# translation of gtkhtml.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:26+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "URL એ %s છે, વૈકલ્પિક લખાણ %s છે" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "URL એ %s છે" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "ફોકસ પકડો" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "HTML સમાવતી પેનલ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "સરનામુ (_d)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56 msgid "Alphabetical List" msgstr "બારાક્ષરી યાદી" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47 msgid "Bulleted List" msgstr "બુલેટવાળી યાદી" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "ફકરાઓને વચ્ચેથી ગોઠવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "જોડણી ચકાસો (_S)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "દસ્તાવેજની જોડણી ચકાસો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "નકલ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડની પસંદગીની નકલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "પસંદગીની નકલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "રડી રહ્યું છે (_y)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "કાપો (_t)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "કાપો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "પસંદગીને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "પસંદગીને કાપો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "લાગણીશીલ ચિહ્ન (_c)" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "શોધો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "ફરીથી શોધો (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "ફરીથી શોધો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "શોધો અને બદલો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "શોધો અને બદલો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "બંધારણ (_m)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "હેડર ૧ (_1)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "હેડર ૨ (_2)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "હેડર ૩ (_3)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "હેડર ૪ (_4)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "હેડર ૫ (_5)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "હેડર ૬ (_6)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "દાખલ કરો (_n)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં રડતા ચિહ્નમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં નિરાશ ચિહ્ન દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML ફાઈલ દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML કડી દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં HTML ટેમ્પલેટ દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં અલગ નહિં એવું ચિહ્ન દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "હસતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "અરે ના! ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "માંદુ ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "હસતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "આશ્ચર્ય ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "જીભ કાઢતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "અનિર્ણિત ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "આંખ મારતું ચિહ્ન દસ્તાવેજમાં દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:98 msgid "Insert image" msgstr "ચિત્ર દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં ચિત્ર દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "કડી દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "નિયમ દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં નિયમ દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "કોષ્ટક દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં કોષ્ટક દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "દસ્તાવેજમાં લખાણની ફાઈલ દાખલ કરો..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "ફકરાઓને ડાબેથી ગોઠવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:128 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "કડી" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી સામાન્ય બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી પહેલાના જેવી બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "વર્તમાન ફકરાને બુલેટવાળી યાદીવાળી બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "વર્તમાન ફકરાને રોમન આંકડાવાળી યાદીઓવાળો બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "વર્તમાન ફકરાને આંકડાવાળી યાદીવાળો બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H1 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H2 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H3 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H4 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H5 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "વર્તમાન ફકરાને H6 હેડર બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "વર્તમાન ફકરાને સરનામુ બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "વર્તમાન ફકરાને બારાક્ષરીની યાદીવાળો બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41 msgid "Normal" msgstr "સામાન્ય" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50 msgid "Numbered List" msgstr "આંકડાવાળી યાદી" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "આકડાવાળી યાદી (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "અરે નહિં (_N)!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "ચોંટાડો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Paste _Quotation" msgstr "અવતરણ ચોંટાડો (_Q)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી ચોંટાડો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "ક્લિપબોર્ડને અવતરણ તરીકે ચોંટાડો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44 msgid "Preformat" msgstr "પૂર્વબંધારણ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "ફરીથી કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "પહેલાના રદ કરેલ બદલાવો ફરીથી કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "રદ કરેલ ક્રિયાઓ ફરીથી કરો" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "બદલો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "ફકરાઓને જમણેથી ગોઠવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "રોમન આંકડાવાળી યાદી" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:147 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "નિયમ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "માંદુ (_i)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "બધું પસંદ કરો (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "દસ્તાવેજની વર્તમાન વિષયસૂચી પસંદ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "ચેકી નાંખો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "નવાઈ પામવું (_r)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "સબસ્ક્રિપ્ટ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "સુપરસ્ક્રિપ્ટ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:171 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509 #: ../components/html-editor/popup.c:521 msgid "Table" msgstr "કોષ્ટક" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "ટેમ્પ્લેટ (_m)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "લખાણ ફાઈલ (_x)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "જીભ (_g)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "ટાઈપરાઈટર" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "છેલ્લુ રદ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "પહેલાના ફેરફારો રદ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "છેલ્લી ક્રિયા રદ કરો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "ગોઠવણી (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "બારાક્ષરી યાદી (_A)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "ઘાટુ (_B)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "બુલેટવાળી યાદી (_B)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "કેન્દ્ર (_C)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "નકલ કરો (_C)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "હાંસિયાથી અંતર ઘટાડો (_D)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "ફેરફાર કરો (_E)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "શોધો (_F)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "ફોન્ટ માપ (_F)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "ઉદાસ (_F)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML ફાઈલ..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "મથાળુ (_H)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "ચિત્ર (_I)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "હાંસિયાથી અંતર વધારો (_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "અલગ નહિં હોય તેવું (_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "ઈટાલી (_I)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "હસતું (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "ડાબુ (_L)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "કડી (_L)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "સામાન્ય (_N)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "પાનું (_P)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "ફકરો (_P)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "ચોંટાડો (_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "સરળ લખાણ (_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "પૂર્વબંધારણવાળુ (_P)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "ફરીથી કરો (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "બદલો (_R)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "જમણુ (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "રોમન આંકડાવાળી યાદી (_R)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "નિયમ (_R)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "હસો (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "ચેકી નાંખો (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "શૈલી (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "કોષ્ટક (_T)..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "લખાણ (_T)..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "નક્કી કરેલ નથી (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "છેલ્લુ રદ કરો (_U)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "આંખ મારે (_W)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML સંપાદક" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "GNOME HTML સંપાદક નિયંત્રણ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME HTML સંપાદક કારખાનું" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "વર્તમાન ફકરાની શૈલી પૂર્વબંધારણવાળી બનાવો" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "પૂર્વબંધારણવાળુ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "લીટીઓ લપેટો (_W)" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "કંઈ નહિં" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "છિદ્રવાળું કાગળ" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "ભૂરી શાહી" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "કાગળ" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "રીબન" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "મધરાત્રિ" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "વિશ્વસનીય" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "ડ્રાફ્ટ" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "ગ્રાફ પેપર" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "આપોઆપ" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "લખાણ (_T):" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "કડી (_L):" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "પાશ્વ ભાગ (_B):" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "રંગો" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "પાશ્વ ભાગનું ચિત્ર" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "પાશ્વ ભાગની ચિત્ર ફાઈલનો પથ" #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:193 msgid "Template" msgstr "ટેમ્પ્લેટ" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "ટેમ્પ્લેટ (_e):" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_u):" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "ગ્લેડ ફાઈલ લાવી શકાઈ નહિં." #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "પારદર્શક" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "ગુણધર્મો" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:364 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "લખાણ" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:381 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "ફકરો" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:347 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "પાનું" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "રંગનું પૂર્વદર્શન" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "કસ્ટમ" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "કસ્ટમ રંગ:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "કસ્ટમ રંગ પસંદ કરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "કાળું" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "આછો કથ્થઈ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "સોનેરી કથ્થઈ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "ઘાટો લીલો #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "નેવી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "ઘાટો ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "જાંબલી #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "ખૂબ ઘાટો ભૂખરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "ઘાટો લાલ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "લાલ-નારંગી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "સોનેરી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "ઘાટો લીલો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "આછો ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "આછો જાંબલી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "ઘાટો ભૂખરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "લાલ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "નારંગી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "લીંબુ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "આછો લીલો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "આછો ભૂરો #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "વાદળી ભૂરો #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "જાંબલી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "રાખોડી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "મેજન્ટા" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "તેજસ્વી નારંગી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "પીળો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "લીલો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "ક્યાન" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "તેજસ્વી ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "લાલ જાંબલી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "આછો ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "ગુલાબી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "આછો નારંગી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "આછો પીળો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "આછો લીલો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "આછો ક્યાન" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "આછો ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "આછો જાંબલી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "સફેદ" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "જાંબલી ભૂરો" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "ઘાટો જાંબલી" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "વાદળી ભૂરો" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "પોપઅપ" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "GtkHTML સંપાદક નિયંત્રણ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "ગોઠવણી & વર્તણૂક" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "પાશ્વ ભાગ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "હદ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "કડી" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "માપ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "શૈલી" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "ટેમ્પ્લેટ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "ગોઠવણી:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "ખાનું (_e)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "રંગ (_o):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "ખાનું" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "સ્તંભ (_u)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "સ્તંભ વિસ્તારો:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "સક્રિય" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "હેડર શૈલી (_d)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "આડી ગોઠવણી:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "આડુ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "ચિત્ર (_m):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "ડાબું\n" "મધ્ય\n" "જમણું" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "ડાબું\n" "મધ્ય\n" "જમણું\n" "કંઈ નહિં" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "કડીના ગુણધર્મો" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "હરોળ વિસ્તારો:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "પડછાયો" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "માપ (_z):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "માપ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "ટોચ\n" "મધ્ય\n" "તળિયું" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "ઊભુ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "પહોળાઈ:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "ગોઠવણી (_A):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "કિનારી (_B):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "રંગ (_C):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "સ્તંભો (_C):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "વર્ણન (_D):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "ઊંચાઈ (_H):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "ચિત્ર (_I):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (_P):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "હરોળ (_R)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "હરોળો (_R):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "સ્રોત (_S):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ (_S):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "કોષ્ટક (_T)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "પહોળાઈ (_W):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "લખાણ લપેટો (_W)" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "_X-અક્ષથી અંતર:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-અક્ષથી અંતર:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "px\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "px\n" "%\n" "અનુસરો" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:225 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:229 msgid "Description:" msgstr "વર્ણન:" #: ../components/html-editor/menubar.c:125 #: ../components/html-editor/menubar.c:144 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/menubar.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/menubar.c:277 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' લાવવામાં ભૂલ: %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert HTML File" msgstr "HTML ફાઈલ દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert Text File" msgstr "લખાણ ફાઈલ દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/menubar.c:344 #: ../components/html-editor/menubar.c:361 #: ../components/html-editor/menubar.c:378 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "શૈલી (_S):" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "ડાબુ" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "કેન્દ્ર" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "જમણુ" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "ગોઠવણી" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53 msgid "Roman List" msgstr "રોમન યાદી" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59 msgid "Header 1" msgstr "હેડર ૧" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62 msgid "Header 2" msgstr "હેડર ૨" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65 msgid "Header 3" msgstr "હેડર ૩" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68 msgid "Header 4" msgstr "હેડર ૪" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71 msgid "Header 5" msgstr "હેડર ૫" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74 msgid "Header 6" msgstr "હેડર ૬" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77 msgid "Address" msgstr "સરનામુ" #: ../components/html-editor/popup.c:450 msgid "Insert _Link" msgstr "કડી દાખલ કરો (_L)" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Remove Link" msgstr "કડી દૂર કરો" #: ../components/html-editor/popup.c:464 msgid "Style" msgstr "શૈલી" #: ../components/html-editor/popup.c:467 msgid "Text Style..." msgstr "લખાણ શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475 #: ../components/html-editor/popup.c:485 msgid "Paragraph Style..." msgstr "ફકરાની શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:473 msgid "Link Style..." msgstr "કડીની શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Rule Style..." msgstr "નિયમ શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:483 msgid "Image Style..." msgstr "ચિત્ર શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Cell Style..." msgstr "ખાનાં શેૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:497 msgid "Table Style..." msgstr "કોષ્ટક શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:503 msgid "Page Style..." msgstr "પાના શૈલી..." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table insert" msgstr "કોષ્ટક દાખલ કરો" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Row above" msgstr "હરોળ ઉપર" #: ../components/html-editor/popup.c:512 msgid "Row below" msgstr "હરોળની નીચે" #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Column before" msgstr "સ્તંભની પહેલા" #: ../components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column after" msgstr "સ્તંભ પછી" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table delete" msgstr "કોષ્ટક કાઢી નાંખો" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row" msgstr "હરોળ" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Column" msgstr "સ્તંભ" #: ../components/html-editor/popup.c:524 msgid "Cell contents" msgstr "ખાનાંના સમાવિષ્ટો" #: ../components/html-editor/popup.c:559 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દને અવગણો" #: ../components/html-editor/popup.c:564 msgid "Add Word to" msgstr "માં શબ્દ ઉમેરો" #: ../components/html-editor/popup.c:568 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s શબ્દકોષ" #: ../components/html-editor/popup.c:577 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "શબ્દકોષમાં શબ્દ ઉમેરો" #: ../components/html-editor/popup.c:583 msgid "Input Methods" msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "ખાતરી બદલી નાંખો" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "બધું બદલો (_A)" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "આગળ વધો (_N)" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "બદલો (_R)" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "વિરુદ્ધ દિશામાં શોધો (_b)" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_s)" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "થી બદલો (_e):" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "પહોળાઈ (_W):" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "વિરુદ્ધ દિશામાં (_B)" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "નિયમિત સમીકરણ (_R)" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "તમે જે શોધવા માંગો છો તે શબ્દો અંહિ ઈનપુટ કરો" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "શબ્દકોષમાં શબ્દ ઉમેરવામાં અસમર્થ,\n" "ભાષા સુયોજનો ભાંગી પડેલા છે.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:303 msgid "No misspelled word found" msgstr "ખોટી જોડણીવાળો કોઈ શબ્દ મળ્યો નહિં" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:310 msgid "Spell checker" msgstr "જોડણી ચકાસનાર" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:404 msgid "Current _Languages" msgstr "વર્તમાન ભાષાઓ (_L)" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "નોંધ" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "તમારું લખાણ અંહિ મૂકો" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "ચિત્રનું ચોકઠું" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "ટેમ્પ્લેટ લેબલો" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "ફાઈલ ખોલો..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "ફાઈલને આ રીતે સંગ્રહો..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "GtkHTML સંપાદક ચકાસણી સમાવનાર" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "ડાબું અંતર" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "જમણું અંતર" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "ટાઈપરાઈટર ફોન્ટની શૈલી બદલો" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "ઘાટા" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "લખાણને ઘાટું બનાવે છે" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "ઈટાલી" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "લખાણને ઈટાલીક બનાવે છે" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "લખાણની નીચે લીટી કરે છે" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "લખાણને ચેકી નાખે છે" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "હાંસિયાથી અંતર કાઢી નાંખો" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "ફકરાઓનું હાંસિયાથી અંતર ઓછું કરો" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "હાંસિયાથી અંતર" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "ફકરાઓનું હાંસિયાથી અંતર વધુ કરે છે" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "નમૂનો" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "URL ચકાસો (_T)..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "ફેરફાર થયેલ ઓબ્જેક્ટ દસ્તાવેજમાંથી દૂર થઈ ગયો છે.\n" "તમારા ફેરફારો લાગુ પાડી શકતા નથી." #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Editable" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "શું html માં ફેરફાર કરી શકાશે" #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Title" msgstr "દસ્તાવેજનું શીર્ષક" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The title of the current document" msgstr "વર્તમાન દસ્તાવેજનું શીર્ષક" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Document Base" msgstr "દસ્તાવેજનો આધાર" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL for relative references" msgstr "સંબંધિત સંદર્ભો માટે આધારભૂત URL" #: ../src/gtkhtml.c:3086 msgid "Target Base" msgstr "લક્ષ્ય આધાર" #: ../src/gtkhtml.c:3087 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "લક્ષ્ય ચોકઠા માટે આધાર URL" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "Fixed Width Font" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈના ફોન્ટ" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "ટાઈપરાઈટર લખાણ માટે વપરાતા મોનોસ્પેસ ફોન્ટ" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "New Link Color" msgstr "નવી કડીનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "The color of new link elements" msgstr "નવી કડીના ભાગોનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "Visited Link Color" msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "The color of visited link elements" msgstr "મુલાકાત લીધેલ કડીના ભાગોનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "Active Link Color" msgstr "સક્રિય કડીનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "The color of active link elements" msgstr "સક્રિય કડીના ભાગોનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "Spelling Error Color" msgstr "જોડણી ભૂલનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "જોડણી ભૂલ દર્શાવનારનો રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3127 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "સાઈટ અવતરણ રંગ" #: ../src/gtkhtml.c:3128 msgid "The color of the cited text" msgstr "સાઈટ થયેલ લખાણનો રંગ" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "પ્રશ્ન રજૂ કરો" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "ફરીથી સુયોજિત કરો" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:226 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "છાપવા માટે મૂળભુત ફોન્ટ સ્થિત કરી શકાતા નથી\n" #: ../src/htmlengine-print.c:305 msgid "Cannot allocate default font for printing" msgstr "છાપન માટે મૂળભૂત ફોન્ટ ફાળવી શકતા નથી" #: ../src/test.c:374 msgid "GtkHTML Test" msgstr "GtkHTML ચકાસણી" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print pre_view" msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print preview" msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન" #: ../src/testgtkhtml.c:1038 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "GtkHTML ચકાસણી કાર્યક્રમ"