# translation of gtkhtml.HEAD.po to TAMIL # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jayaradha N , 2004. # Dr.T.Vasudevan , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:16+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../a11y/image.c:151 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "யூஆர்எல்(URL) %s மாற்று உரை %s" #: ../a11y/image.c:153 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "யூஆர்எல்(URL) %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "முன்னிலையை பெறு" #: ../a11y/object.c:259 msgid "Panel containing HTML" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) உள்ள பலகம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "_ம முகவரிகள்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56 msgid "Alphabetical List" msgstr "அகர வரிசைப்பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47 msgid "Bulleted List" msgstr "எண்ணிட்ட பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "மைய சீராக்கப்பட்ட பத்தி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "_சரிபார் எழுத்தமைப்பை..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "இந்த ஆவணத்தின் எழுத்துப்பிழையை சோதி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "படியெடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை படியெடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "(_y)அழும்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "(_t)வெட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை வெட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "உணர்ச்சி _படம்" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:110 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "தேடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "(_A)மீண்டும் தேடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "மீண்டும் தேடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "தேடி மாற்று" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "தேடி மாற்று" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "(_m)அமைப்பு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "தலைப்பு _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "தலைப்பு _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "தலைப்பு _3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "தலைப்பு _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "தலைப்பு _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "தலைப்பு _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "நுழை (_n)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 #: ../components/html-editor/popup.c:211 msgid "Image" msgstr "பிம்பம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் அழும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் முறைக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) கோப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) இணைப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) வார்ப்புருவை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் உதாசீஅன்ம் செய்யும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் சிரிக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் அய்யய்யோ உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் நோய்ப்பட்ட உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் புன்னகைக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் ஆச்சரியப்படும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு...கு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் நாக்குநீட்டும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் குழப்ப உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "ஆவணத்தில் கண்ணடிக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:98 msgid "Insert image" msgstr "படத்தை சொருகு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "பிம்பத்தை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "தொடுப்பை நுழை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "அளவுகோலை சொருகு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "அளவுகோலை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "அட்டவணையை சொருகு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "அட்டவணையை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "உரை கோப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "பத்தியை இடது பக்கம் சீராக்கட்டும்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:128 #: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205 #: ../components/html-editor/popup.c:271 msgid "Link" msgstr "தொடுப்பு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை இயல்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை ஏற்கெனவே வடிவமைத்ததாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை குறி எண்ணிட்ட பட்டியலாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை ரோமன் என்ணிட்ட பட்டியலாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை எண்ணிட்ட பட்டியலாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H1 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H2 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H3 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H4 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H5 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H6 தலைப்பாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "தற்போதைய பத்தியை முகவரியாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "இப்போதைய பத்தியை அகரவரிசை பட்டியலாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41 msgid "Normal" msgstr "இயல்பான" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50 msgid "Numbered List" msgstr "எண்ணிட்ட பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "(_L)எண்ணிட்ட பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "_ஓ இல்லை!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/popup.c:446 msgid "Paste _Quotation" msgstr "(_Q)மேற்கோளை ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "மேற்கோளாக தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44 msgid "Preformat" msgstr "ஏற்கெனவே வடிவமைத்த" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "ஏற்கெனவே தவிர்த்ததை மீண்டும் செய்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "தவிர்தத செயலை மறுபடி செய்" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:171 #: ../components/html-editor/replace.c:236 msgid "Replace" msgstr "மாற்று" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "பத்தியை வலது பக்கம் சீரமை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "ரோமன் எண்ணிட்ட பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/menubar.c:147 #: ../components/html-editor/popup.c:229 msgid "Rule" msgstr "விதி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "(_i)சோகமான" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "ஆவணத்தின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் தேர்வு செய்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikeout" msgstr "அடி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "(_r)ஆச்சர்யம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "கீழொட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "மேல் ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 #: ../components/html-editor/menubar.c:171 #: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509 #: ../components/html-editor/popup.c:521 msgid "Table" msgstr "அட்டவணை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "(_m)வார்ப்புரு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "உரை கோப்பு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "_நாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Typewriter" msgstr "தட்டச்சு இயந்திரம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "செய்ததுதவிர்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "முந்தைய மாற்றத்தை தவிர்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "கடைசி செயலை தவிர்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "(_A)பொருத்தம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "(_A)அகர வரிசை பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Bold" msgstr "(_B)தடித்த" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "(_B)குறி எண்ணிட்ட பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "(_C)மையம்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "(_C)படியெடு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "(_D)ஒதுக்கத்தை குறை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "(_E)திருத்து" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "(_F)கண்டுபிடி.." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "(_F)எழுத்துரு அளவு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "(_F)முறைக்கும்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) கோப்பு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "(_H)தலைப்பு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "(_I)பிம்பம்..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "(_I)ஒதுக்கத்தை அதிகரி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "(_I)மாறுபட்ட" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Italic" msgstr "(_I)சாய்ந்த" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "(_L)சிரிக்கும்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "(_L)இடது" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "(_L)இணைப்பு..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "(_N)இயல்பான" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "(_P)பக்கம்..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "(_P)பத்தி..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "(_P)ஒட்டு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "_வ வெற்று உரை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "_ஏற்கெனவே வடிவமைத்த" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "(_R)மீண்டும் செய்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "(_R)மாற்று..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "(_R)வலது" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "(_R)ரோமன் எண்ணிடல் பட்டியல்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "(_R)விதி..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "(_S)சிரி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Strikethrough" msgstr "அடித்தல் (_S)" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "(_S)பாணி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "(_T)அட்டவணை" #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "(_T)உரை..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "(_U)குழப்பமான" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_Underline" msgstr "(_U)அடிக்கோடிட்ட" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "(_U)செய்ததை நீக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "(_W)விம்மச்" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி கட்டுப்படுத்தி" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி தொழிற்சாலை" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "தற்போதைய பத்தி பாணியை ஏற்கெனவே வடிவமைத்ததாக்கு" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 msgid "Preformatted" msgstr "ஏற்கெனவே வடிவமைத்த" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "(_W)வரிகளை மடக்கு" #: ../components/html-editor/body.c:64 msgid "None" msgstr "எதுவுமில்லை" #: ../components/html-editor/body.c:72 msgid "Perforated paper" msgstr "துளையிட்ட தாள்" #: ../components/html-editor/body.c:80 msgid "Blue ink" msgstr "நீல மசி" #: ../components/html-editor/body.c:88 msgid "Paper" msgstr "தாள்" #: ../components/html-editor/body.c:96 msgid "Ribbon" msgstr "ரிப்பன்" #: ../components/html-editor/body.c:104 msgid "Midnight" msgstr "நள்ளிரவு" #: ../components/html-editor/body.c:112 msgid "Confidential" msgstr "நம்பகமான" #: ../components/html-editor/body.c:120 msgid "Draft" msgstr "மாதிரி ஆவணம்" #: ../components/html-editor/body.c:128 msgid "Graph paper" msgstr "வரைபட தாள்" #: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171 #: ../components/html-editor/toolbar.c:199 msgid "Automatic" msgstr "தானியங்கி" #: ../components/html-editor/body.c:250 msgid "_Text:" msgstr "_உரை:" #: ../components/html-editor/body.c:251 msgid "_Link:" msgstr "_இணைப்பு:" #: ../components/html-editor/body.c:252 msgid "_Background:" msgstr "_ப பின்னனி:" #: ../components/html-editor/body.c:254 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 msgid "Colors" msgstr "வண்ணங்கள்" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Background Image" msgstr "பின்னணி பிம்பம்" #: ../components/html-editor/body.c:267 msgid "Background Image File Path" msgstr "பின்னணி பிம்ப கோப்பு பாதை" #: ../components/html-editor/body.c:275 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:193 msgid "Template" msgstr "வார்ப்புரு" #: ../components/html-editor/body.c:282 msgid "T_emplate:" msgstr "_வார்புரு:" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "C_ustom:" msgstr "_தனிப்பயன்:" #: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345 #: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179 #: ../components/html-editor/table.c:229 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:168 msgid "Could not load glade file." msgstr "க்ளேட்(glade) கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை" #: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233 msgid "Transparent" msgstr "ஒளிபுகும்தன்மை" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268 msgid "Properties" msgstr "பண்புகள்" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 #: ../components/html-editor/menubar.c:364 #: ../components/html-editor/popup.c:199 msgid "Text" msgstr "உரை" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227 #: ../components/html-editor/menubar.c:381 #: ../components/html-editor/popup.c:217 msgid "Paragraph" msgstr "பத்தி" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 #: ../components/html-editor/menubar.c:347 #: ../components/html-editor/popup.c:223 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "நிறம் முன்பார்வை" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388 msgid "custom" msgstr "தனிப்பயன்" #. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430 msgid "Custom Color:" msgstr "தனிப்பயன் நிறம்:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438 msgid "Choose Custom Color" msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வுசெய்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571 msgid "black" msgstr "கருப்பு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572 msgid "light brown" msgstr "வெளிர் ப்ரௌன்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573 msgid "brown gold" msgstr "தங்க நிறம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574 msgid "dark green #2" msgstr "கரும் பச்சை #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575 msgid "navy" msgstr "நேவி" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632 msgid "dark blue" msgstr "கரு நீளம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577 msgid "purple #2" msgstr "ஊதா #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578 msgid "very dark gray" msgstr "மிக அதிக க்ரே" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "dark red" msgstr "கருஞ்சிவப்பு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "red-orange" msgstr "சிவப்பு-ஆரஞ்சு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "gold" msgstr "தங்கம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "dark green" msgstr "கரும்பச்சை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dull blue" msgstr "மங்கிய நீளம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "blue" msgstr "நீளம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 msgid "dull purple" msgstr "மங்கிய ஊதா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "dark grey" msgstr "மங்கிய க்ரே" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591 msgid "red" msgstr "சிவப்பு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 msgid "orange" msgstr "ஆரஞ்சு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "lime" msgstr "எலுமிச்சை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "dull green" msgstr "மங்கிய பச்சை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dull blue #2" msgstr "மங்கிய நீலம் #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 msgid "sky blue #2" msgstr "வான நீலம் #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "purple" msgstr "ஊதா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "gray" msgstr "க்ரே" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633 msgid "magenta" msgstr "மெஜன்தா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "bright orange" msgstr "ஒளிரும் ஆரஞ்சு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "yellow" msgstr "மஞ்சள்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "green" msgstr "பச்சை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "cyan" msgstr "சியான்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "bright blue" msgstr "ஒளிரும் நீலம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 msgid "red purple" msgstr "சிவந்த ஊதா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 msgid "light grey" msgstr "வெளிர் க்ரே" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 msgid "pink" msgstr "பிங்க்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 msgid "light orange" msgstr "வெளிர் ஆரஞ்சு" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light yellow" msgstr "வெளிர் மஞ்சள்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 msgid "light green" msgstr "வெளிர் பச்சை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "light cyan" msgstr "வெளிர் சியான்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light blue" msgstr "வெளிர் நீலம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630 msgid "light purple" msgstr "வெளிர் ஊதா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 msgid "white" msgstr "வெள்ளை" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "purplish blue" msgstr "ஊதா நீளம்" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 msgid "dark purple" msgstr "கரும் ஊதா" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "sky blue" msgstr "வான நீலம்" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "வெளித்துள்ளல்" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "Gtkஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி கட்டுப்படுத்தி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 msgid "" "-2\n" "-1\n" "Standard\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" msgstr "" "-2\n" "-1\n" "செந்தரம்\n" "+1\n" "+2\n" "+3\n" "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "பொருத்தம் & நடத்தை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Background" msgstr "பின்னணி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "Layout" msgstr "உருவரை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Scope" msgstr "நோக்கம்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "Layout" msgstr "உருவரை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Link" msgstr "இணைப்பு" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Template" msgstr "வார்புரு" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Alignment:" msgstr "சீரமைப்பு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "C_ell" msgstr "_அறை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "C_olor:" msgstr "_வண்ணம்ம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 #: ../components/html-editor/popup.c:241 msgid "Cell" msgstr "அறை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "Col_umn" msgstr "_பத்தி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 msgid "Column span:" msgstr "பத்தி வீச்சு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Enable" msgstr "செயல்படுத்து" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Hea_der style" msgstr "_தலைப்பு பாணி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "செங்குத்து பொருத்தம்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Horizontal:" msgstr "செங்குத்து:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "I_mage:" msgstr "_ப பிம்பம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right" msgstr "" "இடது\n" "நடு\n" "வலது" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 msgid "" "Left\n" "Center\n" "Right\n" "None" msgstr "" "இடது\n" "நடு\n" "வலது\n" "ஏதுமில்லை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 msgid "Link properties" msgstr "இணைப்பு பண்புகள்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Row span:" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Shade" msgstr "நிழலிடு" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 msgid "Si_ze:" msgstr "_அளவு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Size:" msgstr "அளவு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 msgid "" "Top\n" "Middle\n" "Bottom" msgstr "" "மேல்\n" "நடு\n" "கீழ்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Vertical:" msgstr "செங்குத்து:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Width:" msgstr "அகலம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "_Alignment:" msgstr "(_A)பொருத்தம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Border:" msgstr "(_B)ஓரம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Color:" msgstr "(_C)நிறம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Columns:" msgstr "(_C)நெடுவரிசை:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Description:" msgstr "(_D)விளக்கம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Height:" msgstr "_உயரம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Image:" msgstr "(_I)பிம்பம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Padding:" msgstr "(_P)திணிப்பு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Row" msgstr "_வரிசை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Rows:" msgstr "_வரிசைகள்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Source:" msgstr "(_S)மூலம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Spacing:" msgstr "(_S)இடைவெளிகள்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Table" msgstr "_அட்டவணை" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_URL:" msgstr "யூஆர்எல்(_யூஆர்எல்(URL)):" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Width:" msgstr "(_W)அகலம்:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Wrap Text" msgstr "(_W)உரை மடக்கல்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_X-Padding:" msgstr "(_X)X--திணிப்பு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_Y-Padding:" msgstr "(_Y)Y-திணிப்பு:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%" msgstr "" "px\n" "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84 #, no-c-format msgid "" "px\n" "%\n" "follow" msgstr "" "px\n" "%\n" "தொடர்" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:225 msgid "URL:" msgstr "யூஆர்எல்:" #: ../components/html-editor/link.c:229 msgid "Description:" msgstr "விவரம்:" #: ../components/html-editor/menubar.c:125 #: ../components/html-editor/menubar.c:144 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/menubar.c:190 #: ../components/html-editor/popup.c:108 msgid "Insert" msgstr "சொருகு" #: ../components/html-editor/menubar.c:277 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "கோப்பை ஏற்றும்போது பிழை '%s': %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert HTML File" msgstr "HTML கோப்பை சொருகு" #: ../components/html-editor/menubar.c:302 msgid "Insert Text File" msgstr "உரை கோப்பை சொருகு" #: ../components/html-editor/menubar.c:344 #: ../components/html-editor/menubar.c:361 #: ../components/html-editor/menubar.c:378 msgid "Format" msgstr "ஒழுங்கு செய்" #: ../components/html-editor/paragraph.c:69 msgid "_Style:" msgstr "(_S)பாணி:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:72 msgid "General" msgstr "பொதுவான" #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 msgid "Left" msgstr "இடது" #: ../components/html-editor/paragraph.c:88 #: ../components/html-editor/toolbar.c:415 msgid "Center" msgstr "மையம்" #: ../components/html-editor/paragraph.c:89 msgid "Right" msgstr "வலது" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 msgid "Alignment" msgstr "பொருத்தம்" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53 msgid "Roman List" msgstr "ரோமன் பட்டியல்" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59 msgid "Header 1" msgstr "தலைப்பு 1" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62 msgid "Header 2" msgstr "தலைப்பு 2" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65 msgid "Header 3" msgstr "தலைப்பு 3" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68 msgid "Header 4" msgstr "தலைப்பு 4" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71 msgid "Header 5" msgstr "தலைப்பு 5" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74 msgid "Header 6" msgstr "தலைப்பு 6" #: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77 msgid "Address" msgstr "முகவரிகள்" #: ../components/html-editor/popup.c:450 msgid "Insert _Link" msgstr "_ச இணைப்பை சொருகு" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Remove Link" msgstr "இணைப்பை நீக்கு" #: ../components/html-editor/popup.c:464 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: ../components/html-editor/popup.c:467 msgid "Text Style..." msgstr "உரை பாணி.." #: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475 #: ../components/html-editor/popup.c:485 msgid "Paragraph Style..." msgstr "பத்தி பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:473 msgid "Link Style..." msgstr "இணைப்பு பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:479 msgid "Rule Style..." msgstr "வரி பாணி..." #: ../components/html-editor/popup.c:483 msgid "Image Style..." msgstr "பிம்ப பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Cell Style..." msgstr "அறை பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:497 msgid "Table Style..." msgstr "அட்டவணை பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:503 msgid "Page Style..." msgstr "பக்க பாணி...." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table insert" msgstr "அட்டவணையை சொருகு" #: ../components/html-editor/popup.c:511 msgid "Row above" msgstr "மேல் வரி" #: ../components/html-editor/popup.c:512 msgid "Row below" msgstr "கீழ் வரி" #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Column before" msgstr "நெடுவரிசைக்கு முன்" #: ../components/html-editor/popup.c:515 msgid "Column after" msgstr "செடுவரிசைக்கு பின்" #: ../components/html-editor/popup.c:520 msgid "Table delete" msgstr "அட்டவணையை நீக்கு" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row" msgstr "வரிசை" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Column" msgstr "நெடுவரிசை" #: ../components/html-editor/popup.c:524 msgid "Cell contents" msgstr "செல் உள்ளடக்கங்கள்" #: ../components/html-editor/popup.c:559 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "தவறாக எழுதப்பட்ட வார்த்தைகளை உதாசீனம் செய்க" #: ../components/html-editor/popup.c:564 msgid "Add Word to" msgstr "வார்த்தையில் சேர்" #: ../components/html-editor/popup.c:568 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s அகராதி" #: ../components/html-editor/popup.c:577 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "அகராதியில் வார்த்தையை சேர்" #: ../components/html-editor/popup.c:583 msgid "Input Methods" msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:81 msgid "Replace confirmation" msgstr "உறுதிப்படுத்தலை மாற்று" #: ../components/html-editor/replace.c:82 msgid "Replace _All" msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று" #: ../components/html-editor/replace.c:83 msgid "_Next" msgstr "(_N)அடுத்து" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "_Replace" msgstr "(_R)மாற்று" #: ../components/html-editor/replace.c:179 msgid "Search _backward" msgstr "(_b)பின்னோக்கி தேடு" #: ../components/html-editor/replace.c:180 #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "Case _sensitive" msgstr "(_s)எழுத்து நிலை உணரக்கூடிய" #: ../components/html-editor/replace.c:190 msgid "R_eplace:" msgstr "_மாற்று:" #: ../components/html-editor/replace.c:194 msgid "_With:" msgstr "_உடன்:" #: ../components/html-editor/search.c:115 msgid "_Backward" msgstr "(_B)பின்னோக்கி" #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "_Regular Expression" msgstr "(_R)இயல்பான கூற்று" #: ../components/html-editor/search.c:121 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "நீங்கள் தேடும் சொற்களை இங்கு உள்ளீடு செய்க" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "அகராதியில் சொல்லை சேர்க்க இயலவில்லை,\n" "மொழி அமைவுகள் சிதைந்து உள்ளன.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:303 msgid "No misspelled word found" msgstr "தவறாக குறிப்பிட்ட வார்த்தைகள் எதுவுமில்லை" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:310 msgid "Spell checker" msgstr "எழுத்துபிழை சோதிப்பான" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:404 msgid "Current _Languages" msgstr "(_L)தற்போதைய மொழி" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "குறிப்பு" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "உங்கள் உரைகளை இங்கே மாற்று" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "பிம்ப சட்டம்" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "வார்ப்புரு விளக்கச்சீட்டுகள்" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Open file..." msgstr "கோப்பை திற.." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342 msgid "Save file as..." msgstr "கோப்பை இவ்வாறு சேமி" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML)) தொகுப்பி சோதனை உள்ளடக்கம்" #: ../components/html-editor/toolbar.c:412 msgid "Left align" msgstr "இடது பக்கம் பொருத்து" #: ../components/html-editor/toolbar.c:418 msgid "Right align" msgstr "வலதுபக்கம் பொருத்து" #: ../components/html-editor/toolbar.c:439 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "தட்டச்சு எழுத்துரு பாணியில் நிலைமாறு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Bold" msgstr "தடித்த" #: ../components/html-editor/toolbar.c:441 msgid "Makes the text bold" msgstr "உரையை பெரியதாக்கு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Italic" msgstr "சாய்ந்த" #: ../components/html-editor/toolbar.c:444 msgid "Makes the text italic" msgstr "உரையை சாய்ந்த எழுத்தாக்கு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடிடு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:447 msgid "Underlines the text" msgstr "உரைக்கு அடிக்கோடிடு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:450 msgid "Strikes out the text" msgstr "உரையை அடி" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Unindent" msgstr "ஒதுக்கல் நீக்கு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:460 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "பத்திக்கு குறைவாக ஒதுக்கு" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indent" msgstr "ஒதுக்கம்" #: ../components/html-editor/toolbar.c:463 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "பத்தியில் ஒதுக்கம் அதிகமாக உள்ளது" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "உதாரணம்" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "சோதனை யூஆர்எல்(யூஆர்எல்(URL))..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "ஆவணத்திலிருந்து பொருள் நீக்கப்பட்டது.\n" "உங்கள் மாற்றங்களை செய்ய இயலாதுஇங்கிருந்து " #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Editable" msgstr "திருத்தக்கூடிய" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(html) ஐ திருத்த முடியுமா" #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Title" msgstr "ஆவண தலைப்பு" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The title of the current document" msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் தலைப்பு" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Document Base" msgstr "ஆவண அடிப்படை" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL for relative references" msgstr "அடிப்படை யூஆர்எல்(URL) தொடர்புடைய குறிப்பு" #: ../src/gtkhtml.c:3086 msgid "Target Base" msgstr "இலக்கு அடிப்படை" #: ../src/gtkhtml.c:3087 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "இலக்கு சட்டத்தின் அடிப்படை யூஆர்எல்(URL)" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "Fixed Width Font" msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "தட்டச்சு உரைக்கு பயன்படும் சீரான இடைவெளி எழுத்துரு" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "New Link Color" msgstr "புதிய இணைப்பு நிறம்" #: ../src/gtkhtml.c:3104 msgid "The color of new link elements" msgstr "புதிய இணைப்பு உறுப்பின் நிறம்" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "Visited Link Color" msgstr "பார்த்த இணைப்பின் நிறம்" #: ../src/gtkhtml.c:3110 msgid "The color of visited link elements" msgstr "பார்த்த இணைப்பின் நிறம்" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "Active Link Color" msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்பின் வண்ணம்" #: ../src/gtkhtml.c:3116 msgid "The color of active link elements" msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்பின் வண்ணம்" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "Spelling Error Color" msgstr "நிறத்தில் எழுத்துப்பிழை" #: ../src/gtkhtml.c:3122 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "எழுத்துப்பிழை நிறத்தின் வண்ணம்" #: ../src/gtkhtml.c:3127 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "மேற்கோள் நிறம்" #: ../src/gtkhtml.c:3128 msgid "The color of the cited text" msgstr "மேற்கோள் உரையின் நிறம்" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "கேள்வியை சமர்ப்பி" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "மீட்டமை" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:226 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "அச்சடிப்பதற்காக இயல்பான எழுத்துருவை ஒதுக்க முடியவில்லை\n" #: ../src/htmlengine-print.c:305 msgid "Cannot allocate default font for printing" msgstr "அச்சடிக்க முன்னிருப்பு எழுத்துவை கொடுக்க இயலவில்லை" #: ../src/test.c:374 msgid "GtkHTML Test" msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML) சோதனை" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print pre_view" msgstr "(_v)அச்சடி முன்னோட்டம்" #: ../src/testgtkhtml.c:118 msgid "Print preview" msgstr "அச்சடி முன்னோட்டம்" #: ../src/testgtkhtml.c:1038 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML) சோதனை பயன்பாடு"