# translation of gtkhtml.gnome-2-10.po to Nepali # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jyotsna Shrestha , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml.gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-01 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 12:03+0000\n" "Last-Translator: Jyotsna Shrestha \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: a11y/image.c:150 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "युआरएल %s हो, वैकल्पिक पाठ %s हो।" #: a11y/image.c:152 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "युआरएल %s हो।" #: a11y/object.c:50 a11y/object.c:59 a11y/text.c:111 msgid "grab focus" msgstr "केन्द्रितको लागी तान्नुहोला" #: a11y/object.c:256 msgid "Panel containing HTML" msgstr "सामग्री सहित प्याल" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "‌‌+०" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+1" msgstr "+१" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+2" msgstr "+२" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+3" msgstr "+३" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-1" msgstr "-१" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "-2" msgstr "-२" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "ठेगाना" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Alphabetical List" msgstr "वर्णक्रमात्मक् सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 msgid "Background Color" msgstr "पृष्ठभुमि रंग" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 msgid "Blue" msgstr "निलो" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 #: components/html-editor/toolbar.c:50 msgid "Bulleted List" msgstr "गोलीचिन्हको सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 #: components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "बिचकोले हरफहरु समरेखन गर्दछ।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Check spelling of the document" msgstr "कागजातको हिज्जे सच्चाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy" msgstr "नक्कल गर्नु" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "छनोट गरिएको क्लिपबोर्डमा नक्कल गर्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Copy the selection" msgstr "छनौट गरिएको नक्कल गर्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cr_ying" msgstr "रुनु" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cu_t" msgstr "काट्नु" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut" msgstr "काट॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डबाट छनोट हटाउनुहोला ।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Cut the selection" msgstr "छनौट गरेको हटाउनुहोला।" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: components/html-editor/search.c:107 components/html-editor/search.c:167 msgid "Find" msgstr "खोज्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find And Replace" msgstr "खोज्नुहोला र बदल्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find _Again" msgstr "फेरि खोज्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find again" msgstr "फेरी खोज्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and Replace" msgstr "खोज्नुहोला र बदल्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "ढाँचा" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Green" msgstr "हरियो" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _1" msgstr "हेडर १" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _2" msgstr "हेडर २" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _3" msgstr "हेडर ३" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _4" msgstr "हेडर ४" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _5" msgstr "हेडर ५" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "Header _6" msgstr "हेडर ६" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:189 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 #: components/html-editor/popup.c:207 msgid "Image" msgstr "चित्र॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying smiley into document..." msgstr "कागजातमा क्रयाइङ स्माइली जोड्नुहोला॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown smiley into document..." msgstr "कागजातमा फ्राउन स्माइली जोड्नुहोला॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "कागजातमा एचटिएमएल फाइल जोड्नुहोला॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "कागजातमा एचटिएमएल लिन्क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "कागजातमा एचटिएमएल टेमप्लेटन्क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent smiley into document..." msgstr "कागजातमा अनेक थरीका स्माइली क जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing smiley into document..." msgstr "कागजातमा लाफिङ स्माइलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Lick smiley into document..." msgstr "कागजातमा चाट्नु स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Oh no! smiley into document..." msgstr "कागजातमा नाई स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Smile smiley into document..." msgstr "कागजातमा हाँस्नु स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Surprised smiley into document..." msgstr "कागजातमा अचम्म स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided smiley into document..." msgstr "कागजातमा निर्णय नभएको स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink smiley into document..." msgstr "कागजातमा आखाँ झिमकाउने स्माईलि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 msgid "Insert image into document..." msgstr "कागजातमा छवि जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰ " #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert rule into document..." msgstr "कागजातमा नियम जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert table into document..." msgstr "कागजातमा तालिका जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert text file into document..." msgstr "कागजातमा पाठ फाइल जोड्नुहोला ॰॰॰॰॰॰॰॰॰." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 #: components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "हरफलाई देब्रे समरेखन गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Li_ck" msgstr "चाट्नु" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 #: components/html-editor/menubar.c:136 components/html-editor/popup.c:106 #: components/html-editor/popup.c:201 components/html-editor/popup.c:267 msgid "Link" msgstr "सम्बन्ध॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "चालु हरफ शैलीलाई साधारण बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "चालु हरफ शैलीलाई पूर्वढाँचा बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई गोलीचिन्ह सूचीमा बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई रोमन नम्बरसहित सूचीमा बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई अंक सूचीमा बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच१ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच२ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच३ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच४ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच५ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई एच६ शिर्षक बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई ठेगाना बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "चालु अनुच्छेदलाई वर्णमानुक्रम सुची बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 #: components/html-editor/paragraph.c:83 components/html-editor/toolbar.c:48 msgid "Normal" msgstr "साधारण॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 #: components/html-editor/toolbar.c:51 msgid "Numbered List" msgstr "संख्यात्मक सूची॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Numbered _List" msgstr "संख्यात्मक सूची॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 msgid "Oh _no!" msgstr "नाई!" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 msgid "Orange" msgstr "सुन्तला॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Other..." msgstr "अन्य." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Paste" msgstr "टाँस॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste _Quotation" msgstr "उद्वरण टाँस्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste from clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डबाट टाँस्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "उद्वरणजस्तै क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस्।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: components/html-editor/toolbar.c:49 msgid "Preformat" msgstr "पूर्वढाँचा" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Purple" msgstr "वैजनी" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Red" msgstr "रातो" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo" msgstr "फेरि गर्नुस॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo previously undone change" msgstr "पहिले नगरिएको परिवर्तन फेरि गर्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 msgid "Redo the undone action" msgstr "नगरिएको कार्य फेरि गर्नुहोला।" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: components/html-editor/replace.c:163 components/html-editor/replace.c:227 msgid "Replace" msgstr "बदलनुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "अनुच्छेदलाई दाहिने समरेखन गर्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 msgid "Roman Numeral List" msgstr "रोमन अंक सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 #: components/html-editor/editor-control-factory.c:207 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 #: components/html-editor/menubar.c:155 components/html-editor/popup.c:225 msgid "Rule" msgstr "नियम" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select _All" msgstr "सबै छान्नुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "चाहिएको कागजातको सामग्री छनोट गर्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Strikeout" msgstr "स्ट्राइक आउट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Su_perscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Su_rprised" msgstr "अचम्म" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 msgid "Subs_cript" msgstr "सबस्क्रिप्ट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Subscript" msgstr "सबस्क्रिप्ट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Superscript" msgstr "सुपरस्क्रिप्ट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 #: components/html-editor/menubar.c:176 components/html-editor/popup.c:231 #: components/html-editor/popup.c:501 components/html-editor/popup.c:513 msgid "Table" msgstr "टेबल॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 msgid "Te_mplate..." msgstr "टेमप्लेट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Te_xt file..." msgstr "पाठ फाइल॒॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 #: components/html-editor/toolbar.c:537 msgid "Typewriter" msgstr "टाइपराइटर" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo" msgstr "पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "Undo previous changes" msgstr "पहिलेको परिवर्तनलाई पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "Undo the last action" msgstr "अन्तिम कार्य पुर्वस्थितिमा फर्काउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 msgid "Yellow" msgstr "पहेंलो" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Alignment" msgstr "अवस्था॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Alphabetical List" msgstr "वर्णानुक्रम सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Bold" msgstr "गाढा" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Bulleted List" msgstr "गोलिचिन्ह सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Center" msgstr "बीचमा॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Copy" msgstr "नक्कल गर्नुस" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Decrease Indent" msgstr "हरफ घटाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Edit" msgstr "सम्पादन गर" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_Find..." msgstr "खोज्नुस॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Font Size" msgstr "वर्ण आकार॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Frown" msgstr "फ्राउन" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_HTML file..." msgstr "एचटिएमएल फाइल" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Heading" msgstr "शीर्षक" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 msgid "_Image..." msgstr "चित्र.॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Increase Indent" msgstr "हरफ बढाउनुहोला" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Indifferent" msgstr "न राम्रो न नराम्रो" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Insert" msgstr "प्रवेश गराउ" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Italic" msgstr "छड्के" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Laughing" msgstr "हसाइ" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Left" msgstr "देब्रे" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Link..." msgstr "सम्बन्ध." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Normal" msgstr "साधारण॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Page..." msgstr "पृष्ठ." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Paragraph..." msgstr "अनुच्छेद॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Paste" msgstr "टाँस" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Plain text" msgstr "सादा पाठ॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Preformat" msgstr "पूर्वढाँचा" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Redo" msgstr "फेरी गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Replace..." msgstr "फेर्नुहोला॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 msgid "_Right" msgstr "दाहिने" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "रोमन अंक सूची" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Rule..." msgstr "नियम" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:140 msgid "_Smile" msgstr "हाँस" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:141 msgid "_Smiley" msgstr "स्माइली" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:140 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:142 msgid "_Spell Check Document..." msgstr "हिज्जे सच्याउने कागजात" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:141 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:143 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_Strikeout" msgstr "स्ट्राइकआउट" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:142 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:144 msgid "_Style" msgstr "शैलि॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:143 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:145 msgid "_Table..." msgstr "टेबल." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:144 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:146 msgid "_Text..." msgstr "पाठ." #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:145 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:147 msgid "_Undecided" msgstr "निर्णय नभएको" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:146 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:148 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Underline" msgstr "रेखांकित॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:147 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:149 msgid "_Undo" msgstr "अघिकै कायम गर॒" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:148 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:150 msgid "_Wink" msgstr "आखाँ झिमकाउनु" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:149 #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:152 msgid "etc..." msgstr "अरू अरू॰॰॰॰॰॰" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक नियन्त्रण" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "जी नोम एचटिएमएल संपादक कारखाना" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Sick smiley into document..." msgstr "कागजातमा बिरामी स्माइली जोड्नुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "चालु अनुच्छेद शैलीलाइ पूर्वढाँचामा बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 #: components/html-editor/paragraph.c:102 msgid "Preformatted" msgstr "पूर्वढाचाँ" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "S_ick" msgstr "बिरामी" #: components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:151 msgid "_Wrap Lines" msgstr "लपेट्ने पंक्ति" #: components/html-editor/body.c:59 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "None" msgstr "कोहिपनि होइन॒" #: components/html-editor/body.c:67 msgid "Perforated Paper" msgstr "कागज प्वाल पार्नुहोला" #: components/html-editor/body.c:75 msgid "Blue Ink" msgstr "निलो मसी" #: components/html-editor/body.c:83 msgid "Paper" msgstr "कागज॒" #: components/html-editor/body.c:91 msgid "Ribbon" msgstr "रिबन" #: components/html-editor/body.c:99 msgid "Midnight" msgstr "मध्यरात" #: components/html-editor/body.c:107 msgid "Confidential" msgstr "गोप्य" #: components/html-editor/body.c:115 msgid "Draft" msgstr "ड्राफ्ट॒" #: components/html-editor/body.c:123 msgid "Graph paper" msgstr "ग्राफपेपर" #: components/html-editor/body.c:243 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 #: components/html-editor/menubar.c:198 msgid "Template" msgstr "टेमप्लेट" #: components/html-editor/body.c:247 msgid "T_emplate:" msgstr "टेमप्लेट:" #. data->entry_title = gtk_entry_new (); #. if (gtk_html_get_title (data->cd->html)) { #. gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (data->entry_title), #. gtk_html_get_title (data->cd->html)); #. } #. g_signal_connect (data->entry_title, "changed", G_CALLBACK (entry_changed), data); #. editor_hig_attach_row (t1, _("T_itle:"), data->entry_title, 1); #: components/html-editor/body.c:257 components/html-editor/paragraph.c:112 msgid "General" msgstr "साधारण॒" #: components/html-editor/body.c:268 components/html-editor/text.c:162 #: components/html-editor/toolbar.c:301 msgid "Automatic" msgstr "श्वचालित॒" #: components/html-editor/body.c:280 msgid "_Text:" msgstr "पाठ:" #: components/html-editor/body.c:281 msgid "_Link:" msgstr "सम्बन्ध:" #: components/html-editor/body.c:282 msgid "_Background:" msgstr "पृष्ठभूमि:" #: components/html-editor/body.c:284 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Colors" msgstr "रंगहरु" #: components/html-editor/body.c:286 components/html-editor/body.c:303 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Background Image" msgstr "पृष्ठभूमि चित्र॒" #: components/html-editor/body.c:298 msgid "Background Image File Path" msgstr "पृष्ठभूमि चित्र फाईल बाटो॒" #: components/html-editor/body.c:301 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Source:" msgstr "स्रोत:" #: components/html-editor/cell.c:333 components/html-editor/image.c:350 #: components/html-editor/link.c:182 components/html-editor/rule.c:174 #: components/html-editor/table.c:220 components/html-editor/template.c:271 #: components/html-editor/text.c:159 msgid "Could not load glade file." msgstr "ग्लेड फाइल लोड भएन." #: components/html-editor/cell.c:350 components/html-editor/table.c:231 msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शी" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:178 #: components/html-editor/menubar.c:354 components/html-editor/menubar.c:372 #: components/html-editor/menubar.c:390 components/html-editor/popup.c:186 #: components/html-editor/popup.c:264 msgid "Properties" msgstr "सम्पति॒" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:197 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #: components/html-editor/menubar.c:376 components/html-editor/popup.c:195 msgid "Text" msgstr "पाठ॒" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:216 #: components/html-editor/menubar.c:394 components/html-editor/popup.c:213 msgid "Paragraph" msgstr "अनुच्छेद" #: components/html-editor/editor-control-factory.c:220 #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: components/html-editor/menubar.c:358 components/html-editor/popup.c:219 msgid "Page" msgstr "पृष्ठ॒" #: components/html-editor/gi-color-combo.c:187 msgid "color preview" msgstr "रंगको पूर्वालोकन" #. This is the default custom color #: components/html-editor/gi-color-palette.c:395 msgid "custom" msgstr "अनुकुलन" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: components/html-editor/gi-color-palette.c:437 msgid "Custom Color:" msgstr "अनुकुल रंग:" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:445 msgid "Choose Custom Color" msgstr "अनुकुल रंग छनोट गर्नुहोला" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "black" msgstr "कालो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:579 msgid "light brown" msgstr "हल्का खैरो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:580 msgid "brown gold" msgstr "खैरो सुनौलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:581 msgid "dark green #2" msgstr "गाढा हरियो #२" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "navy" msgstr "गाढा निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:583 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "dark blue" msgstr "गाढा निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "purple #2" msgstr "बैजनी #२" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:585 msgid "very dark gray" msgstr "एकदम गाढा खरानी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:588 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:644 msgid "dark red" msgstr "गाढा रातो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:589 msgid "red-orange" msgstr "रातो-सुन्तला" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:590 msgid "gold" msgstr "सुनौलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "dark green" msgstr "गाढा हरियो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:592 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:645 msgid "dull blue" msgstr "मन्द निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:593 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:646 msgid "blue" msgstr "निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull purple" msgstr "मन्द बैजनी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dark grey" msgstr "गाढा खरानी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "red" msgstr "रातो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:599 msgid "orange" msgstr "सुन्तला" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:600 msgid "lime" msgstr "कागती " #: components/html-editor/gi-color-palette.c:601 msgid "dull green" msgstr "मन्द हरियो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "dull blue #2" msgstr "मन्द निलो #२" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:603 msgid "sky blue #2" msgstr "आकासे निलो #२" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:604 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:643 msgid "purple" msgstr "बैजनी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:605 msgid "gray" msgstr "खरानी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:608 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:640 msgid "magenta" msgstr "गाढा रातो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:609 msgid "bright orange" msgstr "उज्यालो सुन्तला" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:610 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:641 msgid "yellow" msgstr "पहेंलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:611 msgid "green" msgstr "हरियो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:612 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:642 msgid "cyan" msgstr "सायन" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:613 msgid "bright blue" msgstr "उज्यालो निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:614 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:631 msgid "red purple" msgstr "रातो बैजनी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light grey" msgstr "हल्का खरानी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:618 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "pink" msgstr "गुलाबी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:619 msgid "light orange" msgstr "हल्का सुन्तला" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:620 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "light yellow" msgstr "हल्का पहेंलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:621 msgid "light green" msgstr "हल्का हरियो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:622 msgid "light cyan" msgstr "हल्का सायन" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:623 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "light blue" msgstr "हल्का निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:624 #: components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "light purple" msgstr "हल्का बैजनी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "white" msgstr "सेतो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "purplish blue" msgstr "बैजनी निलो" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "dark purple" msgstr "गाढा बैजनी" #: components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "sky blue" msgstr "आकासे निलो" #. set the a11y name #: components/html-editor/gi-combo-box.c:419 msgid "Popup" msgstr "पपअप" #: components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:68 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "जिटिकेएचटिएमएल संपादक नियन्त्रण" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "*" msgstr "*" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "+4" msgstr "+४" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "पंक्तिवद्व & व्यावहार" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "पृष्ठभुमि" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "General" msgstr "साधारण" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Layout" msgstr " ढाँचा" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "Scope" msgstr " कार्यक्षेत्र" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "General" msgstr " साधारण" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Layout" msgstr " ढाँचा" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Link" msgstr " सम्बन्ध" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Size" msgstr " आकार" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Style" msgstr " शैलि" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Template" msgstr " टेमप्लेटलि" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 #: components/html-editor/paragraph.c:131 msgid "Alignment" msgstr "पंक्तिवद्व" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Bottom" msgstr "तल॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 msgid "C_ell" msgstr "कक्ष" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "C_olor:" msgstr "रङ्ग:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 #: components/html-editor/popup.c:237 msgid "Cell" msgstr "कक्ष" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #: components/html-editor/paragraph.c:128 components/html-editor/toolbar.c:515 msgid "Center" msgstr "बिच॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Col_umn" msgstr "स्तम्भ" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Column span:" msgstr "स्तम्भको छेउसम्मको नाप:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Enable" msgstr "सक्षम" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Hea_der style" msgstr "शीर्षक शैली" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "तेर्सो पंक्तिवद्व" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Horizontal:" msgstr "तेर्सो:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "I_mage:" msgstr "चित्र:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: components/html-editor/paragraph.c:127 msgid "Left" msgstr "देब्रे॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 msgid "Length:" msgstr "लम्बाइ:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 msgid "Link properties" msgstr "सम्बन्धित सम्पति" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "Middle" msgstr "मध्य" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Percent" msgstr "प्रतिशत॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सेलहरु" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 #: components/html-editor/paragraph.c:129 msgid "Right" msgstr "दाहिने॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Row span:" msgstr "पंक्तिको छेउसम्मको नाप:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Shaded" msgstr "छाँया" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Si_ze:" msgstr "आकार:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 msgid "Standard" msgstr "उच्चस्तरिय" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Thickness:" msgstr "मोटाइ:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Top" msgstr "माथि॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Vertical:" msgstr "ठाडो:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "Width:" msgstr "चौडाई॒:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Alignment:" msgstr "पंक्तिवद्व:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Border:" msgstr "छेउ:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Color:" msgstr "रङ्ग:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Columns:" msgstr "स्तम्भहरु:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Description:" msgstr "बर्णन:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Height:" msgstr "उचाइ:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Image:" msgstr "चित्र:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Padding:" msgstr "गद्दा:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Row" msgstr "पंक्ति" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Rows:" msgstr "पंक्तिहरु:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Spacing:" msgstr "स्पेसिङ्ग:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Table" msgstr "टेबल॒" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_URL:" msgstr "_युआरएल:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_Width:" msgstr "चौडाइ:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Wrap Text" msgstr "पाठ लपेट्नु" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "_X-Padding:" msgstr "एक्स गद्दा:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "_Y-Padding:" msgstr "वाई गद्दा:" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "follow" msgstr "पछि लाग्नुहोला" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "px" msgstr "पिएक्स" #: components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:83 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxxx" #: components/html-editor/link.c:194 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: components/html-editor/link.c:198 msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" #: components/html-editor/menubar.c:96 components/html-editor/menubar.c:104 msgid "Insert image" msgstr "छवि जोड्नुहोला" #: components/html-editor/menubar.c:133 components/html-editor/menubar.c:152 #: components/html-editor/menubar.c:173 components/html-editor/menubar.c:195 #: components/html-editor/popup.c:103 msgid "Insert" msgstr "जोड्नुहोला" #: components/html-editor/menubar.c:282 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "लोडिङ फाइलमा त्रुटि '%s': %s" #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 msgid "Insert: HTML File" msgstr "एचटिएमएल फाईल घुसाउनुहोला।" #: components/html-editor/menubar.c:308 components/html-editor/menubar.c:317 msgid "Insert: Text File" msgstr "पाठ फाईल घुसाउनुहोला।" #: components/html-editor/paragraph.c:86 components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Header 1" msgstr "शीर्षक १" #: components/html-editor/paragraph.c:87 components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Header 2" msgstr "शीर्षक २" #: components/html-editor/paragraph.c:88 components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Header 3" msgstr "शीर्षक ३" #: components/html-editor/paragraph.c:89 components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Header 4" msgstr "शीर्षक ४" #: components/html-editor/paragraph.c:90 components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Header 5" msgstr "शीर्षक ५" #: components/html-editor/paragraph.c:91 components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 6" msgstr "शीर्षक ६" #: components/html-editor/paragraph.c:94 msgid "Dot item" msgstr "डट किसिम" #: components/html-editor/paragraph.c:95 msgid "Number item" msgstr "अंक किसिम" #: components/html-editor/paragraph.c:96 msgid "Roman item" msgstr "रोमन किसिम" #: components/html-editor/paragraph.c:97 msgid "Alphabeta item" msgstr "वर्णानुक्रम किसिम" #: components/html-editor/paragraph.c:100 components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Address" msgstr "ठेगाना॒" #: components/html-editor/paragraph.c:109 msgid "_Style:" msgstr "_शैलि:" #: components/html-editor/popup.c:438 msgid "Paste Quotation" msgstr "उद्वरण टाँस" #: components/html-editor/popup.c:442 msgid "Insert Link" msgstr "सम्बन्ध घुसाउनुहोला ।" #: components/html-editor/popup.c:449 msgid "Remove Link" msgstr "सम्बन्ध हटाउनुहोला" #: components/html-editor/popup.c:456 msgid "Style" msgstr "शैलि॒" #: components/html-editor/popup.c:459 msgid "Text Style..." msgstr "पाठ शैलि." #: components/html-editor/popup.c:461 components/html-editor/popup.c:467 #: components/html-editor/popup.c:477 msgid "Paragraph Style..." msgstr "अनुच्छेद शैलि." #: components/html-editor/popup.c:465 msgid "Link Style..." msgstr "सम्बन्ध शैलि." #: components/html-editor/popup.c:471 msgid "Rule Style..." msgstr "नियम शैलि." #: components/html-editor/popup.c:475 msgid "Image Style..." msgstr "चित्र शैलि." #: components/html-editor/popup.c:486 msgid "Cell Style..." msgstr "कक्ष शैलि." #: components/html-editor/popup.c:489 msgid "Table Style..." msgstr "टेबल शैलि." #: components/html-editor/popup.c:495 msgid "Page Style..." msgstr "पृष्ठ शैलि." #: components/html-editor/popup.c:500 msgid "Table insert" msgstr "टेबल जोडियो" #: components/html-editor/popup.c:503 msgid "Row above" msgstr "पंक्ति माथी" #: components/html-editor/popup.c:504 msgid "Row below" msgstr "पंक्ति तल" #: components/html-editor/popup.c:506 msgid "Column before" msgstr "स्तम्भ अगाडी" #: components/html-editor/popup.c:507 msgid "Column after" msgstr "स्तम्भ पछाडी" #: components/html-editor/popup.c:512 msgid "Table delete" msgstr "टेबल मेट्नुहोला" #: components/html-editor/popup.c:514 msgid "Row" msgstr "पंक्ति" #: components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column" msgstr "स्तम्भ" #: components/html-editor/popup.c:516 msgid "Cell contents" msgstr "कक्ष सामग्रीहरू" #: components/html-editor/popup.c:524 msgid "Check Word Spelling..." msgstr "शब्दको हिज्जे सचाउनुहोला।" #: components/html-editor/popup.c:529 msgid "Add Word to" msgstr "जोड शब्द॒" #: components/html-editor/popup.c:533 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s शब्दकोष॒" #: components/html-editor/popup.c:542 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "शब्दकोषमा शब्द जोड्नुहोला ।" #: components/html-editor/popup.c:545 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "छुटेका शब्द बेवास्ता गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/popup.c:549 msgid "Input Methods" msgstr "प्रवेश तरिकाहरु" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: components/html-editor/replace.c:77 msgid "Replace confirmation" msgstr "यकिन बदलनुहोला ।" #: components/html-editor/replace.c:78 msgid "Replace _All" msgstr "सबै बदलनुहोला" #: components/html-editor/replace.c:79 msgid "_Next" msgstr "पछिल्लो" #: components/html-editor/replace.c:81 msgid "_Replace" msgstr "बदलनुस" #: components/html-editor/replace.c:171 msgid "Search _backward" msgstr "पछाडी खोज गर्नुहाला ।" #: components/html-editor/replace.c:172 components/html-editor/search.c:113 msgid "Case _sensitive" msgstr "केस संवेदनशिल" #: components/html-editor/replace.c:182 msgid "R_eplace:" msgstr "बदल्नु:" #: components/html-editor/replace.c:186 msgid "_With:" msgstr "संगै:" #: components/html-editor/search.c:112 msgid "_Backward" msgstr "पछाडीपट्टि" #: components/html-editor/search.c:114 msgid "_Regular Expression" msgstr "सधै अभिव्यक्ति" #: components/html-editor/search.c:118 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "तपाईले खोज्नु भएको शब्द निवेश गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/spellchecker.c:110 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "शब्दकोषमा शब्द थप गर्न सकिएन,\n" "भाषा मिलानहरू टुक्रियो।\n" #: components/html-editor/spellchecker.c:298 msgid "No misspelled word found" msgstr "छुटिएका शब्दहरू भेटिएन ।" #: components/html-editor/spellchecker.c:305 msgid "Spell checker" msgstr "हिज्जे जाँचक॒" #: components/html-editor/spellchecker.c:398 msgid "Current _Languages" msgstr "चालु भाषाहरु" #: components/html-editor/template.c:84 msgid "Note" msgstr "द्रष्टव्य॒" #: components/html-editor/template.c:94 components/html-editor/template.c:113 msgid "Place your text here" msgstr "आफ्नो पाठ यहाँ राख्नुहोला।" #: components/html-editor/template.c:97 msgid "Image frame" msgstr "चित्र खाका॒" #: components/html-editor/template.c:280 msgid "Template Labels" msgstr "टेमप्लेट लेबल" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:333 msgid "Open file..." msgstr "फाइल खोल्नुहाला॰॰॰॰" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:335 msgid "Save file as..." msgstr "लेखनपत्रसंग बचत" #: components/html-editor/test-html-editor-control.c:567 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "जिटिकेएचटिएमएल संपादक परिक्षण साधन" #: components/html-editor/toolbar.c:52 msgid "Roman List" msgstr "रोमन सूची" #: components/html-editor/toolbar.c:513 msgid "Left align" msgstr "देब्रे पंक्तिवद्ध" #: components/html-editor/toolbar.c:517 msgid "Right align" msgstr "दाहिने पंक्तिवद्ध" #: components/html-editor/toolbar.c:537 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "पाटो टाइपराइटर वर्ण शैली" #: components/html-editor/toolbar.c:539 msgid "Bold" msgstr "बोल्ड॒" #: components/html-editor/toolbar.c:539 msgid "Makes the text bold" msgstr "पाठ गाढा गर्नुहोला।" #: components/html-editor/toolbar.c:541 msgid "Italic" msgstr "छड्के" #: components/html-editor/toolbar.c:541 msgid "Makes the text italic" msgstr "पाठ छड्के बनाउनुहोला।" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखा॒" #: components/html-editor/toolbar.c:543 msgid "Underlines the text" msgstr "पाठ अधोरेखा गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/toolbar.c:545 msgid "Strikes out the text" msgstr "पाठ स्ट्राइक आउट गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Unindent" msgstr "हरफ मिलेन" #: components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "अनुच्छेद कम गर्नुहोला ।" #: components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु॒" #: components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "अनुच्छेद बढाउनुहोला ।" #: components/html-editor/utils.c:119 msgid "Sample" msgstr "नमुना॒" #: components/html-editor/utils.c:192 msgid "_Visit..." msgstr "भेट्नुहोला॒॰॰॰" #: components/html-editor/utils.c:232 msgid "" "The editted object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "कागजातबाट सम्पादन गरिएका वस्तुहरू हटियो।\n" "तपाईको परिवर्तनलाई लागु गर्न सकिएन ।" #: src/gtkhtml.c:2599 #, c-format msgid "Mozilla url dropped on Composer had wrong format (%d) or length (%d)\n" msgstr "लेखकसंग गलत ढाँचा (%d) र लम्बाइ (%d) भएकोले मोजिल्ला युआरएल तल झर्यो ।\n" #: src/gtkhtml.c:2976 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य॒" #: src/gtkhtml.c:2977 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "यदि एचटिएमएल सम्पादन सकिन्छ ।" #: src/gtkhtml.c:2983 msgid "Document Title" msgstr "लेखोट शीर्षक॒" #: src/gtkhtml.c:2984 msgid "The title of the current document" msgstr "चालु कागजातको शीर्षक ।" #: src/gtkhtml.c:2990 msgid "Document Base" msgstr "लेखोट आधार" #: src/gtkhtml.c:2991 msgid "The base URL for relative references" msgstr "सम्बन्धित सन्दर्भलाई युआरएल आधार" #: src/gtkhtml.c:2997 msgid "Target Base" msgstr "लक्ष्य आधार" #: src/gtkhtml.c:2998 msgid "The base URL of the targe frame" msgstr "लक्ष्य खाकाको लागी युआरएल आधाराका" #: src/gtkhtml.c:3007 msgid "Fixed Width Font" msgstr "स्थिर चौडाई वर्ण" #: src/gtkhtml.c:3008 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "टाईपराईटर पाठको लगी मोनोस्पेस वर्ण" #: src/gtkhtml.c:3014 msgid "New Link Color" msgstr "नयाँ सम्बन्ध रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3015 msgid "The color of new link elements" msgstr "नयाँ सम्बन्ध तत्वको रंग" #: src/gtkhtml.c:3020 msgid "Visited Link Color" msgstr "भ्रमण गरेको सम्बन्ध रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3021 msgid "The color of visited link elements" msgstr "भ्रमण गरेको सम्बन्ध तत्वको रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3026 msgid "Active Link Color" msgstr "सम्बन्ध रङ्ग सक्रिय गर" #: src/gtkhtml.c:3027 msgid "The color of active link elements" msgstr "सक्रिय सम्बन्ध तत्वको रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3032 msgid "Spelling Error Color" msgstr "हिज्जे त्रुटि रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3033 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "हिज्जे त्रुटि मिलाउनेको रङ्ग" #: src/gtkhtml.c:3038 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "साइट उद्वरण रङ्ग " #: src/gtkhtml.c:3039 msgid "The color of the cited text" msgstr "साइटेडको पाठको रंग" #: src/html-component.c:220 msgid "Html" msgstr "एचटिइमएल" #: src/html-component.c:221 msgid "Html test" msgstr "एचटिइमएल पाठ" #: src/html-component.c:227 msgid "Test1" msgstr "पाठ१" #: src/html-component.c:234 msgid "Test2" msgstr "पाठ२" #: src/html-component.c:240 msgid "Test3" msgstr "पाठ३" #: src/html-component.c:246 msgid "Test4" msgstr "पाठ४" #: src/html-component.c:252 msgid "Test5" msgstr "पाठ५" #: src/html-component.c:258 msgid "Test6" msgstr "पाठ६" #: src/html-component.c:264 msgid "Test7" msgstr "पाठ७" #: src/html-component.c:613 msgid "_Refresh" msgstr "पुनर्ताजगीकरण" #: src/html-component.c:614 msgid "Reload the page" msgstr "पन्ना पुन:लोडगर्नुहोला ।" #: src/html-component.c:661 msgid "Could not initialize Bonobo!" msgstr "बोनोबो थालनि भएन!" #: src/htmlbutton.c:142 msgid "Submit Query" msgstr "केरी जम्मा गर्नुहोला ।" #: src/htmlbutton.c:145 msgid "Reset" msgstr "फेरि मिलाउनुहोला ।" #. TODO2 dialog instead of warning #: src/htmlengine-print.c:192 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "छाप्नकोलागी पूर्वनिर्धारित वर्ण निर्धारण भएन ।\n" #: src/test.c:375 msgid "GtkHTML Test" msgstr "जिटिकेएचटिएमएल परिक्षण" #: src/testgtkhtml.c:117 msgid "Print pre_view" msgstr "छाप्न पूर्वालोकन" #: src/testgtkhtml.c:117 msgid "Print preview" msgstr "छाप्न पूर्वालोकन" #: src/testgtkhtml.c:1004 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "जिटिकेएचटिएमएल परिक्षण अनुरोधपत्र"