# translation of gtkhtml.gnome-2-10.po to Nepali
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Jyotsna Shrestha , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.gnome-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-04 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Jyotsna Shrestha \n"
"Language-Team: Nepali \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: a11y/image.c:150
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "युआरएल %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो।"
#: a11y/image.c:152
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "युआरएल %s हो।"
#: a11y/object.c:50 a11y/object.c:59 a11y/text.c:111
msgid "grab focus"
msgstr "केन्द्रितको लागी तान्नुहोला"
#: a11y/object.c:256
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "सामग्री सहित प्याल"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+०"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
msgid "+1"
msgstr "+१"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
msgid "+2"
msgstr "+२"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
msgid "+3"
msgstr "+३"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
msgid "-1"
msgstr "-१"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "-2"
msgstr "-२"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "ठेगाना"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: components/html-editor/toolbar.c:53
msgid "Alphabetical List"
msgstr "वर्णक्रमात्मक् सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभुमि रंग"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
msgid "Blue"
msgstr "निलो"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
#: components/html-editor/toolbar.c:50
msgid "Bulleted List"
msgstr "गोलीचिन्हको सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
#: components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "बिचकोले हरफहरु समरेखन गर्दछ।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "कागजातको हिज्जे सच्चाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy"
msgstr "नक्कल गर्नु"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "छनोट गरिएको क्लिपबोर्डमा नक्कल गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Copy the selection"
msgstr "छनौट गरिएको नक्कल गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cr_ying"
msgstr "रुनु"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cu_t"
msgstr "काट्नु"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut"
msgstr "काट॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डबाट छनोट हटाउनुहोला ।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Cut the selection"
msgstr "छनौट गरेको हटाउनुहोला।"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: components/html-editor/search.c:107 components/html-editor/search.c:167
msgid "Find"
msgstr "खोज्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find And Replace"
msgstr "खोज्नुहोला र बदल्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find _Again"
msgstr "फेरि खोज्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find again"
msgstr "फेरी खोज्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and Replace"
msgstr "खोज्नुहोला र बदल्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "ढाँचा"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _1"
msgstr "हेडर १"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _2"
msgstr "हेडर २"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _3"
msgstr "हेडर ३"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _4"
msgstr "हेडर ४"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _5"
msgstr "हेडर ५"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "Header _6"
msgstr "हेडर ६"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:189
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
#: components/html-editor/popup.c:207
msgid "Image"
msgstr "चित्र॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying smiley into document..."
msgstr "कागजातमा क्रयाइङ स्माइली जोड्नुहोला॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown smiley into document..."
msgstr "कागजातमा फ्राउन स्माइली जोड्नुहोला॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "कागजातमा एचटिएमएल फाइल जोड्नुहोला॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "कागजातमा एचटिएमएल लिन्क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "कागजातमा एचटिएमएल टेमप्लेटन्क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent smiley into document..."
msgstr "कागजातमा अनेक थरीका स्माइली क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing smiley into document..."
msgstr "कागजातमा लाफिङ स्माइलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Lick smiley into document..."
msgstr "कागजातमा चाट्नु स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Oh no! smiley into document..."
msgstr "कागजातमा नाई स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Smile smiley into document..."
msgstr "कागजातमा हाँस्नु स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Surprised smiley into document..."
msgstr "कागजातमा अचम्म स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided smiley into document..."
msgstr "कागजातमा निर्णय नभएको स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink smiley into document..."
msgstr "कागजातमा आखाँ झिमकाउने स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
msgid "Insert image into document..."
msgstr "कागजातमा छवि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰ "
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "कागजातमा नियम जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert table into document..."
msgstr "कागजातमा तालिका जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "कागजातमा पाठ फाइल जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
#: components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "हरफलाई देब्रे समरेखन गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Li_ck"
msgstr "चाट्नु"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
#: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106
#: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267
msgid "Link"
msgstr "सम्बन्ध॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "चालु हरफ शैलीलाई साधारण बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "चालु हरफ शैलीलाई पूर्वढाँचा बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई गोलीचिन्ह सूचीमा बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई रोमन नम्बरसहित सूचीमा बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई अंक सूचीमा बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच१ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच२ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच३ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच४ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच५ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच६ शिर्षक बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई ठेगाना बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "चालु अनुच्छेदलाई वर्णमानुक्रम सुची बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
#: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48
msgid "Normal"
msgstr "साधारण॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
#: components/html-editor/toolbar.c:51
msgid "Numbered List"
msgstr "संख्यात्मक सूची॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Numbered _List"
msgstr "संख्यात्मक सूची॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
msgid "Oh _no!"
msgstr "नाई!"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
msgid "Orange"
msgstr "सुन्तला॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Other..."
msgstr "अन्य."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Paste"
msgstr "टाँस॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "उद्वरण टाँस्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डबाट टाँस्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "उद्वरणजस्तै क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: components/html-editor/toolbar.c:49
msgid "Preformat"
msgstr "पूर्वढाँचा"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Purple"
msgstr "वैजनी"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Red"
msgstr "रातो"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo"
msgstr "फेरि गर्नुस॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "पहिले नगरिएको परिवर्तन फेरि गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
msgid "Redo the undone action"
msgstr "नगरिएको कार्य फेरि गर्नुहोला।"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:227
msgid "Replace"
msgstr "बदलनुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
#: components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदलाई दाहिने समरेखन गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "रोमन अंक सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:207
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
#: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225
msgid "Rule"
msgstr "नियम"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select _All"
msgstr "सबै छान्नुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "चाहिएको कागजातको सामग्री छनोट गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
#: components/html-editor/toolbar.c:545
msgid "Strikeout"
msgstr "स्ट्राइक आउट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Su_perscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Su_rprised"
msgstr "अचम्म"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
msgid "Subs_cript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Subscript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Superscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
#: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231
#: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513
msgid "Table"
msgstr "टेबल॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
msgid "Te_mplate..."
msgstr "टेमप्लेट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Te_xt file..."
msgstr "पाठ फाइल॒॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
#: components/html-editor/toolbar.c:537
msgid "Typewriter"
msgstr "टाइपराइटर"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo"
msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "Undo previous changes"
msgstr "पहिलेको परिवर्तनलाई पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "Undo the last action"
msgstr "अन्तिम कार्य पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
msgid "Yellow"
msgstr "पहेंलो"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Alignment"
msgstr "अवस्था॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "वर्णानुक्रम सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Bold"
msgstr "गाढा"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Bulleted List"
msgstr "गोलिचिन्ह सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Center"
msgstr "बीचमा॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Copy"
msgstr "नक्कल गर्नुस"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "हरफ घटाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Edit"
msgstr "सम्पादन गर"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_Find..."
msgstr "खोज्नुस॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Font Size"
msgstr "वर्ण आकार॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Frown"
msgstr "फ्राउन"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_HTML file..."
msgstr "एचटिएमएल फाइल"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Heading"
msgstr "शीर्षक"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
msgid "_Image..."
msgstr "चित्र.॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Increase Indent"
msgstr "हरफ बढाउनुहोला"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Indifferent"
msgstr "न राम्रो न नराम्रो"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Insert"
msgstr "प्रवेश गराउ"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Italic"
msgstr "छड्के"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Laughing"
msgstr "हसाइ"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Left"
msgstr "देब्रे"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Link..."
msgstr "सम्बन्ध."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Normal"
msgstr "साधारण॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Page..."
msgstr "पृष्ठ."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Paragraph..."
msgstr "अनुच्छेद॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Paste"
msgstr "टाँस"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Plain text"
msgstr "सादा पाठ॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Preformat"
msgstr "पूर्वढाँचा"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Redo"
msgstr "फेरी गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Replace..."
msgstr "फेर्नुहोला॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
msgid "_Right"
msgstr "दाहिने"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "रोमन अंक सूची"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Rule..."
msgstr "नियम"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140
msgid "_Smile"
msgstr "हाँस"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141
msgid "_Smiley"
msgstr "स्माइली"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142
msgid "_Spell Check Document..."
msgstr "हिज्जे सच्याउने कागजात"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_Strikeout"
msgstr "स्ट्राइकआउट"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144
msgid "_Style"
msgstr "शैलि॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145
msgid "_Table..."
msgstr "टेबल."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146
msgid "_Text..."
msgstr "पाठ."
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147
msgid "_Undecided"
msgstr "निर्णय नभएको"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Underline"
msgstr "रेखांकित॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149
msgid "_Undo"
msgstr "अघिकै कायम गर॒"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150
msgid "_Wink"
msgstr "आखाँ झिमकाउनु"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152
msgid "etc..."
msgstr "अरू अरू॰॰॰॰॰॰"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक नियन्त्रण"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक कारखाना"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Sick smiley into document..."
msgstr "कागजातमा बिरामी स्माइली जोड्नुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "चालु अनुच्छेद शैलीलाइ पूर्वढाँचामा बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
#: components/html-editor/paragraph.c:102
msgid "Preformatted"
msgstr "पूर्वढाचाँ"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "S_ick"
msgstr "बिरामी"
#: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "लपेट्ने पंक्ति"
#: components/html-editor/body.c:59
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "None"
msgstr "कोहिपनि होइन॒"
#: components/html-editor/body.c:67
msgid "Perforated Paper"
msgstr "कागज प्वाल पार्नुहोला"
#: components/html-editor/body.c:75
msgid "Blue Ink"
msgstr "निलो मसी"
#: components/html-editor/body.c:83
msgid "Paper"
msgstr "कागज॒"
#: components/html-editor/body.c:91
msgid "Ribbon"
msgstr "रिबन"
#: components/html-editor/body.c:99
msgid "Midnight"
msgstr "मध्यरात"
#: components/html-editor/body.c:107
msgid "Confidential"
msgstr "गोप्य"
#: components/html-editor/body.c:115
msgid "Draft"
msgstr "ड्राफ्ट॒"
#: components/html-editor/body.c:123
msgid "Graph paper"
msgstr "ग्राफपेपर"
#: components/html-editor/body.c:243
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
#: components/html-editor/menubar.c:198
msgid "Template"
msgstr "टेमप्लेट"
#: components/html-editor/body.c:247
msgid "T_emplate:"
msgstr "टेमप्लेट:"
#. data->entry_title = gtk_entry_new ();
#. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) {
#. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title),
#. gtk_html_get_title (data->cd->html));
#. }
#. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data);
#. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1);
#: components/html-editor/body.c:257 components/html-editor/paragraph.c:112
msgid "General"
msgstr "साधारण॒"
#: components/html-editor/body.c:268 components/html-editor/text.c:162
#: components/html-editor/toolbar.c:301
msgid "Automatic"
msgstr "श्वचालित॒"
#: components/html-editor/body.c:280
msgid "_Text:"
msgstr "पाठ:"
#: components/html-editor/body.c:281
msgid "_Link:"
msgstr "सम्बन्ध:"
#: components/html-editor/body.c:282
msgid "_Background:"
msgstr "पृष्ठभूमि:"
#: components/html-editor/body.c:284
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Colors"
msgstr "रंगहरु"
#: components/html-editor/body.c:286 components/html-editor/body.c:303
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "Background Image"
msgstr "पृष्ठभूमि चित्र॒"
#: components/html-editor/body.c:298
msgid "Background Image File Path"
msgstr "पृष्ठभूमि चित्र फाईल बाटो॒"
#: components/html-editor/body.c:301
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Source:"
msgstr "स्रोत:"
#: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350
#: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174
#: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271
#: components/html-editor/text.c:159
msgid "Could not load glade file."
msgstr "ग्लेड फाइल लोड भएन."
#: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231
msgid "Transparent"
msgstr "पारदर्शी"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:178
#: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372
#: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186
#: components/html-editor/popup.c:264
msgid "Properties"
msgstr "सम्पति॒"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:197
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
#: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195
msgid "Text"
msgstr "पाठ॒"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:216
#: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: components/html-editor/editor-control-factory.c:220
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ॒"
#: components/html-editor/gi-color-combo.c:187
msgid "color preview"
msgstr "रंगको पूर्वालोकन"
#. This is the default custom color
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:395
msgid "custom"
msgstr "अनुकुलन"
#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:437
msgid "Custom Color:"
msgstr "अनुकुल रंग:"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:445
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "अनुकुल रंग छनोट गर्नुहोला"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "black"
msgstr "कालो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:579
msgid "light brown"
msgstr "हल्का खैरो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:580
msgid "brown gold"
msgstr "खैरो सुनौलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:581
msgid "dark green #2"
msgstr "गाढा हरियो #२"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "navy"
msgstr "गाढा निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:583
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "dark blue"
msgstr "गाढा निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "purple #2"
msgstr "बैजनी #२"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:585
msgid "very dark gray"
msgstr "एकदम गाढा खरानी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:588
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:644
msgid "dark red"
msgstr "गाढा रातो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:589
msgid "red-orange"
msgstr "रातो-सुन्तला"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:590
msgid "gold"
msgstr "सुनौलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "dark green"
msgstr "गाढा हरियो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:592
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:645
msgid "dull blue"
msgstr "मन्द निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:593
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:646
msgid "blue"
msgstr "निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull purple"
msgstr "मन्द बैजनी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dark grey"
msgstr "गाढा खरानी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "red"
msgstr "रातो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:599
msgid "orange"
msgstr "सुन्तला"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:600
msgid "lime"
msgstr "कागती "
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:601
msgid "dull green"
msgstr "मन्द हरियो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "dull blue #2"
msgstr "मन्द निलो #२"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:603
msgid "sky blue #2"
msgstr "आकासे निलो #२"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:604
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:643
msgid "purple"
msgstr "बैजनी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:605
msgid "gray"
msgstr "खरानी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:608
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:640
msgid "magenta"
msgstr "गाढा रातो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:609
msgid "bright orange"
msgstr "उज्यालो सुन्तला"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:610
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:641
msgid "yellow"
msgstr "पहेंलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:611
msgid "green"
msgstr "हरियो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:612
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:642
msgid "cyan"
msgstr "सायन"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:613
msgid "bright blue"
msgstr "उज्यालो निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:614
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:631
msgid "red purple"
msgstr "रातो बैजनी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light grey"
msgstr "हल्का खरानी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:618
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "pink"
msgstr "गुलाबी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:619
msgid "light orange"
msgstr "हल्का सुन्तला"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:620
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "light yellow"
msgstr "हल्का पहेंलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:621
msgid "light green"
msgstr "हल्का हरियो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:622
msgid "light cyan"
msgstr "हल्का सायन"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:623
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "light blue"
msgstr "हल्का निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:624
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "light purple"
msgstr "हल्का बैजनी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "white"
msgstr "सेतो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "purplish blue"
msgstr "बैजनी निलो"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "dark purple"
msgstr "गाढा बैजनी"
#: components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "sky blue"
msgstr "आकासे निलो"
#. set the a11y name
#: components/html-editor/gi-combo-box.c:419
msgid "Popup"
msgstr "पपअप"
#: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "जिटिकेएचटिएमएल संपादक नियन्त्रण"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
msgid "+4"
msgstr "+४"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "पंक्तिवद्व & व्यावहार"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभुमि"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "साधारण"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Layout"
msgstr " ढाँचा"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "Scope"
msgstr " कार्यक्षेत्र"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "General"
msgstr " साधारण"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Layout"
msgstr " ढाँचा"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Link"
msgstr " सम्बन्ध"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Size"
msgstr " आकार"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Style"
msgstr " शैलि"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Template"
msgstr " टेमप्लेटलि"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
#: components/html-editor/paragraph.c:131
msgid "Alignment"
msgstr "पंक्तिवद्व"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "Bottom"
msgstr "तल॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
msgid "C_ell"
msgstr "कक्ष"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "C_olor:"
msgstr "रङ्ग:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
#: components/html-editor/popup.c:237
msgid "Cell"
msgstr "कक्ष"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
#: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515
msgid "Center"
msgstr "बिच॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Col_umn"
msgstr "स्तम्भ"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Column span:"
msgstr "स्तम्भको छेउसम्मको नाप:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Enable"
msgstr "सक्षम"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "Hea_der style"
msgstr "शीर्षक शैली"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "तेर्सो पंक्तिवद्व"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid "Horizontal:"
msgstr "तेर्सो:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
msgid "I_mage:"
msgstr "चित्र:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
#: components/html-editor/paragraph.c:127
msgid "Left"
msgstr "देब्रे॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
msgid "Length:"
msgstr "लम्बाइ:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
msgid "Link properties"
msgstr "सम्बन्धित सम्पति"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेलहरु"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
#: components/html-editor/paragraph.c:129
msgid "Right"
msgstr "दाहिने॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Row span:"
msgstr "पंक्तिको छेउसम्मको नाप:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Shaded"
msgstr "छाँया"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
msgid "Si_ze:"
msgstr "आकार:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
msgid "Standard"
msgstr "उच्चस्तरिय"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Thickness:"
msgstr "मोटाइ:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Top"
msgstr "माथि॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "Vertical:"
msgstr "ठाडो:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "Width:"
msgstr "चौडाई॒:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Alignment:"
msgstr "पंक्तिवद्व:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Border:"
msgstr "छेउ:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Color:"
msgstr "रङ्ग:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Columns:"
msgstr "स्तम्भहरु:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Description:"
msgstr "बर्णन:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Height:"
msgstr "उचाइ:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Image:"
msgstr "चित्र:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Padding:"
msgstr "गद्दा:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Row"
msgstr "पंक्ति"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Rows:"
msgstr "पंक्तिहरु:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Spacing:"
msgstr "स्पेसिङ्ग:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Table"
msgstr "टेबल॒"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_URL:"
msgstr "_युआरएल:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_Width:"
msgstr "चौडाइ:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Wrap Text"
msgstr "पाठ लपेट्नु"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "_X-Padding:"
msgstr "एक्स गद्दा:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "वाई गद्दा:"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
msgid "follow"
msgstr "पछि लाग्नुहोला"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
msgid "px"
msgstr "पिएक्स"
#: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxxx"
#: components/html-editor/link.c:194
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: components/html-editor/link.c:198
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
#: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104
msgid "Insert image"
msgstr "छवि जोड्नुहोला"
#: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152
#: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195
#: components/html-editor/popup.c:103
msgid "Insert"
msgstr "जोड्नुहोला"
#: components/html-editor/menubar.c:282
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "लोडिङ फाइलमा त्रुटि '%s': %s"
#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
msgid "Insert: HTML File"
msgstr "एचटिएमएल फाईल घुसाउनुहोला।"
#: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317
msgid "Insert: Text File"
msgstr "पाठ फाईल घुसाउनुहोला।"
#: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54
msgid "Header 1"
msgstr "शीर्षक १"
#: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55
msgid "Header 2"
msgstr "शीर्षक २"
#: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56
msgid "Header 3"
msgstr "शीर्षक ३"
#: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57
msgid "Header 4"
msgstr "शीर्षक ४"
#: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58
msgid "Header 5"
msgstr "शीर्षक ५"
#: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59
msgid "Header 6"
msgstr "शीर्षक ६"
#: components/html-editor/paragraph.c:94
msgid "Dot item"
msgstr "डट किसिम"
#: components/html-editor/paragraph.c:95
msgid "Number item"
msgstr "अंक किसिम"
#: components/html-editor/paragraph.c:96
msgid "Roman item"
msgstr "रोमन किसिम"
#: components/html-editor/paragraph.c:97
msgid "Alphabeta item"
msgstr "वर्णानुक्रम किसिम"
#: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60
msgid "Address"
msgstr "ठेगाना॒"
#: components/html-editor/paragraph.c:109
msgid "_Style:"
msgstr "_शैलि:"
#: components/html-editor/popup.c:438
msgid "Paste Quotation"
msgstr "उद्वरण टाँस"
#: components/html-editor/popup.c:442
msgid "Insert Link"
msgstr "सम्बन्ध घुसाउनुहोला ।"
#: components/html-editor/popup.c:449
msgid "Remove Link"
msgstr "सम्बन्ध हटाउनुहोला"
#: components/html-editor/popup.c:456
msgid "Style"
msgstr "शैलि॒"
#: components/html-editor/popup.c:459
msgid "Text Style..."
msgstr "पाठ शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467
#: components/html-editor/popup.c:477
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "अनुच्छेद शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:465
msgid "Link Style..."
msgstr "सम्बन्ध शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:471
msgid "Rule Style..."
msgstr "नियम शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:475
msgid "Image Style..."
msgstr "चित्र शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:486
msgid "Cell Style..."
msgstr "कक्ष शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:489
msgid "Table Style..."
msgstr "टेबल शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:495
msgid "Page Style..."
msgstr "पृष्ठ शैलि."
#: components/html-editor/popup.c:500
msgid "Table insert"
msgstr "टेबल जोडियो"
#: components/html-editor/popup.c:503
msgid "Row above"
msgstr "पंक्ति माथी"
#: components/html-editor/popup.c:504
msgid "Row below"
msgstr "पंक्ति तल"
#: components/html-editor/popup.c:506
msgid "Column before"
msgstr "स्तम्भ अगाडी"
#: components/html-editor/popup.c:507
msgid "Column after"
msgstr "स्तम्भ पछाडी"
#: components/html-editor/popup.c:512
msgid "Table delete"
msgstr "टेबल मेट्नुहोला"
#: components/html-editor/popup.c:514
msgid "Row"
msgstr "पंक्ति"
#: components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
#: components/html-editor/popup.c:516
msgid "Cell contents"
msgstr "कक्ष सामग्रीहरू"
#: components/html-editor/popup.c:524
msgid "Check Word Spelling..."
msgstr "शब्दको हिज्जे सचाउनुहोला।"
#: components/html-editor/popup.c:529
msgid "Add Word to"
msgstr "जोड शब्द॒"
#: components/html-editor/popup.c:533
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s शब्दकोष॒"
#: components/html-editor/popup.c:542
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "शब्दकोषमा शब्द जोड्नुहोला ।"
#: components/html-editor/popup.c:545
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "छुटेका शब्द बेवास्ता गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/popup.c:549
msgid "Input Methods"
msgstr "प्रवेश तरिकाहरु"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: components/html-editor/replace.c:77
msgid "Replace confirmation"
msgstr "यकिन बदलनुहोला ।"
#: components/html-editor/replace.c:78
msgid "Replace _All"
msgstr "सबै बदलनुहोला"
#: components/html-editor/replace.c:79
msgid "_Next"
msgstr "पछिल्लो"
#: components/html-editor/replace.c:81
msgid "_Replace"
msgstr "बदलनुस"
#: components/html-editor/replace.c:171
msgid "Search _backward"
msgstr "पछाडी खोज गर्नुहाला ।"
#: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:113
msgid "Case _sensitive"
msgstr "केस संवेदनशिल"
#: components/html-editor/replace.c:182
msgid "R_eplace:"
msgstr "बदल्नु:"
#: components/html-editor/replace.c:186
msgid "_With:"
msgstr "संगै:"
#: components/html-editor/search.c:112
msgid "_Backward"
msgstr "पछाडीपट्टि"
#: components/html-editor/search.c:114
msgid "_Regular Expression"
msgstr "सधै अभिव्यक्ति"
#: components/html-editor/search.c:118
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "तपाईले खोज्नु भएको शब्द निवेश गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/spellchecker.c:110
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"शब्दकोषमा शब्द थप गर्न सकिएन,\n"
"भाषा मिलानहरू टुक्रियो।\n"
#: components/html-editor/spellchecker.c:298
msgid "No misspelled word found"
msgstr "छुटिएका शब्दहरू भेटिएन ।"
#: components/html-editor/spellchecker.c:305
msgid "Spell checker"
msgstr "हिज्जे जाँचक॒"
#: components/html-editor/spellchecker.c:398
msgid "Current _Languages"
msgstr "चालु भाषाहरु"
#: components/html-editor/template.c:84
msgid "Note"
msgstr "द्रष्टव्य॒"
#: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113
msgid "Place your text here"
msgstr "आफ्नो पाठ यहाँ राख्नुहोला।"
#: components/html-editor/template.c:97
msgid "Image frame"
msgstr "चित्र खाका॒"
#: components/html-editor/template.c:280
msgid "Template Labels"
msgstr "टेमप्लेट लेबल"
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:333
msgid "Open file..."
msgstr "फाइल खोल्नुहाला॰॰॰॰"
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:335
msgid "Save file as..."
msgstr "लेखनपत्रसंग बचत"
#: components/html-editor/test-html-editor-control.c:567
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "जिटिकेएचटिएमएल संपादक परिक्षण साधन"
#: components/html-editor/toolbar.c:52
msgid "Roman List"
msgstr "रोमन सूची"
#: components/html-editor/toolbar.c:513
msgid "Left align"
msgstr "देब्रे पंक्तिवद्ध"
#: components/html-editor/toolbar.c:517
msgid "Right align"
msgstr "दाहिने पंक्तिवद्ध"
#: components/html-editor/toolbar.c:537
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "पाटो टाइपराइटर वर्ण शैली"
#: components/html-editor/toolbar.c:539
msgid "Bold"
msgstr "बोल्ड॒"
#: components/html-editor/toolbar.c:539
msgid "Makes the text bold"
msgstr "पाठ गाढा गर्नुहोला।"
#: components/html-editor/toolbar.c:541
msgid "Italic"
msgstr "छड्के"
#: components/html-editor/toolbar.c:541
msgid "Makes the text italic"
msgstr "पाठ छड्के बनाउनुहोला।"
#: components/html-editor/toolbar.c:543
msgid "Underline"
msgstr "अधोरेखा॒"
#: components/html-editor/toolbar.c:543
msgid "Underlines the text"
msgstr "पाठ अधोरेखा गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/toolbar.c:545
msgid "Strikes out the text"
msgstr "पाठ स्ट्राइक आउट गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Unindent"
msgstr "हरफ मिलेन"
#: components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "अनुच्छेद कम गर्नुहोला ।"
#: components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Indent"
msgstr "हरफ मिलाउनु॒"
#: components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "अनुच्छेद बढाउनुहोला ।"
#: components/html-editor/utils.c:119
msgid "Sample"
msgstr "नमुना॒"
#: components/html-editor/utils.c:192
msgid "_Visit..."
msgstr "भेट्नुहोला॒॰॰॰"
#: components/html-editor/utils.c:232
msgid ""
"The editted object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"कागजातबाट सम्पादन गरिएका वस्तुहरू हटियो।\n"
"तपाईको परिवर्तनलाई लागु गर्न सकिएन ।"
#: src/gtkhtml.c:2599
#, c-format
msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr "लेखकसंग गलत ढाँचा (%d) र लम्बाइ (%d) भएकोले मोजिल्ला युआरएल तल झर्यो ।\n"
#: src/gtkhtml.c:2976
msgid "Editable"
msgstr "संपादनगर्न योग्य॒"
#: src/gtkhtml.c:2977
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "यदि एचटिएमएल सम्पादन सकिन्छ ।"
#: src/gtkhtml.c:2983
msgid "Document Title"
msgstr "लेखोट शीर्षक॒"
#: src/gtkhtml.c:2984
msgid "The title of the current document"
msgstr "चालु कागजातको शीर्षक ।"
#: src/gtkhtml.c:2990
msgid "Document Base"
msgstr "लेखोट आधार"
#: src/gtkhtml.c:2991
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "सम्बन्धित सन्दर्भलाई युआरएल आधार"
#: src/gtkhtml.c:2997
msgid "Target Base"
msgstr "लक्ष्य आधार"
#: src/gtkhtml.c:2998
msgid "The base URL of the targe frame"
msgstr "लक्ष्य खाकाको लागी युआरएल आधाराका"
#: src/gtkhtml.c:3007
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "स्थिर चौडाई वर्ण"
#: src/gtkhtml.c:3008
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "टाईपराईटर पाठको लगी मोनोस्पेस वर्ण"
#: src/gtkhtml.c:3014
msgid "New Link Color"
msgstr "नयाँ सम्बन्ध रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3015
msgid "The color of new link elements"
msgstr "नयाँ सम्बन्ध तत्वको रंग"
#: src/gtkhtml.c:3020
msgid "Visited Link Color"
msgstr "भ्रमण गरेको सम्बन्ध रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3021
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "भ्रमण गरेको सम्बन्ध तत्वको रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3026
msgid "Active Link Color"
msgstr "सम्बन्ध रङ्ग सक्रिय गर"
#: src/gtkhtml.c:3027
msgid "The color of active link elements"
msgstr "सक्रिय सम्बन्ध तत्वको रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3032
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "हिज्जे त्रुटि रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3033
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "हिज्जे त्रुटि मिलाउनेको रङ्ग"
#: src/gtkhtml.c:3038
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "साइट उद्वरण रङ्ग "
#: src/gtkhtml.c:3039
msgid "The color of the cited text"
msgstr "साइटेडको पाठको रंग"
#: src/html-component.c:220
msgid "Html"
msgstr "एचटिइमएल"
#: src/html-component.c:221
msgid "Html test"
msgstr "एचटिइमएल पाठ"
#: src/html-component.c:227
msgid "Test1"
msgstr "पाठ१"
#: src/html-component.c:234
msgid "Test2"
msgstr "पाठ२"
#: src/html-component.c:240
msgid "Test3"
msgstr "पाठ३"
#: src/html-component.c:246
msgid "Test4"
msgstr "पाठ४"
#: src/html-component.c:252
msgid "Test5"
msgstr "पाठ५"
#: src/html-component.c:258
msgid "Test6"
msgstr "पाठ६"
#: src/html-component.c:264
msgid "Test7"
msgstr "पाठ७"
#: src/html-component.c:613
msgid "_Refresh"
msgstr "पुनर्ताजगीकरण"
#: src/html-component.c:614
msgid "Reload the page"
msgstr "पन्ना पुन:लोडगर्नुहोला ।"
#: src/html-component.c:661
msgid "Could not initialize Bonobo!"
msgstr "बोनोबो थालनि भएन!"
#: src/htmlbutton.c:142
msgid "Submit Query"
msgstr "केरी जम्मा गर्नुहोला ।"
#: src/htmlbutton.c:145
msgid "Reset"
msgstr "फेरि मिलाउनुहोला ।"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: src/htmlengine-print.c:192
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "छाप्नकोलागी पूर्वनिर्धारित वर्ण निर्धारण भएन ।\n"
#: src/test.c:375
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "जिटिकेएचटिएमएल परिक्षण"
#: src/testgtkhtml.c:117
msgid "Print pre_view"
msgstr "छाप्न पूर्वालोकन"
#: src/testgtkhtml.c:117
msgid "Print preview"
msgstr "छाप्न पूर्वालोकन"
#: src/testgtkhtml.c:1004
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "जिटिकेएचटिएमएल परिक्षण अनुरोधपत्र"