# Italian translation of GtkHTML.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Pier Luigi Fiorini , 2001.
# Luca Ferretti , 2003-2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti \n"
"Language-Team: Italiano \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "L'URL è %s, il testo alternativo è %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "L'URL è %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "prendi il focus"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "Pannello che contiene HTML"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "Indiri_zzo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:48
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Elenco alfabetico"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:39
msgid "Bulleted List"
msgstr "Elenco puntato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi al centro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Controllo orto_grafico..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Verifica ortografica del documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Copia la selezione negli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selezione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "_Pianto"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Taglia la selezione negli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia la selezione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "_Faccine"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:5
msgid "Find _Again"
msgstr "Trova successi_vo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "Trova successivo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "Trova e sostituisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "F_ormato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "Intestazione _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "Intestazione _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "Intestazione _3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "Intestazione _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "Intestazione _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "Intestazione _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "I_nserisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina che piange nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina di disapprovazione nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Inserisce un file HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:6
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Inserisce un collegamento HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Inserisce un modello HTML nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina indifferente nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina allegra nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina Oh, no! nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina ammalata nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina sorridente nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina sorpresa nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina linguacciuta nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina indecisa nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "Inserisce una faccina ammiccante nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:101
#: ../components/html-editor/menubar.c:109
msgid "Insert image"
msgstr "Inserisci immagine"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:7
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Inserisce un'immagine nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "Inserisce un collegamento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "Inserisce una linea"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:8
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Inserisci linea orizzontale nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "Inserisce una tabella"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Inserisce una tabella nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Inserisce un file di testo nel documento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi a sinistra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:145
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Rende «Normale» lo stile del paragrafo corrente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Rende «Preformattato» lo stile del paragrafo corrente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco puntato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco con numeri romani"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Rende in paragrafo corrente un elenco numerato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un'intestazione H6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un indirizzo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Rende il paragrafo corrente un elenco alfabetico"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:33
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:42
msgid "Numbered List"
msgstr "Elenco numerato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "Elenco _numerato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "Oh, _no!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Incolla cita_zione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Incolla dagli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:10
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla gli appunti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:11
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Incolla gli appunti come una citazione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:36
msgid "Preformat"
msgstr "Preformattato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Ripete la modifica precedentemente annullata"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:12
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ripete l'azione annullata"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Giustifica i paragrafi a destra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Elenco numeri romani"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:164
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "Linea"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "Ammala_ta"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Seleziona l'intero contenuto del documento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "Barrato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "So_rpreso"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "Pedice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "Apice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:188
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:505
#: ../components/html-editor/popup.c:517
msgid "Table"
msgstr "Tabella"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "Mo_dello..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "File di _testo..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "Lin_guaccia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "Spaziatura fissa"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Annulla la modifica precedente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:17
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "_Allineamento"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Elenco _alfabetico"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "_Grassetto"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Elenco _puntato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Rid_uci rientro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:20
msgid "_Find..."
msgstr "Tr_ova..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "_Dimensione carattere"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "_Disapprovazione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "File _HTML..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "_Intestazione"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:21
msgid "_Image..."
msgstr "I_mmagine..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Aum_enta rientro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "In_differente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "_Corsivo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "A_llegro"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "_Sinistra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:24
msgid "_Link..."
msgstr "Co_llegamento..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "_Pagina..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "Paragra_fo..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Testo semplice"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Preformattato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:28
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:29
msgid "_Replace..."
msgstr "Sostit_uisci..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Elenco numeri _romani"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:30
msgid "_Rule..."
msgstr "Li_nea..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "_Sorriso"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Barrato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "S_tile"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "_Tabella..."
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "_Testo..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "_Indeciso"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:31
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "A_mmiccante"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "Editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "Controllo dell'editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "Fabbrica dell'editor HTML per GNOME"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "Rende «Preformattato» lo stile del paragrafo corrente"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "Preformattato"
# Novell Translation
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Linee a capo"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "Carta perforata"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "Inchiostro blu"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "Pagina"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "Fiocco"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "Mezzanotte"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "Carta per grafici"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_Testo:"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "Co_llegamento:"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "S_fondo:"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Percorso file immagine di sfondo"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:210
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "Mod_ello:"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "_Personalizzato:"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:197 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Impossibile caricare il file glade."
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:386
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:403
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragrafo"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:369
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "anteprima colore"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "personalizzato"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "Colore personalizzato:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Scelta colore personalizzato"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "nero"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "marrone chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "marrore dorato"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "verde scuro n.2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "blu navy"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "blu scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "viola n.2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "grigio molto scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "rosso scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "rosso arancio"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "dorato"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "verde scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "blu spento"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "blu"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "viola spento"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "grigio scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "rosso"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "arancione"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "limone"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "verde spento"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "blu spento n.2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "blu cielo n.2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "viola"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "grigio"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "arancione vivace"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "giallo"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "verde"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "ciano"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "blu vivace"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "rosso porpora"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "grigio chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "rosa"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "arancione chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "giallo chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "verde chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "ciano chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "blu chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "viola chiaro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "bianco"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "blu porpora"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "viola scuro"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "blue cielo"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Controllo editor HTML"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "Allineamento e comportamento"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
# Novell Translation
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "Ambito"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "Disposizione"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "Collegamento"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "Modello"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "Allineamento:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "C_ella"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "C_olore:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "Cella"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "Colo_nna"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "Spaziatura colonna:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "Stile intesta_zione"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Allineamento orizzontale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "Orizzontale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "I_mmagine:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"Sinistra\n"
"Centro\n"
"Destra"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"Sinistra\n"
"Centro\n"
"Destra\n"
"Nessuno"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "Proprietà collegamento"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "Spaziatura riga:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "Ombreggiata"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dimen_sione:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"Alto\n"
"Centro\n"
"Basso"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "Verticale:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "Larghezza:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Allineamento:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "_Colore:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "_Colonne:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrizione:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "Al_tezza:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "_Immagine"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "_Margine:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_Riga"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "_Righe:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "_Sorgente:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Spaziatura:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_Tabella"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "Larg_hezza:"
# Novell Translation
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Testo _a capo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Margine _oriz.:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Margine _vert.:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "pixel"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"segue"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:4
msgid "Find Rege_x..."
msgstr "Trova rege_x..."
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:9
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "Modifica le proprietà del file"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:13
msgid "Regular expression search"
msgstr "Ricerca espressione regolare"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:14
msgid "Replace a string"
msgstr "Sostituisce una stringa"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:15
msgid "Search again for the same string"
msgstr "Cerca nuovamente la stessa stringa"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:16
msgid "Search for a string"
msgstr "Cerca una stringa"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:22
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserisci"
# come sopra
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:23
msgid "_Insert text file... (FIXME)"
msgstr "_Inserisci file di testo... (FIXME)"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:26
msgid "_Paste Quotation"
msgstr "Incolla cita_zione"
#: ../components/html-editor/html-editor-control.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
#: ../components/html-editor/link.c:209
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:213
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:142
#: ../components/html-editor/menubar.c:161
#: ../components/html-editor/menubar.c:185
#: ../components/html-editor/menubar.c:207
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: ../components/html-editor/menubar.c:294
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "Errore nel caricare il file «%s»: %s"
# titolo di dialogo selezione file
#: ../components/html-editor/menubar.c:320
#: ../components/html-editor/menubar.c:329
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Inserimento file HTML"
# come sopra
#: ../components/html-editor/menubar.c:320
#: ../components/html-editor/menubar.c:329
msgid "Insert Text File"
msgstr "Inserimento file di testo"
#: ../components/html-editor/menubar.c:366
#: ../components/html-editor/menubar.c:383
#: ../components/html-editor/menubar.c:400
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "S_tile:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:45
msgid "Roman List"
msgstr "Elenco romano"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:51
msgid "Header 1"
msgstr "Intestazione 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:54
msgid "Header 2"
msgstr "Intestazione 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:57
msgid "Header 3"
msgstr "Intestazione 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:60
msgid "Header 4"
msgstr "Intestazione 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:63
msgid "Header 5"
msgstr "Intestazione 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:66
msgid "Header 6"
msgstr "Intestazione 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:69
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../components/html-editor/popup.c:442
msgid "Paste Quotation"
msgstr "Incolla citazione"
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Insert Link"
msgstr "Inserisci collegamento"
#: ../components/html-editor/popup.c:453
msgid "Remove Link"
msgstr "Rimuovi collegamento"
#: ../components/html-editor/popup.c:460
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: ../components/html-editor/popup.c:463
msgid "Text Style..."
msgstr "Stile del testo..."
#: ../components/html-editor/popup.c:465 ../components/html-editor/popup.c:471
#: ../components/html-editor/popup.c:481
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Stile del paragrafo..."
#: ../components/html-editor/popup.c:469
msgid "Link Style..."
msgstr "Stile del collegamento..."
#: ../components/html-editor/popup.c:475
msgid "Rule Style..."
msgstr "Stile della linea..."
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Image Style..."
msgstr "Stile dell'immagine..."
#: ../components/html-editor/popup.c:490
msgid "Cell Style..."
msgstr "Stile della cella..."
#: ../components/html-editor/popup.c:493
msgid "Table Style..."
msgstr "Stile della tabella..."
#: ../components/html-editor/popup.c:499
msgid "Page Style..."
msgstr "Stile della pagina..."
#: ../components/html-editor/popup.c:504
msgid "Table insert"
msgstr "Inserisci nella tabella"
#: ../components/html-editor/popup.c:507
msgid "Row above"
msgstr "Riga sopra"
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Row below"
msgstr "Riga sotto"
#: ../components/html-editor/popup.c:510
msgid "Column before"
msgstr "Colonna prima"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Column after"
msgstr "Colonna dopo"
#: ../components/html-editor/popup.c:516
msgid "Table delete"
msgstr "Elimina nella tabella"
#: ../components/html-editor/popup.c:518
msgid "Row"
msgstr "Riga"
#: ../components/html-editor/popup.c:519
msgid "Column"
msgstr "Colonna"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Cell contents"
msgstr "Contenuto della cella"
#: ../components/html-editor/popup.c:555
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ignora parole errate"
#: ../components/html-editor/popup.c:560
msgid "Add Word to"
msgstr "Aggiungi parola a"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Dizionario %s"
#: ../components/html-editor/popup.c:573
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Aggiungi parola al dizionario"
#: ../components/html-editor/popup.c:579
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi di inserimento"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Conferma sostituzione"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituisci _tutto"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "S_uccessivo"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "Cerca in_dietro"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "Sostit_uisci:"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "C_on:"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "I_ndietro"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "Espressione _regolare"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "Inserire qui le parole da cercare"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"Impossibile aggiungere la parola al dizionario,\n"
"le impostazioni della lingua non funzionano correttamente.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:302
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Non è stata trovata alcuna parola errata"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:309
msgid "Spell checker"
msgstr "Correttore ortografico"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:403
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Lingue disponibili"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "Annotazione"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "Inserire qui il proprio testo"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "Cornice immagine"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "Etichette di modello"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "Apertura file..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "Salvataggio file come..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "Container di test editor HTML"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "Allinea a sinistra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "Allinea a destra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Attiva/disattiva carattere a spaziatura fissa"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Rende il testo grassetto"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Rende il testo corsivo"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "Rende il testo sottolineato"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Rende il testo barrato"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "Togli rientro"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Diminuisce il rientro dei paragrafi"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "Rientra"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Aumenta il rientro dei paragrafi"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "Esempio"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "_Testo URL..."
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"L'oggetto modificato è stato rimosso dal documento.\n"
"Impossibile applicare le modifiche."
#: ../src/gtkhtml.c:3060
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
#: ../src/gtkhtml.c:3061
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Indica se l'html può essere modificato"
#: ../src/gtkhtml.c:3067
msgid "Document Title"
msgstr "Titolo del documento"
#: ../src/gtkhtml.c:3068
msgid "The title of the current document"
msgstr "Il titolo del documento corrente"
#: ../src/gtkhtml.c:3074
msgid "Document Base"
msgstr "Documento base"
#: ../src/gtkhtml.c:3075
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "L'URL di base per riferimenti relativi"
#: ../src/gtkhtml.c:3081
msgid "Target Base"
msgstr "Destinazione base"
#: ../src/gtkhtml.c:3082
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "L'URL di base della cornice destinazione"
#: ../src/gtkhtml.c:3091
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Carattere a larghezza fissa"
#: ../src/gtkhtml.c:3092
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr ""
"Il tipo di carattere a spaziatura fissa da usare nel testo tipo macchina da "
"scrivere"
#: ../src/gtkhtml.c:3098
msgid "New Link Color"
msgstr "Colore collegamento nuovo"
#: ../src/gtkhtml.c:3099
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento nuovo"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Colore collegamento visitato"
#: ../src/gtkhtml.c:3105
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento visitato"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "Active Link Color"
msgstr "Colore collegamento attivo"
#: ../src/gtkhtml.c:3111
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Il colore di un elemento collegamento attivo"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Colore errore grammaticale"
#: ../src/gtkhtml.c:3117
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Il colore per contraddistinguere un errore grammaticale"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Colore citazione"
#: ../src/gtkhtml.c:3123
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Il colore del testo citato"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "Invia richiesta"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:198
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "Impossibile allocare il carattere predefinito per la stampa\n"
#: ../src/test.c:376
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "Test GtkHTML"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print preview"
msgstr "Anteprima di stampa"
#: ../src/testgtkhtml.c:1012
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "Applicazione test GtkHTML"