# Italian translation of GtkHTML. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Pier Luigi Fiorini , 2001. # Luca Ferretti , 2003-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:30+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "L'URL è %s, il testo alternativo è %s" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "L'URL è %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "prendi il focus" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "Pannello che contiene HTML" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "Indiri_zzo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:48 msgid "Alphabetical List" msgstr "Elenco alfabetico" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:39 msgid "Bulleted List" msgstr "Elenco puntato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Giustifica i paragrafi al centro" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Controllo orto_grafico..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Verifica ortografica del documento" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia la selezione negli appunti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Copia la selezione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "_Pianto" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "Taglia" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Taglia la selezione negli appunti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Taglia la selezione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "_Faccine" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "Trova" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:5 msgid "Find _Again" msgstr "Trova successi_vo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "Trova successivo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "Trova e sostituisci" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "Trova e sostituisci" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "F_ormato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "Intestazione _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "Intestazione _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "Intestazione _3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "Intestazione _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "Intestazione _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "Intestazione _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "I_nserisci" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "Immagine" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina che piange nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina di disapprovazione nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Inserisce un file HTML nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:6 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Inserisce un collegamento HTML nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Inserisce un modello HTML nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina indifferente nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina allegra nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina Oh, no! nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina ammalata nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina sorridente nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina sorpresa nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina linguacciuta nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina indecisa nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "Inserisce una faccina ammiccante nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:101 #: ../components/html-editor/menubar.c:109 msgid "Insert image" msgstr "Inserisci immagine" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:7 msgid "Insert image into document..." msgstr "Inserisce un'immagine nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "Inserisce un collegamento" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "Inserisce una linea" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:8 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Inserisci linea orizzontale nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "Inserisce una tabella" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "Inserisce una tabella nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Inserisce un file di testo nel documento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Giustifica i paragrafi a sinistra" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:145 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Rende «Normale» lo stile del paragrafo corrente" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Rende «Preformattato» lo stile del paragrafo corrente" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco puntato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco con numeri romani" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Rende in paragrafo corrente un elenco numerato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Rende il paragrafo corrente un indirizzo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco alfabetico" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:33 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:42 msgid "Numbered List" msgstr "Elenco numerato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "Elenco _numerato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "Oh, _no!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "Incolla" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Incolla cita_zione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Incolla dagli appunti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:10 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Incolla gli appunti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:11 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Incolla gli appunti come una citazione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:36 msgid "Preformat" msgstr "Preformattato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Ripete la modifica precedentemente annullata" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:12 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ripete l'azione annullata" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Giustifica i paragrafi a destra" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Elenco numeri romani" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:164 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "Linea" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "Ammala_ta" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Seleziona l'intero contenuto del documento" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "Barrato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "So_rpreso" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "Pedice" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "Apice" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:188 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:505 #: ../components/html-editor/popup.c:517 msgid "Table" msgstr "Tabella" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "Mo_dello..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "File di _testo..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "Lin_guaccia" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "Spaziatura fissa" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "Annulla" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "Annulla la modifica precedente" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:17 msgid "Undo the last action" msgstr "Annulla l'ultima azione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "_Allineamento" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Elenco _alfabetico" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "_Grassetto" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "Elenco _puntato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "_Centro" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:18 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Rid_uci rientro" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:19 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:20 msgid "_Find..." msgstr "Tr_ova..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "_Dimensione carattere" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "_Disapprovazione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "File _HTML..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "_Intestazione" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:21 msgid "_Image..." msgstr "I_mmagine..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "Aum_enta rientro" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "In_differente" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "_Corsivo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "A_llegro" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "_Sinistra" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:24 msgid "_Link..." msgstr "Co_llegamento..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "_Normale" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "_Pagina..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "Paragra_fo..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:25 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "_Testo semplice" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "_Preformattato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:28 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:29 msgid "_Replace..." msgstr "Sostit_uisci..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "_Destra" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Elenco numeri _romani" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:30 msgid "_Rule..." msgstr "Li_nea..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "_Sorriso" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Barrato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "S_tile" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "_Tabella..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "_Testo..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "_Indeciso" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "_Sottolineato" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:31 msgid "_Undo" msgstr "_Annulla" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "A_mmiccante" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Editor HTML per GNOME" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Controllo dell'editor HTML per GNOME" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Fabbrica dell'editor HTML per GNOME" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "Rende «Preformattato» lo stile del paragrafo corrente" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "Preformattato" # Novell Translation #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Linee a capo" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "Carta perforata" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "Inchiostro blu" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "Pagina" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "Fiocco" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "Mezzanotte" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "Bozza" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "Carta per grafici" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "_Testo:" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "Co_llegamento:" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "S_fondo:" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "Colori" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "Immagine di sfondo" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "Percorso file immagine di sfondo" #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:210 msgid "Template" msgstr "Modello" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "Mod_ello:" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "_Personalizzato:" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:197 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "Impossibile caricare il file glade." #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:386 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "Testo" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:403 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:369 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "anteprima colore" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "personalizzato" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "Colore personalizzato:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Scelta colore personalizzato" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "nero" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "marrone chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "marrore dorato" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "verde scuro n.2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "blu navy" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "blu scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "viola n.2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "grigio molto scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "rosso scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "rosso arancio" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "dorato" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "verde scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "blu spento" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "blu" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "viola spento" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "grigio scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "rosso" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "arancione" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "limone" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "verde spento" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "blu spento n.2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "blu cielo n.2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "viola" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "grigio" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "arancione vivace" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "giallo" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "verde" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "ciano" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "blu vivace" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "rosso porpora" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "grigio chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "rosa" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "arancione chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "giallo chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "verde chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "ciano chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "blu chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "viola chiaro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "bianco" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "blu porpora" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "viola scuro" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "blue cielo" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "Controllo editor HTML" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "Allineamento e comportamento" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "Sfondo" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" # Novell Translation #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "Ambito" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "Disposizione" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "Modello" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "Allineamento:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "C_ella" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "C_olore:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "Cella" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "Colo_nna" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "Spaziatura colonna:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "Abilita" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "Stile intesta_zione" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Allineamento orizzontale:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "Orizzontale:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "I_mmagine:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "Sinistra\n" "Centro\n" "Destra" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "Sinistra\n" "Centro\n" "Destra\n" "Nessuno" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "Proprietà collegamento" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "Spaziatura riga:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "Ombreggiata" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "Dimen_sione:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "Dimensione:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "Alto\n" "Centro\n" "Basso" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "Verticale:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "_Allineamento:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "_Bordo:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "_Colore:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "_Colonne:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "Al_tezza:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "_Immagine" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "_Margine:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "_Riga" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "_Righe:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "_Sorgente:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "_Spaziatura:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "_Tabella" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "Larg_hezza:" # Novell Translation #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "Testo _a capo" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "Margine _oriz.:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "Margine _vert.:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "pixel" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "px\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "px\n" "%\n" "segue" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:4 msgid "Find Rege_x..." msgstr "Trova rege_x..." #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:9 msgid "Modify the file's properties" msgstr "Modifica le proprietà del file" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:13 msgid "Regular expression search" msgstr "Ricerca espressione regolare" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:14 msgid "Replace a string" msgstr "Sostituisce una stringa" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:15 msgid "Search again for the same string" msgstr "Cerca nuovamente la stessa stringa" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:16 msgid "Search for a string" msgstr "Cerca una stringa" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:22 msgid "_Insert" msgstr "_Inserisci" # come sopra #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:23 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "_Inserisci file di testo... (FIXME)" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:26 msgid "_Paste Quotation" msgstr "Incolla cita_zione" #: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Proprietà..." #: ../components/html-editor/link.c:209 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:213 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: ../components/html-editor/menubar.c:142 #: ../components/html-editor/menubar.c:161 #: ../components/html-editor/menubar.c:185 #: ../components/html-editor/menubar.c:207 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: ../components/html-editor/menubar.c:294 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "Errore nel caricare il file «%s»: %s" # titolo di dialogo selezione file #: ../components/html-editor/menubar.c:320 #: ../components/html-editor/menubar.c:329 msgid "Insert HTML File" msgstr "Inserimento file HTML" # come sopra #: ../components/html-editor/menubar.c:320 #: ../components/html-editor/menubar.c:329 msgid "Insert Text File" msgstr "Inserimento file di testo" #: ../components/html-editor/menubar.c:366 #: ../components/html-editor/menubar.c:383 #: ../components/html-editor/menubar.c:400 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "S_tile:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "Destra" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "Allineamento" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:45 msgid "Roman List" msgstr "Elenco romano" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:51 msgid "Header 1" msgstr "Intestazione 1" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:54 msgid "Header 2" msgstr "Intestazione 2" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:57 msgid "Header 3" msgstr "Intestazione 3" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:60 msgid "Header 4" msgstr "Intestazione 4" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:63 msgid "Header 5" msgstr "Intestazione 5" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:66 msgid "Header 6" msgstr "Intestazione 6" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:69 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../components/html-editor/popup.c:442 msgid "Paste Quotation" msgstr "Incolla citazione" #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Insert Link" msgstr "Inserisci collegamento" #: ../components/html-editor/popup.c:453 msgid "Remove Link" msgstr "Rimuovi collegamento" #: ../components/html-editor/popup.c:460 msgid "Style" msgstr "Stile" #: ../components/html-editor/popup.c:463 msgid "Text Style..." msgstr "Stile del testo..." #: ../components/html-editor/popup.c:465 ../components/html-editor/popup.c:471 #: ../components/html-editor/popup.c:481 msgid "Paragraph Style..." msgstr "Stile del paragrafo..." #: ../components/html-editor/popup.c:469 msgid "Link Style..." msgstr "Stile del collegamento..." #: ../components/html-editor/popup.c:475 msgid "Rule Style..." msgstr "Stile della linea..." #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Image Style..." msgstr "Stile dell'immagine..." #: ../components/html-editor/popup.c:490 msgid "Cell Style..." msgstr "Stile della cella..." #: ../components/html-editor/popup.c:493 msgid "Table Style..." msgstr "Stile della tabella..." #: ../components/html-editor/popup.c:499 msgid "Page Style..." msgstr "Stile della pagina..." #: ../components/html-editor/popup.c:504 msgid "Table insert" msgstr "Inserisci nella tabella" #: ../components/html-editor/popup.c:507 msgid "Row above" msgstr "Riga sopra" #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Row below" msgstr "Riga sotto" #: ../components/html-editor/popup.c:510 msgid "Column before" msgstr "Colonna prima" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Column after" msgstr "Colonna dopo" #: ../components/html-editor/popup.c:516 msgid "Table delete" msgstr "Elimina nella tabella" #: ../components/html-editor/popup.c:518 msgid "Row" msgstr "Riga" #: ../components/html-editor/popup.c:519 msgid "Column" msgstr "Colonna" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Cell contents" msgstr "Contenuto della cella" #: ../components/html-editor/popup.c:555 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Ignora parole errate" #: ../components/html-editor/popup.c:560 msgid "Add Word to" msgstr "Aggiungi parola a" #: ../components/html-editor/popup.c:564 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Dizionario %s" #: ../components/html-editor/popup.c:573 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Aggiungi parola al dizionario" #: ../components/html-editor/popup.c:579 msgid "Input Methods" msgstr "Metodi di inserimento" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "Conferma sostituzione" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutto" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "S_uccessivo" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "Cerca in_dietro" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "_Maiuscole/minuscole" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "Sostit_uisci:" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "C_on:" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "I_ndietro" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "Espressione _regolare" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "Inserire qui le parole da cercare" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "Impossibile aggiungere la parola al dizionario,\n" "le impostazioni della lingua non funzionano correttamente.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:302 msgid "No misspelled word found" msgstr "Non è stata trovata alcuna parola errata" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:309 msgid "Spell checker" msgstr "Correttore ortografico" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:403 msgid "Current _Languages" msgstr "_Lingue disponibili" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "Annotazione" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "Inserire qui il proprio testo" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "Cornice immagine" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "Etichette di modello" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "Apertura file..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "Salvataggio file come..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "Container di test editor HTML" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "Allinea a sinistra" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "Allinea a destra" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Attiva/disattiva carattere a spaziatura fissa" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "Grassetto" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "Rende il testo grassetto" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "Rende il testo corsivo" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "Rende il testo sottolineato" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "Rende il testo barrato" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "Togli rientro" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Diminuisce il rientro dei paragrafi" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "Rientra" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Aumenta il rientro dei paragrafi" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "Esempio" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "_Testo URL..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "L'oggetto modificato è stato rimosso dal documento.\n" "Impossibile applicare le modifiche." #: ../src/gtkhtml.c:3060 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" #: ../src/gtkhtml.c:3061 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "Indica se l'html può essere modificato" #: ../src/gtkhtml.c:3067 msgid "Document Title" msgstr "Titolo del documento" #: ../src/gtkhtml.c:3068 msgid "The title of the current document" msgstr "Il titolo del documento corrente" #: ../src/gtkhtml.c:3074 msgid "Document Base" msgstr "Documento base" #: ../src/gtkhtml.c:3075 msgid "The base URL for relative references" msgstr "L'URL di base per riferimenti relativi" #: ../src/gtkhtml.c:3081 msgid "Target Base" msgstr "Destinazione base" #: ../src/gtkhtml.c:3082 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "L'URL di base della cornice destinazione" #: ../src/gtkhtml.c:3091 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Carattere a larghezza fissa" #: ../src/gtkhtml.c:3092 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "" "Il tipo di carattere a spaziatura fissa da usare nel testo tipo macchina da " "scrivere" #: ../src/gtkhtml.c:3098 msgid "New Link Color" msgstr "Colore collegamento nuovo" #: ../src/gtkhtml.c:3099 msgid "The color of new link elements" msgstr "Il colore di un elemento collegamento nuovo" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "Visited Link Color" msgstr "Colore collegamento visitato" #: ../src/gtkhtml.c:3105 msgid "The color of visited link elements" msgstr "Il colore di un elemento collegamento visitato" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "Active Link Color" msgstr "Colore collegamento attivo" #: ../src/gtkhtml.c:3111 msgid "The color of active link elements" msgstr "Il colore di un elemento collegamento attivo" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "Spelling Error Color" msgstr "Colore errore grammaticale" #: ../src/gtkhtml.c:3117 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "Il colore per contraddistinguere un errore grammaticale" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "Colore citazione" #: ../src/gtkhtml.c:3123 msgid "The color of the cited text" msgstr "Il colore del testo citato" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "Invia richiesta" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "Reimposta" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:198 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Impossibile allocare il carattere predefinito per la stampa\n" #: ../src/test.c:376 msgid "GtkHTML Test" msgstr "Test GtkHTML" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print pre_view" msgstr "Antepri_ma di stampa" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print preview" msgstr "Anteprima di stampa" #: ../src/testgtkhtml.c:1012 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "Applicazione test GtkHTML"