# gtkhtml Bahasa Melayu (ms) # Jika takut risiko, Jangan bicara tentang Perjuangan # Hasbullah Bin Pit (sebol) , 2001-2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml 1.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-28 19:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 22:51+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: a11y/image.c:150 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "" #: a11y/image.c:152 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "" #: a11y/object.c:50 a11y/object.c:59 a11y/text.c:111 msgid "grab focus" msgstr "" #: a11y/object.c:256 msgid "Panel containing HTML" msgstr "" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+1" msgstr "+1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+2" msgstr "+2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+3" msgstr "+3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-1" msgstr "-1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "-2" msgstr "-2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_Alamat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Alphabetical List" msgstr "Senarai Akaun" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "Warna Latar Belakang" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "Biru" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Bulleted List" msgstr "Senarai Bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi tengah perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Semak ejaan dokumen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy" msgstr "Salin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Salin pilihan ke clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "Salin Pilihan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "Me_nangis" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "_Potong" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Tepek pilihan ke clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "Potong pilihan" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:107 components/html-editor/search.c:167 msgid "Find" msgstr "Cari" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find And Replace" msgstr "Cari dan Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find _Again" msgstr "Cari lag_i" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find again" msgstr "Cari Lagi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and Replace" msgstr "Cari dan Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "For_mat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Green" msgstr "Hijau" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _1" msgstr "Pengepala_1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _2" msgstr "Pengepala_2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _3" msgstr "Pengepala_3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _4" msgstr "Pengepala_4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _5" msgstr "Pengepala_5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _6" msgstr "Pengepala_6" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:189 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 #: components/html-editor/popup.c:207 msgid "Image" msgstr "Imej" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "Selit ikon menangis ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "Selit iikon kerutan ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Selit fail HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Selit pautan HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Selit templet HTML ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "Selit ikon selamba ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "Selit ikon ketawa ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "Selit ikon jilat mata ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "Selit ikon Alamak! ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "Selit ikon senyuman ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "Selit smiley Terkejut ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "Selit ikon berfikir ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "Selit ikon kenyit mata ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert image into document..." msgstr "Selit imej ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Selit rule ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert table into document..." msgstr "Selit jadual ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Selit fail teks ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #: components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi kiri perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Li_ck" msgstr "_Jilat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106 #: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267 msgid "Link" msgstr "Pautan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Jadikan perenggan semasa bergaya normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai Praformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Jadikan prerenggan semasa senarai bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai senarai nombor roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Jadikan perenggan semasa senarai bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H1" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H2" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H3" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H4" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Jadikan prerenggan semasa pengepala H5" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Jadikan perenggan semasa sebagai alamat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Jadikan perenggan sebagai senarai alfabetik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 #: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Numbered List" msgstr "Senarai Bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Numbered _List" msgstr "_Senarai Bernombor" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Oh _no!" msgstr "Alamak!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Orange" msgstr "Jingga" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Other..." msgstr "Lain-lain..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Paste" msgstr "Tepek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste _Quotation" msgstr "Tepek _Petikan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Tepek dari papanklip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Tepek clipboard" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Tepek papanklip sebagai petikan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: components/html-editor/toolbar.c:49 msgid "Preformat" msgstr "Preformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Purple" msgstr "Ungu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Red" msgstr "merah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo" msgstr "Ulangcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Ulangcara perubahan nyahcara terdahulu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo the undone action" msgstr "Ulangcara aksi nyahcara" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:227 msgid "Replace" msgstr "Ganti" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Justifikasi kanan perenggan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Senarai nombor roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225 msgid "Rule" msgstr "Rule" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Pilih semua kandungan dokumen" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Strikeout" msgstr "Strikeout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "Su_perscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "Te_rkejut" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "Subs_cript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231 #: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513 msgid "Table" msgstr "Jadual" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "Te_mplet..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "Fail teks..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/toolbar.c:537 msgid "Typewriter" msgstr "Mesin taip" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo" msgstr "Nyahcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "Undo previous changes" msgstr "Nyahcara perubahan terdahulu" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo the last action" msgstr "Nyahcara aksi terkhir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Alignment" msgstr "J_ajaran" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alphabetical List" msgstr "Senarai _Alfabetik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Bold" msgstr "_Bold" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bulleted List" msgstr "Senarai _Bulet" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Center" msgstr "_Tengah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Decrease Indent" msgstr "_Kurangkan Inden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Font Size" msgstr "Saiz _Font" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Frown" msgstr "Kerut _Dahi" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_HTML file..." msgstr "Fail HTML..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Heading" msgstr "_Pengepala" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Image..." msgstr "_Imej..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Increase Indent" msgstr "_Naikkan Inden" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Indifferent" msgstr "_Selamba" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Insert" msgstr "Sel_it" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Italic" msgstr "_Italik" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Laughing" msgstr "Keta_wa" # ui/galeon.glade.h:200 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Left" msgstr "Ki_ri" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Link..." msgstr "Pau_tan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Page..." msgstr "_Laman..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Perenggan..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paste" msgstr "Te_pek" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Plain text" msgstr "Teks _Plain" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Preformat" msgstr "_Preformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Redo" msgstr "_Ulangcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Replace..." msgstr "_Ganti..." # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Right" msgstr "Ka_nan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "Senarai Bernombor _Roman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Rule..." msgstr "_Rule..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Smile" msgstr "_Senyum" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smiley" msgstr "_Senyuman" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "_Semak Ejaan Dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_Strikeout" msgstr "_Strikeout" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Style" msgstr "_Gaya" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Table..." msgstr "_Jadual..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Text..." msgstr "_Teks..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Undecided" msgstr "Ber_fikir" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Underline" msgstr "_Garisbawah" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Wink" msgstr "_Kenyitan" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "dll..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "Kawalan Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "Kilang Editor HTML GNOME" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Sick smiley into document..." msgstr "Selit ikon Sakit ke dokumen..." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "Jadikan Perenggan semasa sebagai Praformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #: components/html-editor/paragraph.c:102 msgid "Preformatted" msgstr "Praformat" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "S_ick" msgstr "Sa_kit" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Balut Baris" #: components/html-editor/body.c:59 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "None" msgstr "Tiada" #: components/html-editor/body.c:67 msgid "Perforated Paper" msgstr "" #: components/html-editor/body.c:75 msgid "Blue Ink" msgstr "Dakwat Biru" #: components/html-editor/body.c:83 msgid "Paper" msgstr "Kertas" #: components/html-editor/body.c:91 msgid "Ribbon" msgstr "Riben" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/body.c:99 msgid "Midnight" msgstr "Tengahmalam" #: components/html-editor/body.c:107 msgid "Confidential" msgstr "Sulit" #: components/html-editor/body.c:115 msgid "Draft" msgstr "Draf" #: components/html-editor/body.c:123 msgid "Graph paper" msgstr "Kertas graf" #: components/html-editor/body.c:243 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 #: components/html-editor/menubar.c:198 msgid "Template" msgstr "Templat" #: components/html-editor/body.c:247 msgid "T_emplate:" msgstr "T_emplat:" #. data->entry_title = gtk_entry_new (); #. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) { #. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title), #. gtk_html_get_title (data->cd->html)); #. } #. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data); #. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1); #: components/html-editor/body.c:257 components/html-editor/paragraph.c:112 msgid "General" msgstr "Umum" #: components/html-editor/body.c:268 components/html-editor/text.c:162 #: components/html-editor/toolbar.c:301 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" #: components/html-editor/body.c:280 msgid "_Text:" msgstr "_Teks" #: components/html-editor/body.c:281 msgid "_Link:" msgstr "_Pautan" #: components/html-editor/body.c:282 msgid "_Background:" msgstr "Latar_Belakang" #: components/html-editor/body.c:284 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Colors" msgstr "Warna" #: components/html-editor/body.c:286 components/html-editor/body.c:303 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Background Image" msgstr "Imej latarbelakang:" #: components/html-editor/body.c:298 #, fuzzy msgid "Background Image File Path" msgstr "Imej latarbelakang:" #: components/html-editor/body.c:301 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Source:" msgstr "_Sumber:" #: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350 #: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174 #: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271 #: components/html-editor/text.c:159 msgid "Could not load glade file." msgstr "Tak dapat memuatkan fail glade." #: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231 msgid "Transparent" msgstr "Telus" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:178 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372 #: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:264 msgid "Properties" msgstr "Ciri-ciri" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:197 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195 msgid "Text" msgstr "Teks" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216 #: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213 msgid "Paragraph" msgstr "Perenggan" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:220 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219 msgid "Page" msgstr "Halaman" #: components/html-editor/gi-color-combo.c:187 #, fuzzy msgid "color preview" msgstr "Prebiu Cetakan" #. This is the default custom color #: components/html-editor/gi-color-palette.c:395 msgid "custom" msgstr "tersendiri" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: components/html-editor/gi-color-palette.c:437 msgid "Custom Color:" msgstr "Warna Tersendiri:" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:445 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Pilih Warna Sendiri" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "black" msgstr "hitam" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:579 msgid "light brown" msgstr "perang cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:580 msgid "brown gold" msgstr "emas keperangan" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:581 msgid "dark green #2" msgstr "hijau gelap #2" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "navy" msgstr "biru laut" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:583 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "dark blue" msgstr "biru gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "purple #2" msgstr "Ungu #2" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:585 msgid "very dark gray" msgstr "kelabu amat gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:588 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:644 msgid "dark red" msgstr "merah gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:589 msgid "red-orange" msgstr "jingga-merah" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:590 msgid "gold" msgstr "emas" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "dark green" msgstr "hijau gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:592 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:645 msgid "dull blue" msgstr "biru kelam" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:593 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:646 msgid "blue" msgstr "biru" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull purple" msgstr "ungu kelam" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dark grey" msgstr "kelabu gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "red" msgstr "merah" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:599 msgid "orange" msgstr "jingga" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:600 msgid "lime" msgstr "limau" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:601 msgid "dull green" msgstr "hijau kelam" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "dull blue #2" msgstr "biru kelam #2" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:603 msgid "sky blue #2" msgstr "biru langit #2" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:604 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:643 msgid "purple" msgstr "ungu" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:605 msgid "gray" msgstr "kelabu" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:608 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:640 msgid "magenta" msgstr "magenta" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:609 msgid "bright orange" msgstr "jingga cerah" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:610 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:641 msgid "yellow" msgstr "kuning" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:611 msgid "green" msgstr "hijau" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:612 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:642 msgid "cyan" msgstr "cyan" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:613 msgid "bright blue" msgstr "biru cerah" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:614 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:631 msgid "red purple" msgstr "ungu kemerahan" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light grey" msgstr "kelabu cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:618 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "pink" msgstr "merah jambu" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:619 msgid "light orange" msgstr "jingga cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:620 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "light yellow" msgstr "kuning cair" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:621 msgid "light green" msgstr "hijau cair" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:622 msgid "light cyan" msgstr "cyan cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:623 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "light blue" msgstr "biru cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:624 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "light purple" msgstr "ungu cair" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "white" msgstr "putih" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "purplish blue" msgstr "biru keunguan" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "dark purple" msgstr "ungu gelap" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "sky blue" msgstr "biru langit" #. set the a11y name #: components/html-editor/gi-combo-box.c:419 msgid "Popup" msgstr "" #: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "Kawalan Editor GtkHTML" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "*" msgstr "*" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "+4" msgstr "+4" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "Kelakuan & Penjajaran" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "LatarBelakang" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Umum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Layout" msgstr "Susunatur" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "Scope" msgstr "Skop" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Umum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Layout" msgstr "Susunatur" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Link" msgstr "Pautan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Size" msgstr "Saiz" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Template" msgstr "Templat" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 #: components/html-editor/paragraph.c:131 msgid "Alignment" msgstr "Jajaran" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Bottom" msgstr "bawah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 msgid "C_ell" msgstr "S_el" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "C_olor:" msgstr "_Warna:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 #: components/html-editor/popup.c:237 msgid "Cell" msgstr "Sel" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Center" msgstr "Tengah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Col_umn" msgstr "_Kolum" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Column span:" msgstr "Span Kolum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Enable" msgstr "Hidupkan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Hea_der style" msgstr "Gaya pe_ngepala" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Jajaran mengufuk:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Horizontal:" msgstr "Mengufuk:" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "I_mage:" msgstr "I_mej:" # ui/galeon.glade.h:200 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/paragraph.c:127 msgid "Left" msgstr "Kiri" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 msgid "Length:" msgstr "Panjang:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 msgid "Link properties" msgstr "Ciri-citi Pautan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Middle" msgstr "Tengah" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Percent" msgstr "Peratus" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 #: components/html-editor/paragraph.c:129 msgid "Right" msgstr "Kanan" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Row span:" msgstr "Span baris:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Shaded" msgstr "Tersuram" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Si_ze:" msgstr "Sai_z:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 msgid "Standard" msgstr "Piawai" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Thickness:" msgstr "Ketebalan:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Top" msgstr "Atas" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Vertical:" msgstr "Menegak:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "Width:" msgstr "Lebar:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Alignment:" msgstr "_Jajaran:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Border:" msgstr "_Sempadan:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Color:" msgstr "_Warna:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Columns:" msgstr "_Kolum:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Description:" msgstr "_Huraian:" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Height:" msgstr "_Tinggi:" # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Image:" msgstr "_Imej:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Padding:" msgstr "_Padding:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Row" msgstr "_Baris" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Rows:" msgstr "_Baris:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Spacing:" msgstr "Jarak _Ruang:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Table" msgstr "_Jadual" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_Width:" msgstr "_Lebar:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Wrap Text" msgstr "_Balut Teks" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "_X-Padding:" msgstr "Padding-_X:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "_Y-Padding:" msgstr "Padding-_Y:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "follow" msgstr "ikut " #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "px" msgstr "px" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/link.c:194 #, fuzzy msgid "URL:" msgstr "_URL:" #: components/html-editor/link.c:198 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "_Huraian:" #: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104 msgid "Insert image" msgstr "selit imej" #: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152 #: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195 #: components/html-editor/popup.c:103 msgid "Insert" msgstr "Selit" #: components/html-editor/menubar.c:282 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "Ralat memuatkan fail '%s': %s" #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 msgid "Insert: HTML File" msgstr "Selit Fail HTML" #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 msgid "Insert: Text File" msgstr "Selit Fail Teks" #: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Header 1" msgstr "Pengepala 1" #: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Header 2" msgstr "Pengepala 2" #: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 3" msgstr "Pengepala 3" #: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 4" msgstr "Pengepala 4" #: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 5" msgstr "Pengepala 5" #: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 6" msgstr "Pengepala 6" #: components/html-editor/paragraph.c:94 msgid "Dot item" msgstr "Item Dot" #: components/html-editor/paragraph.c:95 msgid "Number item" msgstr "Item Bernombor" #: components/html-editor/paragraph.c:96 msgid "Roman item" msgstr "Item Roman" #: components/html-editor/paragraph.c:97 msgid "Alphabeta item" msgstr "Item Alfabeta" #: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: components/html-editor/paragraph.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_Gaya:" #: components/html-editor/popup.c:438 msgid "Paste Quotation" msgstr "Tepek Petikan" #: components/html-editor/popup.c:442 msgid "Insert Link" msgstr "Selit Pautan" #: components/html-editor/popup.c:449 msgid "Remove Link" msgstr "Buang Pautan" #: components/html-editor/popup.c:456 msgid "Style" msgstr "Gaya" #: components/html-editor/popup.c:459 msgid "Text Style..." msgstr "Gaya Teks..." #: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467 #: components/html-editor/popup.c:477 msgid "Paragraph Style..." msgstr "Gaya Perenggan..." #: components/html-editor/popup.c:465 msgid "Link Style..." msgstr "Gaya Pautan..." #: components/html-editor/popup.c:471 #, fuzzy msgid "Rule Style..." msgstr "Rule..." # ui/galeon.glade.h:176 #: components/html-editor/popup.c:475 msgid "Image Style..." msgstr "Gaya Imej..." #: components/html-editor/popup.c:486 msgid "Cell Style..." msgstr "Gaya Sel..." #: components/html-editor/popup.c:489 msgid "Table Style..." msgstr "Gaya Jadual..." #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Page Style..." msgstr "Gaya Halaman..." #: components/html-editor/popup.c:500 msgid "Table insert" msgstr "Selitan Jadual" #: components/html-editor/popup.c:503 msgid "Row above" msgstr "Baris di atas" #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Row below" msgstr "Baris di bawah" #: components/html-editor/popup.c:506 msgid "Column before" msgstr "Kolum sebelum" #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Column after" msgstr "Kolum selepas" #: components/html-editor/popup.c:512 msgid "Table delete" msgstr "Padaman Jadual" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row" msgstr "Baris" #: components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column" msgstr "Kolum" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Cell contents" msgstr "Kandungan sel" #: components/html-editor/popup.c:524 msgid "Check Word Spelling..." msgstr "Semak Ejaan Perkataan..." #: components/html-editor/popup.c:529 msgid "Add Word to" msgstr "Tambah Perkataan ke" #: components/html-editor/popup.c:533 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "Kamus %s" #: components/html-editor/popup.c:542 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Tambah Perkataan ke kamus" #: components/html-editor/popup.c:545 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Abaikan Perkataan Tersalah Eja" #: components/html-editor/popup.c:549 msgid "Input Methods" msgstr "Kaedah Input" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/replace.c:77 msgid "Replace confirmation" msgstr "Kepanstian Gantian" #: components/html-editor/replace.c:78 msgid "Replace _All" msgstr "Gantikan _Semua" #: components/html-editor/replace.c:79 msgid "_Next" msgstr "_Berikutnya" #: components/html-editor/replace.c:81 msgid "_Replace" msgstr "_Ganti" #: components/html-editor/replace.c:171 msgid "Search _backward" msgstr "Cari ke_belakang" #: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:113 msgid "Case _sensitive" msgstr "_Sensitif huruf kecil/besar" #: components/html-editor/replace.c:182 #, fuzzy msgid "R_eplace:" msgstr "Ganti:" #: components/html-editor/replace.c:186 #, fuzzy msgid "_With:" msgstr "_Lebar:" #: components/html-editor/search.c:112 msgid "_Backward" msgstr "Meng_undur" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "_Regular Expression" msgstr "Ungkapan _Regular" #: components/html-editor/search.c:118 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "" #: components/html-editor/spellchecker.c:110 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" #: components/html-editor/spellchecker.c:298 msgid "No misspelled word found" msgstr "Tiada perkataan tersalah eja dijumpai" #: components/html-editor/spellchecker.c:305 msgid "Spell checker" msgstr "Penyamak Ejaan" #: components/html-editor/spellchecker.c:398 msgid "Current _Languages" msgstr "_Bahasa Semasa" #: components/html-editor/template.c:84 msgid "Note" msgstr "Nota" #: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113 msgid "Place your text here" msgstr "Tulis teks di sini" #: components/html-editor/template.c:97 msgid "Image frame" msgstr "Bingkai imej" #: components/html-editor/template.c:280 #, fuzzy msgid "Template Labels" msgstr "Templat" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:333 msgid "Open file..." msgstr "Buka fail ..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:335 msgid "Save file as..." msgstr "Simpan fail sebagai..." #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:567 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "Bekas Ujian Editor GtkHTML" #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Roman List" msgstr "Senarai Roman" #: components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Left align" msgstr "Jajaran kiri" # ui/galeon.glade.h:268 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Right align" msgstr "Jajaran kiri" #: components/html-editor/toolbar.c:537 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Toggle gaya font mesintaip" #: components/html-editor/toolbar.c:539 msgid "Bold" msgstr "Bold" #: components/html-editor/toolbar.c:539 msgid "Makes the text bold" msgstr "Jadikan teks bold" #: components/html-editor/toolbar.c:541 msgid "Italic" msgstr "Italik" #: components/html-editor/toolbar.c:541 msgid "Makes the text italic" msgstr "Jadikan Teks italik" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Underline" msgstr "Garisbawah" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Underlines the text" msgstr "GarisBawah teks" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Strikes out the text" msgstr "Coretkan teks" #: components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Unindent" msgstr "Buang inden" #: components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Kurangkan inden perenggan" #: components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Indent" msgstr "Inden" #: components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Naikkan inden perenggan" #: components/html-editor/utils.c:119 msgid "Sample" msgstr "Sampel" #: components/html-editor/utils.c:192 msgid "_Visit..." msgstr "_Kunjung..." #: components/html-editor/utils.c:232 msgid "" "The editted object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "Objek yang diedit telah dibuang daripada dokumen.\n" " Tak dapat menerapkan perubahan" #: src/gtkhtml.c:2599 #, c-format msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "" "Url mozilla yang dijatuhkan pada Penggubah mempunyai format (%d) atau " "panjang (%d) yang salah\n" #: src/gtkhtml.c:2976 msgid "Editable" msgstr "Boleh edit" #: src/gtkhtml.c:2977 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "Samada html boleh diedit" #: src/gtkhtml.c:2983 msgid "Document Title" msgstr "Tajuk Dokumen" #: src/gtkhtml.c:2984 msgid "The title of the current document" msgstr "Tajuk bagi dokumen semasa" #: src/gtkhtml.c:2990 msgid "Document Base" msgstr "Dokumen Dasar" #: src/gtkhtml.c:2991 msgid "The base URL for relative references" msgstr "URL dasar bagi rujukan relatif" #: src/gtkhtml.c:2997 msgid "Target Base" msgstr "Sasaran Dasar" #: src/gtkhtml.c:2998 msgid "The base URL of the targe frame" msgstr "URL dasar bagi kerangka sasaran" #: src/gtkhtml.c:3007 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Font Lebar tetap" #: src/gtkhtml.c:3008 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "Font monoruang untuk digunakan bagi teks mesin taip" #: src/gtkhtml.c:3014 msgid "New Link Color" msgstr "Warna Pautan Baru" #: src/gtkhtml.c:3015 msgid "The color of new link elements" msgstr "Warna bagi unsur pautan baru" #: src/gtkhtml.c:3020 msgid "Visited Link Color" msgstr "Warna Pautan Dilawati" #: src/gtkhtml.c:3021 msgid "The color of visited link elements" msgstr "Warna bagi unsur pautan yg telah dilawati" #: src/gtkhtml.c:3026 msgid "Active Link Color" msgstr "Warna Pautan Aktif" #: src/gtkhtml.c:3027 msgid "The color of active link elements" msgstr "Warna bagi unsur pautan aktif" #: src/gtkhtml.c:3032 msgid "Spelling Error Color" msgstr "Warna Ralat Ejaan" #: src/gtkhtml.c:3033 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "Warna bagi tanda ralat ejaan" #: src/gtkhtml.c:3038 #, fuzzy msgid "Cite Quotation Color" msgstr "Tepek Warna Petikan" #: src/gtkhtml.c:3039 #, fuzzy msgid "The color of the cited text" msgstr "Semak ejaan dokumen" #: src/html-component.c:220 msgid "Html" msgstr "Html" #: src/html-component.c:221 msgid "Html test" msgstr "Ujian Html" #: src/html-component.c:227 msgid "Test1" msgstr "Ujian1" #: src/html-component.c:234 msgid "Test2" msgstr "Ujian2" #: src/html-component.c:240 msgid "Test3" msgstr "Ujian3" #: src/html-component.c:246 msgid "Test4" msgstr "Ujian3" #: src/html-component.c:252 msgid "Test5" msgstr "Ujian4" #: src/html-component.c:258 msgid "Test6" msgstr "Ujian6" #: src/html-component.c:264 msgid "Test7" msgstr "Ujian7" #: src/html-component.c:613 msgid "_Refresh" msgstr "_Segarkan" #: src/html-component.c:614 msgid "Reload the page" msgstr "Ulangmuat laman" #: src/html-component.c:661 msgid "Could not initialize Bonobo!" msgstr "Gagal menginitialisasikan Bonobo!" #: src/htmlbutton.c:142 msgid "Submit Query" msgstr "Hantar Kueri" #: src/htmlbutton.c:145 msgid "Reset" msgstr "Ulangtetap" #. TODO2 dialog instead of warning #: src/htmlengine-print.c:192 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Tak dapat memperuntukkan font default untuk cetakan\n" #: src/test.c:375 msgid "GtkHTML Test" msgstr "Ujian GtkHTML" #: src/testgtkhtml.c:117 msgid "Print pre_view" msgstr "Pre_biu Cetakan" #: src/testgtkhtml.c:117 msgid "Print preview" msgstr "Prebiu Cetakan" #: src/testgtkhtml.c:1004 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "Aplikasi Ujian GtkHTML" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" #~ msgid "*********************" #~ msgstr "*********************" #~ msgid "Add Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Tambah pintasan papan kekunci" #~ msgid "Automatically detect links" #~ msgstr "Automatik detect pautan" #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Kelakuan" #~ msgid "Composer Properties" #~ msgstr "Ciri-ciri Penggubah" #~ msgid "Composer Properties planned" #~ msgstr "Ciri-ciri Penggubah dirancang" #~ msgid "Configure spell checking" #~ msgstr "Konfigurasikan penyemak ejaan" #~ msgid "Enable spell checking" #~ msgstr "Hidupkan penyemak ejaan" #~ msgid "Fixed width" #~ msgstr "Lebar tetap" # src/prefs.c:618 # ui/galeon.glade.h:140 #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Font" #~ msgid "For printing" #~ msgstr "Untuk cetakan" #~ msgid "Grab keys" #~ msgstr "Genggam kekunci..." #~ msgid "Information" #~ msgstr "Maklumat" #~ msgid "Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Lain-lain" #~ msgid "New shortcut:" #~ msgstr "Pintasan baru:" #~ msgid "On screen" #~ msgstr "Pada skrin" #~ msgid "Select HTML fixed width font" #~ msgstr "Pilih for lebar tetap HTML" #~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" #~ msgstr "Pilih for lebar tetap HTML untuk cetakan" #~ msgid "Select HTML variable width font" #~ msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML" #~ msgid "Select HTML variable width font for printing" #~ msgstr "Pilih font lebar bolehubah HTML untuk cetakan" #~ msgid "Shortcuts _type:" #~ msgstr "Jenis Pintasan:" #~ msgid "Show animated images" #~ msgstr "Papar imej animasi" #~ msgid "Variable width" #~ msgstr "Lebar bolehubah" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Tambah" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "Pa_dam" #~ msgid "" #~ "Cannot execute GNOME Spell control applet\n" #~ "Try to install GNOME Spell if you don't have it installed." #~ msgstr "" #~ "Tak dapat melaksanakan GNOME aplet kawalan GNOME Spell\n" #~ " Cuba pasang GNOME Spell jika anda belum memasangnya." #~ msgid "With:" #~ msgstr "Dengan:" #~ msgid "Labels" #~ msgstr "Label"