# translation of gtkhtml.HEAD.po to TAMIL
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jayaradha N , 2004.
# Dr.T.Vasudevan , 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-13 17:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-28 16:16+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n"
"Language-Team: TAMIL \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../a11y/image.c:151
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "யூஆர்எல்(URL) %s மாற்று உரை %s"
#: ../a11y/image.c:153
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "யூஆர்எல்(URL) %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "முன்னிலையை பெறு"
#: ../a11y/object.c:259
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) உள்ள பலகம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "_ம முகவரிகள்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:56
msgid "Alphabetical List"
msgstr "அகர வரிசைப்பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:47
msgid "Bulleted List"
msgstr "எண்ணிட்ட பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "மைய சீராக்கப்பட்ட பத்தி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "_சரிபார் எழுத்தமைப்பை..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தின் எழுத்துப்பிழையை சோதி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "படியெடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை படியெடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "(_y)அழும்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "(_t)வெட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "வெட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "தேர்வு செய்தவைகளை தற்காலிக நினைவகத்தில் படியெடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "தேர்வுசெய்தவைகளை வெட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "உணர்ச்சி _படம்"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:110
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "தேடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "(_A)மீண்டும் தேடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "மீண்டும் தேடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "தேடி மாற்று"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "தேடி மாற்று"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "(_m)அமைப்பு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "தலைப்பு _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "தலைப்பு _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "தலைப்பு _3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "தலைப்பு _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "தலைப்பு _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "தலைப்பு _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "நுழை (_n)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:200
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
#: ../components/html-editor/popup.c:211
msgid "Image"
msgstr "பிம்பம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் அழும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் முறைக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) கோப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) இணைப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) வார்ப்புருவை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் உதாசீஅன்ம் செய்யும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் சிரிக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் அய்யய்யோ உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் நோய்ப்பட்ட உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் புன்னகைக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் ஆச்சரியப்படும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு...கு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் நாக்குநீட்டும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் குழப்ப உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "ஆவணத்தில் கண்ணடிக்கும் உணர்ச்சி படத்தை சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:98
msgid "Insert image"
msgstr "படத்தை சொருகு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "பிம்பத்தை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "தொடுப்பை நுழை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "அளவுகோலை சொருகு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "அளவுகோலை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "அட்டவணையை சொருகு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "அட்டவணையை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "உரை கோப்பை ஆவணத்தில் சொருகு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "பத்தியை இடது பக்கம் சீராக்கட்டும்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:128
#: ../components/html-editor/popup.c:111 ../components/html-editor/popup.c:205
#: ../components/html-editor/popup.c:271
msgid "Link"
msgstr "தொடுப்பு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை இயல்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை ஏற்கெனவே வடிவமைத்ததாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை குறி எண்ணிட்ட பட்டியலாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை ரோமன் என்ணிட்ட பட்டியலாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை எண்ணிட்ட பட்டியலாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H1 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H2 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H3 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H4 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H5 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "இப்போதைய பத்தி பாணியை H6 தலைப்பாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "தற்போதைய பத்தியை முகவரியாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "இப்போதைய பத்தியை அகரவரிசை பட்டியலாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:41
msgid "Normal"
msgstr "இயல்பான"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:50
msgid "Numbered List"
msgstr "எண்ணிட்ட பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "(_L)எண்ணிட்ட பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "_ஓ இல்லை!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/popup.c:446
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "(_Q)மேற்கோளை ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "மேற்கோளாக தற்காலிக நினைவிடத்திலிருந்து ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:44
msgid "Preformat"
msgstr "ஏற்கெனவே வடிவமைத்த"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "மீண்டும் செய்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "ஏற்கெனவே தவிர்த்ததை மீண்டும் செய்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "தவிர்தத செயலை மறுபடி செய்"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:171
#: ../components/html-editor/replace.c:236
msgid "Replace"
msgstr "மாற்று"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "பத்தியை வலது பக்கம் சீரமை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "ரோமன் எண்ணிட்ட பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:218
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/menubar.c:147
#: ../components/html-editor/popup.c:229
msgid "Rule"
msgstr "விதி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "(_i)சோகமான"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் தேர்வு செய்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "ஆவணத்தின் அனைத்து உள்ளடக்கங்களையும் தேர்வு செய்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikeout"
msgstr "அடி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "(_r)ஆச்சர்யம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "கீழொட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "மேல் ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
#: ../components/html-editor/menubar.c:171
#: ../components/html-editor/popup.c:235 ../components/html-editor/popup.c:509
#: ../components/html-editor/popup.c:521
msgid "Table"
msgstr "அட்டவணை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "(_m)வார்ப்புரு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "உரை கோப்பு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "_நாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Typewriter"
msgstr "தட்டச்சு இயந்திரம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "செய்ததுதவிர்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "முந்தைய மாற்றத்தை தவிர்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "கடைசி செயலை தவிர்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "(_A)பொருத்தம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "(_A)அகர வரிசை பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Bold"
msgstr "(_B)தடித்த"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "(_B)குறி எண்ணிட்ட பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "(_C)மையம்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "(_C)படியெடு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "(_D)ஒதுக்கத்தை குறை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "(_E)திருத்து"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "(_F)கண்டுபிடி.."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "(_F)எழுத்துரு அளவு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "(_F)முறைக்கும்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) கோப்பு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "(_H)தலைப்பு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "(_I)பிம்பம்..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "(_I)ஒதுக்கத்தை அதிகரி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "(_I)மாறுபட்ட"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Italic"
msgstr "(_I)சாய்ந்த"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "(_L)சிரிக்கும்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "(_L)இடது"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "(_L)இணைப்பு..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "(_N)இயல்பான"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "(_P)பக்கம்..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "(_P)பத்தி..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "(_P)ஒட்டு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "_வ வெற்று உரை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "_ஏற்கெனவே வடிவமைத்த"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "(_R)மீண்டும் செய்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "(_R)மாற்று..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "(_R)வலது"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "(_R)ரோமன் எண்ணிடல் பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "(_R)விதி..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "(_S)சிரி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Strikethrough"
msgstr "அடித்தல் (_S)"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:138
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "(_S)பாணி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:139
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "(_T)அட்டவணை"
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "(_T)உரை..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "(_U)குழப்பமான"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_Underline"
msgstr "(_U)அடிக்கோடிட்ட"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:158
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "(_U)செய்ததை நீக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:159
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "(_W)விம்மச்"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி கட்டுப்படுத்தி"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "க்னோம் ஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி தொழிற்சாலை"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "தற்போதைய பத்தி பாணியை ஏற்கெனவே வடிவமைத்ததாக்கு"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
msgid "Preformatted"
msgstr "ஏற்கெனவே வடிவமைத்த"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "(_W)வரிகளை மடக்கு"
#: ../components/html-editor/body.c:64
msgid "None"
msgstr "எதுவுமில்லை"
#: ../components/html-editor/body.c:72
msgid "Perforated paper"
msgstr "துளையிட்ட தாள்"
#: ../components/html-editor/body.c:80
msgid "Blue ink"
msgstr "நீல மசி"
#: ../components/html-editor/body.c:88
msgid "Paper"
msgstr "தாள்"
#: ../components/html-editor/body.c:96
msgid "Ribbon"
msgstr "ரிப்பன்"
#: ../components/html-editor/body.c:104
msgid "Midnight"
msgstr "நள்ளிரவு"
#: ../components/html-editor/body.c:112
msgid "Confidential"
msgstr "நம்பகமான"
#: ../components/html-editor/body.c:120
msgid "Draft"
msgstr "மாதிரி ஆவணம்"
#: ../components/html-editor/body.c:128
msgid "Graph paper"
msgstr "வரைபட தாள்"
#: ../components/html-editor/body.c:237 ../components/html-editor/text.c:171
#: ../components/html-editor/toolbar.c:199
msgid "Automatic"
msgstr "தானியங்கி"
#: ../components/html-editor/body.c:250
msgid "_Text:"
msgstr "_உரை:"
#: ../components/html-editor/body.c:251
msgid "_Link:"
msgstr "_இணைப்பு:"
#: ../components/html-editor/body.c:252
msgid "_Background:"
msgstr "_ப பின்னனி:"
#: ../components/html-editor/body.c:254
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
msgid "Colors"
msgstr "வண்ணங்கள்"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/body.c:288
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Background Image"
msgstr "பின்னணி பிம்பம்"
#: ../components/html-editor/body.c:267
msgid "Background Image File Path"
msgstr "பின்னணி பிம்ப கோப்பு பாதை"
#: ../components/html-editor/body.c:275
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:193
msgid "Template"
msgstr "வார்ப்புரு"
#: ../components/html-editor/body.c:282
msgid "T_emplate:"
msgstr "_வார்புரு:"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "C_ustom:"
msgstr "_தனிப்பயன்:"
#: ../components/html-editor/cell.c:342 ../components/html-editor/image.c:345
#: ../components/html-editor/link.c:213 ../components/html-editor/rule.c:179
#: ../components/html-editor/table.c:229
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:168
msgid "Could not load glade file."
msgstr "க்ளேட்(glade) கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை"
#: ../components/html-editor/cell.c:346 ../components/html-editor/table.c:233
msgid "Transparent"
msgstr "ஒளிபுகும்தன்மை"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:191 ../components/html-editor/popup.c:268
msgid "Properties"
msgstr "பண்புகள்"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:208
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
#: ../components/html-editor/menubar.c:364
#: ../components/html-editor/popup.c:199
msgid "Text"
msgstr "உரை"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:227
#: ../components/html-editor/menubar.c:381
#: ../components/html-editor/popup.c:217
msgid "Paragraph"
msgstr "பத்தி"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:231
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
#: ../components/html-editor/menubar.c:347
#: ../components/html-editor/popup.c:223
msgid "Page"
msgstr "பக்கம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "நிறம் முன்பார்வை"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:388
msgid "custom"
msgstr "தனிப்பயன்"
#. "Custom" color - we'll pop up a GtkColorDialog
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:430
msgid "Custom Color:"
msgstr "தனிப்பயன் நிறம்:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:438
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை தேர்வுசெய்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:571
msgid "black"
msgstr "கருப்பு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:572
msgid "light brown"
msgstr "வெளிர் ப்ரௌன்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:573
msgid "brown gold"
msgstr "தங்க நிறம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:574
msgid "dark green #2"
msgstr "கரும் பச்சை #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:575
msgid "navy"
msgstr "நேவி"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:576
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:632
msgid "dark blue"
msgstr "கரு நீளம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:577
msgid "purple #2"
msgstr "ஊதா #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:578
msgid "very dark gray"
msgstr "மிக அதிக க்ரே"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:581
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "dark red"
msgstr "கருஞ்சிவப்பு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "red-orange"
msgstr "சிவப்பு-ஆரஞ்சு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "gold"
msgstr "தங்கம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "dark green"
msgstr "கரும்பச்சை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dull blue"
msgstr "மங்கிய நீளம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "blue"
msgstr "நீளம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
msgid "dull purple"
msgstr "மங்கிய ஊதா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "dark grey"
msgstr "மங்கிய க்ரே"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:591
msgid "red"
msgstr "சிவப்பு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
msgid "orange"
msgstr "ஆரஞ்சு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "lime"
msgstr "எலுமிச்சை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "dull green"
msgstr "மங்கிய பச்சை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dull blue #2"
msgstr "மங்கிய நீலம் #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
msgid "sky blue #2"
msgstr "வான நீலம் #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "purple"
msgstr "ஊதா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "gray"
msgstr "க்ரே"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:601
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:633
msgid "magenta"
msgstr "மெஜன்தா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "bright orange"
msgstr "ஒளிரும் ஆரஞ்சு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "yellow"
msgstr "மஞ்சள்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "green"
msgstr "பச்சை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "cyan"
msgstr "சியான்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "bright blue"
msgstr "ஒளிரும் நீலம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
msgid "red purple"
msgstr "சிவந்த ஊதா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
msgid "light grey"
msgstr "வெளிர் க்ரே"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:611
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
msgid "pink"
msgstr "பிங்க்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
msgid "light orange"
msgstr "வெளிர் ஆரஞ்சு"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light yellow"
msgstr "வெளிர் மஞ்சள்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
msgid "light green"
msgstr "வெளிர் பச்சை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "light cyan"
msgstr "வெளிர் சியான்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light blue"
msgstr "வெளிர் நீலம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:630
msgid "light purple"
msgstr "வெளிர் ஊதா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
msgid "white"
msgstr "வெள்ளை"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "purplish blue"
msgstr "ஊதா நீளம்"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
msgid "dark purple"
msgstr "கரும் ஊதா"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "sky blue"
msgstr "வான நீலம்"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "வெளித்துள்ளல்"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "Gtkஹெச்டிஎம்எல்(ஹெச்டிஎம்எல்(HTML)) தொகுப்பி கட்டுப்படுத்தி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
msgid ""
"-2\n"
"-1\n"
"Standard\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
msgstr ""
"-2\n"
"-1\n"
"செந்தரம்\n"
"+1\n"
"+2\n"
"+3\n"
"+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "பொருத்தம் & நடத்தை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Background"
msgstr "பின்னணி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "Layout"
msgstr "உருவரை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Scope"
msgstr "நோக்கம்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "Layout"
msgstr "உருவரை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Size"
msgstr "அளவு"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Template"
msgstr "வார்புரு"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Alignment:"
msgstr "சீரமைப்பு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "C_ell"
msgstr "_அறை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "C_olor:"
msgstr "_வண்ணம்ம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
#: ../components/html-editor/popup.c:241
msgid "Cell"
msgstr "அறை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "Col_umn"
msgstr "_பத்தி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
msgid "Column span:"
msgstr "பத்தி வீச்சு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Enable"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Hea_der style"
msgstr "_தலைப்பு பாணி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "செங்குத்து பொருத்தம்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Horizontal:"
msgstr "செங்குத்து:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "I_mage:"
msgstr "_ப பிம்பம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right"
msgstr ""
"இடது\n"
"நடு\n"
"வலது"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
msgid ""
"Left\n"
"Center\n"
"Right\n"
"None"
msgstr ""
"இடது\n"
"நடு\n"
"வலது\n"
"ஏதுமில்லை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
msgid "Link properties"
msgstr "இணைப்பு பண்புகள்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Row span:"
msgstr "வரிசை இடைவெளி"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Shade"
msgstr "நிழலிடு"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
msgid "Si_ze:"
msgstr "_அளவு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Size:"
msgstr "அளவு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
msgid ""
"Top\n"
"Middle\n"
"Bottom"
msgstr ""
"மேல்\n"
"நடு\n"
"கீழ்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Vertical:"
msgstr "செங்குத்து:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Width:"
msgstr "அகலம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "_Alignment:"
msgstr "(_A)பொருத்தம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Border:"
msgstr "(_B)ஓரம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Color:"
msgstr "(_C)நிறம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Columns:"
msgstr "(_C)நெடுவரிசை:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Description:"
msgstr "(_D)விளக்கம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Height:"
msgstr "_உயரம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Image:"
msgstr "(_I)பிம்பம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Padding:"
msgstr "(_P)திணிப்பு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Row"
msgstr "_வரிசை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Rows:"
msgstr "_வரிசைகள்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Source:"
msgstr "(_S)மூலம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Spacing:"
msgstr "(_S)இடைவெளிகள்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Table"
msgstr "_அட்டவணை"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_URL:"
msgstr "யூஆர்எல்(_யூஆர்எல்(URL)):"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Width:"
msgstr "(_W)அகலம்:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Wrap Text"
msgstr "(_W)உரை மடக்கல்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_X-Padding:"
msgstr "(_X)X--திணிப்பு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "(_Y)Y-திணிப்பு:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%"
msgstr ""
"px\n"
"%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:84
#, no-c-format
msgid ""
"px\n"
"%\n"
"follow"
msgstr ""
"px\n"
"%\n"
"தொடர்"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:87
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:225
msgid "URL:"
msgstr "யூஆர்எல்:"
#: ../components/html-editor/link.c:229
msgid "Description:"
msgstr "விவரம்:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:125
#: ../components/html-editor/menubar.c:144
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/menubar.c:190
#: ../components/html-editor/popup.c:108
msgid "Insert"
msgstr "சொருகு"
#: ../components/html-editor/menubar.c:277
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "கோப்பை ஏற்றும்போது பிழை '%s': %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML கோப்பை சொருகு"
#: ../components/html-editor/menubar.c:302
msgid "Insert Text File"
msgstr "உரை கோப்பை சொருகு"
#: ../components/html-editor/menubar.c:344
#: ../components/html-editor/menubar.c:361
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
msgid "Format"
msgstr "ஒழுங்கு செய்"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:69
msgid "_Style:"
msgstr "(_S)பாணி:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:72
msgid "General"
msgstr "பொதுவான"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
msgid "Left"
msgstr "இடது"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:88
#: ../components/html-editor/toolbar.c:415
msgid "Center"
msgstr "மையம்"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:89
msgid "Right"
msgstr "வலது"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
msgid "Alignment"
msgstr "பொருத்தம்"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:53
msgid "Roman List"
msgstr "ரோமன் பட்டியல்"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "தலைப்பு 1"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:62
msgid "Header 2"
msgstr "தலைப்பு 2"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:65
msgid "Header 3"
msgstr "தலைப்பு 3"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:68
msgid "Header 4"
msgstr "தலைப்பு 4"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:71
msgid "Header 5"
msgstr "தலைப்பு 5"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:74
msgid "Header 6"
msgstr "தலைப்பு 6"
#: ../components/html-editor/paragraph-style.c:77
msgid "Address"
msgstr "முகவரிகள்"
#: ../components/html-editor/popup.c:450
msgid "Insert _Link"
msgstr "_ச இணைப்பை சொருகு"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Remove Link"
msgstr "இணைப்பை நீக்கு"
#: ../components/html-editor/popup.c:464
msgid "Style"
msgstr "பாணி"
#: ../components/html-editor/popup.c:467
msgid "Text Style..."
msgstr "உரை பாணி.."
#: ../components/html-editor/popup.c:469 ../components/html-editor/popup.c:475
#: ../components/html-editor/popup.c:485
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "பத்தி பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:473
msgid "Link Style..."
msgstr "இணைப்பு பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:479
msgid "Rule Style..."
msgstr "வரி பாணி..."
#: ../components/html-editor/popup.c:483
msgid "Image Style..."
msgstr "பிம்ப பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Cell Style..."
msgstr "அறை பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:497
msgid "Table Style..."
msgstr "அட்டவணை பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:503
msgid "Page Style..."
msgstr "பக்க பாணி...."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table insert"
msgstr "அட்டவணையை சொருகு"
#: ../components/html-editor/popup.c:511
msgid "Row above"
msgstr "மேல் வரி"
#: ../components/html-editor/popup.c:512
msgid "Row below"
msgstr "கீழ் வரி"
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Column before"
msgstr "நெடுவரிசைக்கு முன்"
#: ../components/html-editor/popup.c:515
msgid "Column after"
msgstr "செடுவரிசைக்கு பின்"
#: ../components/html-editor/popup.c:520
msgid "Table delete"
msgstr "அட்டவணையை நீக்கு"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row"
msgstr "வரிசை"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Column"
msgstr "நெடுவரிசை"
#: ../components/html-editor/popup.c:524
msgid "Cell contents"
msgstr "செல் உள்ளடக்கங்கள்"
#: ../components/html-editor/popup.c:559
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "தவறாக எழுதப்பட்ட வார்த்தைகளை உதாசீனம் செய்க"
#: ../components/html-editor/popup.c:564
msgid "Add Word to"
msgstr "வார்த்தையில் சேர்"
#: ../components/html-editor/popup.c:568
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s அகராதி"
#: ../components/html-editor/popup.c:577
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "அகராதியில் வார்த்தையை சேர்"
#: ../components/html-editor/popup.c:583
msgid "Input Methods"
msgstr "உள்ளிடும் முறைகள்"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:81
msgid "Replace confirmation"
msgstr "உறுதிப்படுத்தலை மாற்று"
#: ../components/html-editor/replace.c:82
msgid "Replace _All"
msgstr "(_A)அனைத்தையும் மாற்று"
#: ../components/html-editor/replace.c:83
msgid "_Next"
msgstr "(_N)அடுத்து"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "_Replace"
msgstr "(_R)மாற்று"
#: ../components/html-editor/replace.c:179
msgid "Search _backward"
msgstr "(_b)பின்னோக்கி தேடு"
#: ../components/html-editor/replace.c:180
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "Case _sensitive"
msgstr "(_s)எழுத்து நிலை உணரக்கூடிய"
#: ../components/html-editor/replace.c:190
msgid "R_eplace:"
msgstr "_மாற்று:"
#: ../components/html-editor/replace.c:194
msgid "_With:"
msgstr "_உடன்:"
#: ../components/html-editor/search.c:115
msgid "_Backward"
msgstr "(_B)பின்னோக்கி"
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "_Regular Expression"
msgstr "(_R)இயல்பான கூற்று"
#: ../components/html-editor/search.c:121
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "நீங்கள் தேடும் சொற்களை இங்கு உள்ளீடு செய்க"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"அகராதியில் சொல்லை சேர்க்க இயலவில்லை,\n"
"மொழி அமைவுகள் சிதைந்து உள்ளன.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:303
msgid "No misspelled word found"
msgstr "தவறாக குறிப்பிட்ட வார்த்தைகள் எதுவுமில்லை"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:310
msgid "Spell checker"
msgstr "எழுத்துபிழை சோதிப்பான"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:404
msgid "Current _Languages"
msgstr "(_L)தற்போதைய மொழி"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "குறிப்பு"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "உங்கள் உரைகளை இங்கே மாற்று"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "பிம்ப சட்டம்"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "வார்ப்புரு விளக்கச்சீட்டுகள்"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Open file..."
msgstr "கோப்பை திற.."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:342
msgid "Save file as..."
msgstr "கோப்பை இவ்வாறு சேமி"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:574
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML)) தொகுப்பி சோதனை உள்ளடக்கம்"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:412
msgid "Left align"
msgstr "இடது பக்கம் பொருத்து"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:418
msgid "Right align"
msgstr "வலதுபக்கம் பொருத்து"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:439
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "தட்டச்சு எழுத்துரு பாணியில் நிலைமாறு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Bold"
msgstr "தடித்த"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:441
msgid "Makes the text bold"
msgstr "உரையை பெரியதாக்கு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Italic"
msgstr "சாய்ந்த"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:444
msgid "Makes the text italic"
msgstr "உரையை சாய்ந்த எழுத்தாக்கு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underline"
msgstr "அடிக்கோடிடு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:447
msgid "Underlines the text"
msgstr "உரைக்கு அடிக்கோடிடு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:450
msgid "Strikes out the text"
msgstr "உரையை அடி"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Unindent"
msgstr "ஒதுக்கல் நீக்கு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:460
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "பத்திக்கு குறைவாக ஒதுக்கு"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indent"
msgstr "ஒதுக்கம்"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:463
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "பத்தியில் ஒதுக்கம் அதிகமாக உள்ளது"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "உதாரணம்"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "சோதனை யூஆர்எல்(யூஆர்எல்(URL))..."
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"ஆவணத்திலிருந்து பொருள் நீக்கப்பட்டது.\n"
"உங்கள் மாற்றங்களை செய்ய இயலாதுஇங்கிருந்து "
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Editable"
msgstr "திருத்தக்கூடிய"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(html) ஐ திருத்த முடியுமா"
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Title"
msgstr "ஆவண தலைப்பு"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The title of the current document"
msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தின் தலைப்பு"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Document Base"
msgstr "ஆவண அடிப்படை"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "அடிப்படை யூஆர்எல்(URL) தொடர்புடைய குறிப்பு"
#: ../src/gtkhtml.c:3086
msgid "Target Base"
msgstr "இலக்கு அடிப்படை"
#: ../src/gtkhtml.c:3087
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "இலக்கு சட்டத்தின் அடிப்படை யூஆர்எல்(URL)"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "நிலையான அகல எழுத்துரு"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "தட்டச்சு உரைக்கு பயன்படும் சீரான இடைவெளி எழுத்துரு"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "New Link Color"
msgstr "புதிய இணைப்பு நிறம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3104
msgid "The color of new link elements"
msgstr "புதிய இணைப்பு உறுப்பின் நிறம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "Visited Link Color"
msgstr "பார்த்த இணைப்பின் நிறம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3110
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "பார்த்த இணைப்பின் நிறம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "Active Link Color"
msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்பின் வண்ணம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3116
msgid "The color of active link elements"
msgstr "செயலில் உள்ள இணைப்பின் வண்ணம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "நிறத்தில் எழுத்துப்பிழை"
#: ../src/gtkhtml.c:3122
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "எழுத்துப்பிழை நிறத்தின் வண்ணம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3127
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "மேற்கோள் நிறம்"
#: ../src/gtkhtml.c:3128
msgid "The color of the cited text"
msgstr "மேற்கோள் உரையின் நிறம்"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "கேள்வியை சமர்ப்பி"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "மீட்டமை"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:226
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "அச்சடிப்பதற்காக இயல்பான எழுத்துருவை ஒதுக்க முடியவில்லை\n"
#: ../src/htmlengine-print.c:305
msgid "Cannot allocate default font for printing"
msgstr "அச்சடிக்க முன்னிருப்பு எழுத்துவை கொடுக்க இயலவில்லை"
#: ../src/test.c:374
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML) சோதனை"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print pre_view"
msgstr "(_v)அச்சடி முன்னோட்டம்"
#: ../src/testgtkhtml.c:118
msgid "Print preview"
msgstr "அச்சடி முன்னோட்டம்"
#: ../src/testgtkhtml.c:1038
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "ஜிடிகேஹெச்டிஎம்எல்(GtkHTML) சோதனை பயன்பாடு"