# gtkhtml Bahasa Melayu (ms)
# Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan
# Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:51+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n"
"Language-Team: Projek Gabai \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: a11y/image.c:150
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr ""
#: a11y/image.c:152
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr ""
#: a11y/object.c:50 a11y/object.c:59 a11y/text.c:111
msgid "grab focus"
msgstr ""
#: a11y/object.c:256
msgid "Panel containing HTML"
msgstr ""
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "_Alamat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: components/html-editor/toolbar.c:53
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Senarai Akaun"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
msgid "Background Color"
msgstr "Warna Latar Belakang"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
msgid "Blue"
msgstr "Biru"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
#: components/html-editor/toolbar.c:50
msgid "Bulleted List"
msgstr "Senarai Bulet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
#: components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Justifikasi tengah perenggan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Semak ejaan dokumen"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Salin pilihan ke clipboard"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Copy the selection"
msgstr "Salin Pilihan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cr_ying"
msgstr "Me_nangis"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cu_t"
msgstr "_Potong"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut"
msgstr "Potong"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Tepek pilihan ke clipboard"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Cut the selection"
msgstr "Potong pilihan"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: components/html-editor/search.c:107 components/html-editor/search.c:167
msgid "Find"
msgstr "Cari"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find And Replace"
msgstr "Cari dan Ganti"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find _Again"
msgstr "Cari lag_i"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find again"
msgstr "Cari Lagi"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and Replace"
msgstr "Cari dan Ganti"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Green"
msgstr "Hijau"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _1"
msgstr "Pengepala_1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _2"
msgstr "Pengepala_2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _3"
msgstr "Pengepala_3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _4"
msgstr "Pengepala_4"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _5"
msgstr "Pengepala_5"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "Header _6"
msgstr "Pengepala_6"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:189
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
#: components/html-editor/popup.c:207
msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying smiley into document..."
msgstr "Selit ikon menangis ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown smiley into document..."
msgstr "Selit iikon kerutan ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Selit fail HTML ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Selit pautan HTML ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Selit templet HTML ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent smiley into document..."
msgstr "Selit ikon selamba ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing smiley into document..."
msgstr "Selit ikon ketawa ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Lick smiley into document..."
msgstr "Selit ikon jilat mata ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Oh no! smiley into document..."
msgstr "Selit ikon Alamak! ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Smile smiley into document..."
msgstr "Selit ikon senyuman ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Surprised smiley into document..."
msgstr "Selit smiley Terkejut ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided smiley into document..."
msgstr "Selit ikon berfikir ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink smiley into document..."
msgstr "Selit ikon kenyit mata ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Selit imej ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Selit rule ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Selit jadual ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Selit fail teks ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
#: components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Justifikasi kiri perenggan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Li_ck"
msgstr "_Jilat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
#: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106
#: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Jadikan perenggan semasa bergaya normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai Praformat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa senarai bulet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai senarai nombor roman"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Jadikan perenggan semasa senarai bernombor"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H1"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H2"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H4"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H5"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai alamat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Jadikan perenggan sebagai senarai alfabetik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
#: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
#: components/html-editor/toolbar.c:51
msgid "Numbered List"
msgstr "Senarai Bernombor"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Numbered _List"
msgstr "_Senarai Bernombor"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
msgid "Oh _no!"
msgstr "Alamak!"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
msgid "Orange"
msgstr "Jingga"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Other..."
msgstr "Lain-lain..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Paste"
msgstr "Tepek"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Tepek _Petikan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Tepek dari papanklip"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Tepek clipboard"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Tepek papanklip sebagai petikan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: components/html-editor/toolbar.c:49
msgid "Preformat"
msgstr "Preformat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Purple"
msgstr "Ungu"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Red"
msgstr "merah"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo"
msgstr "Ulangcara"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Ulangcara perubahan nyahcara terdahulu"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Ulangcara aksi nyahcara"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:227
msgid "Replace"
msgstr "Ganti"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
#: components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Justifikasi kanan perenggan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Senarai nombor roman"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:207
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
#: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225
msgid "Rule"
msgstr "Rule"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Pilih semua kandungan dokumen"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
#: components/html-editor/toolbar.c:545
msgid "Strikeout"
msgstr "Strikeout"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Su_perscript"
msgstr "Su_perscript"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Su_rprised"
msgstr "Te_rkejut"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
msgid "Subs_cript"
msgstr "Subs_cript"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Subscript"
msgstr "Subscript"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
#: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231
#: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513
msgid "Table"
msgstr "Jadual"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
msgid "Te_mplate..."
msgstr "Te_mplet..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Te_xt file..."
msgstr "Fail teks..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
#: components/html-editor/toolbar.c:537
msgid "Typewriter"
msgstr "Mesin taip"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo"
msgstr "Nyahcara"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Nyahcara perubahan terdahulu"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "Undo the last action"
msgstr "Nyahcara aksi terkhir"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
msgid "Yellow"
msgstr "Kuning"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Alignment"
msgstr "J_ajaran"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "Senarai _Alfabetik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Bold"
msgstr "_Bold"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Bulleted List"
msgstr "Senarai _Bulet"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Center"
msgstr "_Tengah"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Kurangkan Inden"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Font Size"
msgstr "Saiz _Font"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Frown"
msgstr "Kerut _Dahi"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_HTML file..."
msgstr "Fail HTML..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Heading"
msgstr "_Pengepala"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
msgid "_Image..."
msgstr "_Imej..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Naikkan Inden"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Indifferent"
msgstr "_Selamba"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Insert"
msgstr "Sel_it"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Italic"
msgstr "_Italik"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Laughing"
msgstr "Keta_wa"
# ui/galeon.glade.h:200
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Left"
msgstr "Ki_ri"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Link..."
msgstr "Pau_tan..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Page..."
msgstr "_Laman..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Paragraph..."
msgstr "_Perenggan..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Paste"
msgstr "Te_pek"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Plain text"
msgstr "Teks _Plain"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Preformat"
msgstr "_Preformat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Redo"
msgstr "_Ulangcara"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ganti..."
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
msgid "_Right"
msgstr "Ka_nan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Senarai Bernombor _Roman"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Rule..."
msgstr "_Rule..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
msgid "_Smile"
msgstr "_Senyum"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141
msgid "_Smiley"
msgstr "_Senyuman"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142
msgid "_Spell Check Document..."
msgstr "_Semak Ejaan Dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_Strikeout"
msgstr "_Strikeout"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144
msgid "_Style"
msgstr "_Gaya"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145
msgid "_Table..."
msgstr "_Jadual..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146
msgid "_Text..."
msgstr "_Teks..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147
msgid "_Undecided"
msgstr "Ber_fikir"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Underline"
msgstr "_Garisbawah"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149
msgid "_Undo"
msgstr "_Nyahcara"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150
msgid "_Wink"
msgstr "_Kenyitan"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152
msgid "etc..."
msgstr "dll..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "Editor HTML GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "Kawalan Editor HTML GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "Kilang Editor HTML GNOME"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Sick smiley into document..."
msgstr "Selit ikon Sakit ke dokumen..."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "Jadikan Perenggan semasa sebagai Praformat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
#: components/html-editor/paragraph.c:102
msgid "Preformatted"
msgstr "Praformat"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "S_ick"
msgstr "Sa_kit"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Balut Baris"
#: components/html-editor/body.c:59
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: components/html-editor/body.c:67
msgid "Perforated Paper"
msgstr ""
#: components/html-editor/body.c:75
msgid "Blue Ink"
msgstr "Dakwat Biru"
#: components/html-editor/body.c:83
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
#: components/html-editor/body.c:91
msgid "Ribbon"
msgstr "Riben"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/body.c:99
msgid "Midnight"
msgstr "Tengahmalam"
#: components/html-editor/body.c:107
msgid "Confidential"
msgstr "Sulit"
#: components/html-editor/body.c:115
msgid "Draft"
msgstr "Draf"
#: components/html-editor/body.c:123
msgid "Graph paper"
msgstr "Kertas graf"
#: components/html-editor/body.c:243
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
#: components/html-editor/menubar.c:198
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#: components/html-editor/body.c:247
msgid "T_emplate:"
msgstr "T_emplat:"
#. data->entry_title = gtk_entry_new ();
#. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) {
#. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title),
#. gtk_html_get_title (data->cd->html));
#. }
#. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data);
#. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1);
#: components/html-editor/body.c:257 components/html-editor/paragraph.c:112
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: components/html-editor/body.c:268 components/html-editor/text.c:162
#: components/html-editor/toolbar.c:301
msgid "Automatic"
msgstr "Automatik"
#: components/html-editor/body.c:280
msgid "_Text:"
msgstr "_Teks"
#: components/html-editor/body.c:281
msgid "_Link:"
msgstr "_Pautan"
#: components/html-editor/body.c:282
msgid "_Background:"
msgstr "Latar_Belakang"
#: components/html-editor/body.c:284
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: components/html-editor/body.c:286 components/html-editor/body.c:303
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "Background Image"
msgstr "Imej latarbelakang:"
#: components/html-editor/body.c:298
#, fuzzy
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Imej latarbelakang:"
#: components/html-editor/body.c:301
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Source:"
msgstr "_Sumber:"
#: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350
#: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174
#: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271
#: components/html-editor/text.c:159
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Tak dapat memuatkan fail glade."
#: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231
msgid "Transparent"
msgstr "Telus"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:178
#: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372
#: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186
#: components/html-editor/popup.c:264
msgid "Properties"
msgstr "Ciri-ciri"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:197
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
#: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
#: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213
msgid "Paragraph"
msgstr "Perenggan"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:220
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#: components/html-editor/gi-color-combo.c:187
#, fuzzy
msgid "color preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
#. This is the default custom color
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:395
msgid "custom"
msgstr "tersendiri"
#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:437
msgid "Custom Color:"
msgstr "Warna Tersendiri:"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:445
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Pilih Warna Sendiri"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "black"
msgstr "hitam"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:579
msgid "light brown"
msgstr "perang cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:580
msgid "brown gold"
msgstr "emas keperangan"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:581
msgid "dark green #2"
msgstr "hijau gelap #2"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "navy"
msgstr "biru laut"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:583
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "dark blue"
msgstr "biru gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "purple #2"
msgstr "Ungu #2"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:585
msgid "very dark gray"
msgstr "kelabu amat gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:588
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:644
msgid "dark red"
msgstr "merah gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:589
msgid "red-orange"
msgstr "jingga-merah"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:590
msgid "gold"
msgstr "emas"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "dark green"
msgstr "hijau gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:592
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:645
msgid "dull blue"
msgstr "biru kelam"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:593
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:646
msgid "blue"
msgstr "biru"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull purple"
msgstr "ungu kelam"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dark grey"
msgstr "kelabu gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "red"
msgstr "merah"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:599
msgid "orange"
msgstr "jingga"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:600
msgid "lime"
msgstr "limau"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:601
msgid "dull green"
msgstr "hijau kelam"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "dull blue #2"
msgstr "biru kelam #2"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:603
msgid "sky blue #2"
msgstr "biru langit #2"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:604
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:643
msgid "purple"
msgstr "ungu"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:605
msgid "gray"
msgstr "kelabu"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:608
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:640
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:609
msgid "bright orange"
msgstr "jingga cerah"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:610
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:641
msgid "yellow"
msgstr "kuning"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:611
msgid "green"
msgstr "hijau"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:612
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:642
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:613
msgid "bright blue"
msgstr "biru cerah"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:614
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:631
msgid "red purple"
msgstr "ungu kemerahan"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light grey"
msgstr "kelabu cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:618
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "pink"
msgstr "merah jambu"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:619
msgid "light orange"
msgstr "jingga cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:620
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "light yellow"
msgstr "kuning cair"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:621
msgid "light green"
msgstr "hijau cair"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:622
msgid "light cyan"
msgstr "cyan cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:623
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "light blue"
msgstr "biru cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:624
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "light purple"
msgstr "ungu cair"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "white"
msgstr "putih"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "purplish blue"
msgstr "biru keunguan"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "dark purple"
msgstr "ungu gelap"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "sky blue"
msgstr "biru langit"
#. set the a11y name
#: components/html-editor/gi-combo-box.c:419
msgid "Popup"
msgstr ""
#: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Kawalan Editor GtkHTML"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
msgid "+4"
msgstr "+4"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "Kelakuan & Penjajaran"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "LatarBelakang"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Layout"
msgstr "Susunatur"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "Scope"
msgstr "Skop"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Layout"
msgstr "Susunatur"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Link"
msgstr "Pautan"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Template"
msgstr "Templat"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
#: components/html-editor/paragraph.c:131
msgid "Alignment"
msgstr "Jajaran"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "Bottom"
msgstr "bawah"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
msgid "C_ell"
msgstr "S_el"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "C_olor:"
msgstr "_Warna:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
#: components/html-editor/popup.c:237
msgid "Cell"
msgstr "Sel"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
#: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Col_umn"
msgstr "_Kolum"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Column span:"
msgstr "Span Kolum:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Enable"
msgstr "Hidupkan"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "Hea_der style"
msgstr "Gaya pe_ngepala"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Jajaran mengufuk:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid "Horizontal:"
msgstr "Mengufuk:"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
msgid "I_mage:"
msgstr "I_mej:"
# ui/galeon.glade.h:200
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
#: components/html-editor/paragraph.c:127
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
msgid "Length:"
msgstr "Panjang:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
msgid "Link properties"
msgstr "Ciri-citi Pautan"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Percent"
msgstr "Peratus"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
#: components/html-editor/paragraph.c:129
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Row span:"
msgstr "Span baris:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Shaded"
msgstr "Tersuram"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
msgid "Si_ze:"
msgstr "Sai_z:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
msgid "Standard"
msgstr "Piawai"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Thickness:"
msgstr "Ketebalan:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "Vertical:"
msgstr "Menegak:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Jajaran:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Border:"
msgstr "_Sempadan:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Color:"
msgstr "_Warna:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Columns:"
msgstr "_Kolum:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "_Huraian:"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "_Tinggi:"
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Image:"
msgstr "_Imej:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Padding:"
msgstr "_Padding:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Row"
msgstr "_Baris"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Rows:"
msgstr "_Baris:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Spacing:"
msgstr "Jarak _Ruang:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Table"
msgstr "_Jadual"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_Width:"
msgstr "_Lebar:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Balut Teks"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "_X-Padding:"
msgstr "Padding-_X:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "Padding-_Y:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
msgid "follow"
msgstr "ikut "
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
msgid "px"
msgstr "px"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: components/html-editor/link.c:194
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "_URL:"
#: components/html-editor/link.c:198
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "_Huraian:"
#: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104
msgid "Insert image"
msgstr "selit imej"
#: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152
#: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195
#: components/html-editor/popup.c:103
msgid "Insert"
msgstr "Selit"
#: components/html-editor/menubar.c:282
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "Ralat memuatkan fail '%s': %s"
#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
msgid "Insert: HTML File"
msgstr "Selit Fail HTML"
#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
msgid "Insert: Text File"
msgstr "Selit Fail Teks"
#: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54
msgid "Header 1"
msgstr "Pengepala 1"
#: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55
msgid "Header 2"
msgstr "Pengepala 2"
#: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56
msgid "Header 3"
msgstr "Pengepala 3"
#: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57
msgid "Header 4"
msgstr "Pengepala 4"
#: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58
msgid "Header 5"
msgstr "Pengepala 5"
#: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59
msgid "Header 6"
msgstr "Pengepala 6"
#: components/html-editor/paragraph.c:94
msgid "Dot item"
msgstr "Item Dot"
#: components/html-editor/paragraph.c:95
msgid "Number item"
msgstr "Item Bernombor"
#: components/html-editor/paragraph.c:96
msgid "Roman item"
msgstr "Item Roman"
#: components/html-editor/paragraph.c:97
msgid "Alphabeta item"
msgstr "Item Alfabeta"
#: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60
msgid "Address"
msgstr "Alamat"
#: components/html-editor/paragraph.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_Gaya:"
#: components/html-editor/popup.c:438
msgid "Paste Quotation"
msgstr "Tepek Petikan"
#: components/html-editor/popup.c:442
msgid "Insert Link"
msgstr "Selit Pautan"
#: components/html-editor/popup.c:449
msgid "Remove Link"
msgstr "Buang Pautan"
#: components/html-editor/popup.c:456
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#: components/html-editor/popup.c:459
msgid "Text Style..."
msgstr "Gaya Teks..."
#: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467
#: components/html-editor/popup.c:477
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Gaya Perenggan..."
#: components/html-editor/popup.c:465
msgid "Link Style..."
msgstr "Gaya Pautan..."
#: components/html-editor/popup.c:471
#, fuzzy
msgid "Rule Style..."
msgstr "Rule..."
# ui/galeon.glade.h:176
#: components/html-editor/popup.c:475
msgid "Image Style..."
msgstr "Gaya Imej..."
#: components/html-editor/popup.c:486
msgid "Cell Style..."
msgstr "Gaya Sel..."
#: components/html-editor/popup.c:489
msgid "Table Style..."
msgstr "Gaya Jadual..."
#: components/html-editor/popup.c:495
msgid "Page Style..."
msgstr "Gaya Halaman..."
#: components/html-editor/popup.c:500
msgid "Table insert"
msgstr "Selitan Jadual"
#: components/html-editor/popup.c:503
msgid "Row above"
msgstr "Baris di atas"
#: components/html-editor/popup.c:504
msgid "Row below"
msgstr "Baris di bawah"
#: components/html-editor/popup.c:506
msgid "Column before"
msgstr "Kolum sebelum"
#: components/html-editor/popup.c:507
msgid "Column after"
msgstr "Kolum selepas"
#: components/html-editor/popup.c:512
msgid "Table delete"
msgstr "Padaman Jadual"
#: components/html-editor/popup.c:514
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#: components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column"
msgstr "Kolum"
#: components/html-editor/popup.c:516
msgid "Cell contents"
msgstr "Kandungan sel"
#: components/html-editor/popup.c:524
msgid "Check Word Spelling..."
msgstr "Semak Ejaan Perkataan..."
#: components/html-editor/popup.c:529
msgid "Add Word to"
msgstr "Tambah Perkataan ke"
#: components/html-editor/popup.c:533
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "Kamus %s"
#: components/html-editor/popup.c:542
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Tambah Perkataan ke kamus"
#: components/html-editor/popup.c:545
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Abaikan Perkataan Tersalah Eja"
#: components/html-editor/popup.c:549
msgid "Input Methods"
msgstr "Kaedah Input"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/replace.c:77
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Kepanstian Gantian"
#: components/html-editor/replace.c:78
msgid "Replace _All"
msgstr "Gantikan _Semua"
#: components/html-editor/replace.c:79
msgid "_Next"
msgstr "_Berikutnya"
#: components/html-editor/replace.c:81
msgid "_Replace"
msgstr "_Ganti"
#: components/html-editor/replace.c:171
msgid "Search _backward"
msgstr "Cari ke_belakang"
#: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:113
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar"
#: components/html-editor/replace.c:182
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "Ganti:"
#: components/html-editor/replace.c:186
#, fuzzy
msgid "_With:"
msgstr "_Lebar:"
#: components/html-editor/search.c:112
msgid "_Backward"
msgstr "Meng_undur"
#: components/html-editor/search.c:114
msgid "_Regular Expression"
msgstr "Ungkapan _Regular"
#: components/html-editor/search.c:118
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr ""
#: components/html-editor/spellchecker.c:110
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
#: components/html-editor/spellchecker.c:298
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Tiada perkataan tersalah eja dijumpai"
#: components/html-editor/spellchecker.c:305
msgid "Spell checker"
msgstr "Penyamak Ejaan"
#: components/html-editor/spellchecker.c:398
msgid "Current _Languages"
msgstr "_Bahasa Semasa"
#: components/html-editor/template.c:84
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113
msgid "Place your text here"
msgstr "Tulis teks di sini"
#: components/html-editor/template.c:97
msgid "Image frame"
msgstr "Bingkai imej"
#: components/html-editor/template.c:280
#, fuzzy
msgid "Template Labels"
msgstr "Templat"
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:333
msgid "Open file..."
msgstr "Buka fail ..."
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:335
msgid "Save file as..."
msgstr "Simpan fail sebagai..."
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:567
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "Bekas Ujian Editor GtkHTML"
#: components/html-editor/toolbar.c:52
msgid "Roman List"
msgstr "Senarai Roman"
#: components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Left align"
msgstr "Jajaran kiri"
# ui/galeon.glade.h:268
#: components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Right align"
msgstr "Jajaran kiri"
#: components/html-editor/toolbar.c:537
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Toggle gaya font mesintaip"
#: components/html-editor/toolbar.c:539
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
#: components/html-editor/toolbar.c:539
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Jadikan teks bold"
#: components/html-editor/toolbar.c:541
msgid "Italic"
msgstr "Italik"
#: components/html-editor/toolbar.c:541
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Jadikan Teks italik"
#: components/html-editor/toolbar.c:543
msgid "Underline"
msgstr "Garisbawah"
#: components/html-editor/toolbar.c:543
msgid "Underlines the text"
msgstr "GarisBawah teks"
#: components/html-editor/toolbar.c:545
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Coretkan teks"
#: components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Unindent"
msgstr "Buang inden"
#: components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Kurangkan inden perenggan"
#: components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Indent"
msgstr "Inden"
#: components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Naikkan inden perenggan"
#: components/html-editor/utils.c:119
msgid "Sample"
msgstr "Sampel"
#: components/html-editor/utils.c:192
msgid "_Visit..."
msgstr "_Kunjung..."
#: components/html-editor/utils.c:232
msgid ""
"The editted object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"Objek yang diedit telah dibuang daripada dokumen.\n"
" Tak dapat menerapkan perubahan"
#: src/gtkhtml.c:2599
#, c-format
msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"Url mozilla yang dijatuhkan pada Penggubah mempunyai format (%d) atau "
"panjang (%d) yang salah\n"
#: src/gtkhtml.c:2976
msgid "Editable"
msgstr "Boleh edit"
#: src/gtkhtml.c:2977
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Samada html boleh diedit"
#: src/gtkhtml.c:2983
msgid "Document Title"
msgstr "Tajuk Dokumen"
#: src/gtkhtml.c:2984
msgid "The title of the current document"
msgstr "Tajuk bagi dokumen semasa"
#: src/gtkhtml.c:2990
msgid "Document Base"
msgstr "Dokumen Dasar"
#: src/gtkhtml.c:2991
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "URL dasar bagi rujukan relatif"
#: src/gtkhtml.c:2997
msgid "Target Base"
msgstr "Sasaran Dasar"
#: src/gtkhtml.c:2998
msgid "The base URL of the targe frame"
msgstr "URL dasar bagi kerangka sasaran"
#: src/gtkhtml.c:3007
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Font Lebar tetap"
#: src/gtkhtml.c:3008
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "Font monoruang untuk digunakan bagi teks mesin taip"
#: src/gtkhtml.c:3014
msgid "New Link Color"
msgstr "Warna Pautan Baru"
#: src/gtkhtml.c:3015
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Warna bagi unsur pautan baru"
#: src/gtkhtml.c:3020
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Warna Pautan Dilawati"
#: src/gtkhtml.c:3021
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Warna bagi unsur pautan yg telah dilawati"
#: src/gtkhtml.c:3026
msgid "Active Link Color"
msgstr "Warna Pautan Aktif"
#: src/gtkhtml.c:3027
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Warna bagi unsur pautan aktif"
#: src/gtkhtml.c:3032
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Warna Ralat Ejaan"
#: src/gtkhtml.c:3033
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Warna bagi tanda ralat ejaan"
#: src/gtkhtml.c:3038
#, fuzzy
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Tepek Warna Petikan"
#: src/gtkhtml.c:3039
#, fuzzy
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Semak ejaan dokumen"
#: src/html-component.c:220
msgid "Html"
msgstr "Html"
#: src/html-component.c:221
msgid "Html test"
msgstr "Ujian Html"
#: src/html-component.c:227
msgid "Test1"
msgstr "Ujian1"
#: src/html-component.c:234
msgid "Test2"
msgstr "Ujian2"
#: src/html-component.c:240
msgid "Test3"
msgstr "Ujian3"
#: src/html-component.c:246
msgid "Test4"
msgstr "Ujian3"
#: src/html-component.c:252
msgid "Test5"
msgstr "Ujian4"
#: src/html-component.c:258
msgid "Test6"
msgstr "Ujian6"
#: src/html-component.c:264
msgid "Test7"
msgstr "Ujian7"
#: src/html-component.c:613
msgid "_Refresh"
msgstr "_Segarkan"
#: src/html-component.c:614
msgid "Reload the page"
msgstr "Ulangmuat laman"
#: src/html-component.c:661
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo!"
#: src/htmlbutton.c:142
msgid "Submit Query"
msgstr "Hantar Kueri"
#: src/htmlbutton.c:145
msgid "Reset"
msgstr "Ulangtetap"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: src/htmlengine-print.c:192
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "Tak dapat memperuntukkan font default untuk cetakan\n"
#: src/test.c:375
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "Ujian GtkHTML"
#: src/testgtkhtml.c:117
msgid "Print pre_view"
msgstr "Pre_biu Cetakan"
#: src/testgtkhtml.c:117
msgid "Print preview"
msgstr "Prebiu Cetakan"
#: src/testgtkhtml.c:1004
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "Aplikasi Ujian GtkHTML"
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid "*********************"
#~ msgstr "*********************"
#~ msgid "Add Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Tambah pintasan papan kekunci"
#~ msgid "Automatically detect links"
#~ msgstr "Automatik detect pautan"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Kelakuan"
#~ msgid "Composer Properties"
#~ msgstr "Ciri-ciri Penggubah"
#~ msgid "Composer Properties planned"
#~ msgstr "Ciri-ciri Penggubah dirancang"
#~ msgid "Configure spell checking"
#~ msgstr "Konfigurasikan penyemak ejaan"
#~ msgid "Enable spell checking"
#~ msgstr "Hidupkan penyemak ejaan"
#~ msgid "Fixed width"
#~ msgstr "Lebar tetap"
# src/prefs.c:618
# ui/galeon.glade.h:140
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Font"
#~ msgid "For printing"
#~ msgstr "Untuk cetakan"
#~ msgid "Grab keys"
#~ msgstr "Genggam kekunci..."
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Maklumat"
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Lain-lain"
#~ msgid "New shortcut:"
#~ msgstr "Pintasan baru:"
#~ msgid "On screen"
#~ msgstr "Pada skrin"
#~ msgid "Select HTML fixed width font"
#~ msgstr "Pilih for lebar tetap HTML"
#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
#~ msgstr "Pilih for lebar tetap HTML untuk cetakan"
#~ msgid "Select HTML variable width font"
#~ msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML"
#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
#~ msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML untuk cetakan"
#~ msgid "Shortcuts _type:"
#~ msgstr "Jenis Pintasan:"
#~ msgid "Show animated images"
#~ msgstr "Papar imej animasi"
#~ msgid "Variable width"
#~ msgstr "Lebar bolehubah"
#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Tambah"
#~ msgid "_Delete"
#~ msgstr "Pa_dam"
#~ msgid ""
#~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n"
#~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed."
#~ msgstr ""
#~ "Tak dapat melaksanakan GNOME aplet kawalan GNOME Spell\n"
#~ " Cuba pasang GNOME Spell jika anda belum memasangnya."
#~ msgid "With:"
#~ msgstr "Dengan:"
#~ msgid "Labels"
#~ msgstr "Label"