નેવી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "ઘાટો ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "જાંબલી #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "ખૂબ ઘાટો ભૂખરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "ઘાટો લાલ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "લાલ-નારંગી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "સોનેરી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "ઘાટો લીલો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "આછો ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "આછો જાંબલી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "ઘાટો ભૂખરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "લાલ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "નારંગી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "લીંબુ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "આછો લીલો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "આછો ભૂરો #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "વાદળી ભૂરો #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "જાંબલી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "રાખોડી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "મેજન્ટા"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "તેજસ્વી નારંગી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "પીળો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "લીલો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "ક્યાન"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "તેજસ્વી ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "લાલ જાંબલી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "આછો ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "ગુલાબી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "આછો નારંગી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "આછો પીળો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "આછો લીલો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "આછો ક્યાન"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "આછો ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "આછો જાંબલી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "સફેદ"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "જાંબલી ભૂરો"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "ઘાટો જાંબલી"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "વાદળી ભૂરો"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "પોપઅપ"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "GtkHTML સંપાદક નિયંત્રણ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "ગોઠવણી & વર્તણૂક"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "હદ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "કડી"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "માપ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "ગોઠવણી:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "ખાનું (_e)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "રંગ (_o):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "ખાનું"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "સ્તંભ (_u)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારો:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "સક્રિય"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "હેડર શૈલી (_d)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "આડી ગોઠવણી:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "આડુ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "ચિત્ર (_m):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"ડાબું\n"
"મધ્ય\n"
"જમણું"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"ડાબું\n"
"મધ્ય\n"
"જમણું\n"
"કંઈ નહિં"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "કડીના ગુણધર્મો"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "હરોળ વિસ્તારો:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "પડછાયો"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "માપ (_z):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "માપ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"ટોચ\n"
"મધ્ય\n"
"તળિયું"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "ઊભુ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "પહોળાઈ:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "ગોઠવણી (_A):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "કિનારી (_B):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "રંગ (_C):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "સ્તંભો (_C):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "ચિત્ર (_I):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (_P):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "હરોળ (_R)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "હરોળો (_R):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "સ્રોત (_S):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (_S):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "કોષ્ટક (_T)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "લખાણ લપેટો (_W)"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-અક્ષથી અંતર:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-અક્ષથી અંતર:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"અનુસરો"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:225
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:229
msgid "Description:"
msgstr "વર્ણન:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' લાવવામાં ભૂલ: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML ફાઈલ દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert Text File"
msgstr "લખાણ ફાઈલ દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "શૈલી (_S):"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "ડાબુ"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "કેન્દ્ર"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "જમણુ"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "ગોઠવણી"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "રોમન યાદી"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "હેડર ૧"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "હેડર ૨"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "હેડર ૩"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "હેડર ૪"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "હેડર ૫"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "હેડર ૬"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "સરનામુ"
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "કડી દાખલ કરો (_L)"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "કડી દૂર કરો"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "લખાણ શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "ફકરાની શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "કડીની શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "નિયમ શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "ચિત્ર શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "ખાનાં શેૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "કોષ્ટક શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "પાના શૈલી..."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "કોષ્ટક દાખલ કરો"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "હરોળ ઉપર"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "હરોળની નીચે"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "સ્તંભની પહેલા"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "સ્તંભ પછી"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "કોષ્ટક કાઢી નાંખો"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "હરોળ"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "સ્તંભ"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "ખાનાંના સમાવિષ્ટો"
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દને અવગણો"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "માં શબ્દ ઉમેરો"
#: ../components/html-editor/popup.c:568
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s શબ્દકોષ"
#: ../components/html-editor/popup.c:577
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "શબ્દકોષમાં શબ્દ ઉમેરો"
#: ../components/html-editor/popup.c:583
msgid "Input Methods"
msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "ખાતરી બદલી નાંખો"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "બધું બદલો (_A)"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "આગળ વધો (_N)"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "વિરુદ્ધ દિશામાં શોધો (_b)"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_s)"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "થી બદલો (_e):"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "વિરુદ્ધ દિશામાં (_B)"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "નિયમિત સમીકરણ (_R)"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "તમે જે શોધવા માંગો છો તે શબ્દો અંહિ ઈનપુટ કરો"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"શબ્દકોષમાં શબ્દ ઉમેરવામાં અસમર્થ,\n"
"ભાષા સુયોજનો ભાંગી પડેલા છે.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
msgid "No misspelled word found"
msgstr "ખોટી જોડણીવાળો કોઈ શબ્દ મળ્યો નહિં"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
msgid "Spell checker"
msgstr "જોડણી ચકાસનાર"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
msgid "Current _Languages"
msgstr "વર્તમાન ભાષાઓ (_L)"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "તમારું લખાણ અંહિ મૂકો"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "ચિત્રનું ચોકઠું"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ લેબલો"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "ફાઈલ ખોલો..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "ફાઈલને આ રીતે સંગ્રહો..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "GtkHTML સંપાદક ચકાસણી સમાવનાર"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "ડાબું અંતર"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "જમણું અંતર"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "ટાઈપરાઈટર ફોન્ટની શૈલી બદલો"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટા"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "લખાણને ઘાટું બનાવે છે"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "ઈટાલી"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "લખાણને ઈટાલીક બનાવે છે"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "નીચે લીટી"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "લખાણની નીચે લીટી કરે છે"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "લખાણને ચેકી નાખે છે"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "હાંસિયાથી અંતર કાઢી નાંખો"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "ફકરાઓનું હાંસિયાથી અંતર ઓછું કરો"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "હાંસિયાથી અંતર"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "ફકરાઓનું હાંસિયાથી અંતર વધુ કરે છે"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "નમૂનો"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "URL ચકાસો (_T)..."
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"ફેરફાર થયેલ ઓબ્જેક્ટ દસ્તાવેજમાંથી દૂર થઈ ગયો છે.\n"
"તમારા ફેરફારો લાગુ પાડી શકતા નથી."
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Editable"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "શું html માં ફેરફાર કરી શકાશે"
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Title"
msgstr "દસ્તાવેજનું શીર્ષક"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The title of the current document"
msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજનું શીર્ષક"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Document Base"
msgstr "દસ્તાવેજનો આધાર"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "સંબંધિત સંદર્ભો માટે આધારભૂત URL"
#: ../src/gtkhtml.c:3086
msgid "Target Base"
msgstr "લક્ષ્ય આધાર"
#: ../src/gtkhtml.c:3087
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા માટે આધાર URL"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "ટાઈપરાઈટર લખાણ માટે વપરાતા મોનોસ્પેસ ફોન્ટ"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "New Link Color"
msgstr "નવી કડીનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "The color of new link elements"
msgstr "નવી કડીના ભાગોનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીના ભાગોનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "Active Link Color"
msgstr "સક્રિય કડીનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "The color of active link elements"
msgstr "સક્રિય કડીના ભાગોનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "જોડણી ભૂલનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "જોડણી ભૂલ દર્શાવનારનો રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3127
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "સાઈટ અવતરણ રંગ"
#: ../src/gtkhtml.c:3128
msgid "The color of the cited text"
msgstr "સાઈટ થયેલ લખાણનો રંગ"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "પ્રશ્ન રજૂ કરો"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:226
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "છાપવા માટે મૂળભુત ફોન્ટ સ્થિત કરી શકાતા નથી\n"
#: ../src/htmlengine-print.c:305
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "છાપન માટે મૂળભૂત ફોન્ટ ફાળવી શકતા નથી"
#: ../src/test.c:374
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "GtkHTML ચકાસણી"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print pre_view"
msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print preview"
msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન"
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "GtkHTML ચકાસણી કાર્યક્રમ"