# Turkish translations for gtkhtml messages. # Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Fatih Demir , 2001. # Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002. # Onur Can ÇAKMAK , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkhtml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-09 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 16:57+0200\n" "Last-Translator: Onur Can Çakmak \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../a11y/image.c:150 #, c-format msgid "URL is %s, Alternative Text is %s" msgstr "URL %s, Alternatif Yazı %s" #: ../a11y/image.c:152 #, c-format msgid "URL is %s" msgstr "URL %s" #: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127 msgid "grab focus" msgstr "odağı yakala" #: ../a11y/object.c:258 msgid "Panel containing HTML" msgstr "HTML içeren Panel" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1 msgid "+0" msgstr "+0" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5 msgid "+1" msgstr "+1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6 msgid "+2" msgstr "+2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7 msgid "+3" msgstr "+3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9 msgid "-1" msgstr "-1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10 msgid "-2" msgstr "-2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7 msgid "A_ddress" msgstr "A_dres" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8 #: ../components/html-editor/toolbar.c:58 msgid "Alphabetical List" msgstr "Alfabetik Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9 #: ../components/html-editor/toolbar.c:55 msgid "Bulleted List" msgstr "İmli Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Center justifies the paragraphs" msgstr "Paragrafı merkezde ortalar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11 msgid "Check _Spelling..." msgstr "Yazım _Denetimi..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12 msgid "Check spelling of the document" msgstr "Belgenin içeriğindeki sözdizimi hatalarını bulur" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Seçimi panoya kopyala" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15 msgid "Copy the selection" msgstr "Panoya kopyala" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16 msgid "Cr_ying" msgstr "Ağla_yan" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17 msgid "Cu_t" msgstr "_Kes" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18 msgid "Cut" msgstr "Kes" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Seçimi kesip panoya yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20 msgid "Cut the selection" msgstr "Seçimi kes" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21 msgid "Emoti_con" msgstr "_Suratlar" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22 #: ../components/html-editor/search.c:111 #: ../components/html-editor/search.c:171 msgid "Find" msgstr "Bul" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23 msgid "Find _Again" msgstr "Y_eniden Bul" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24 msgid "Find again" msgstr "Yeniden bul" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25 msgid "Find and Replace" msgstr "Bul ve Değiştir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26 msgid "Find and replace" msgstr "Bul ve değiştir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27 msgid "For_mat" msgstr "_Biçim" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28 msgid "Header _1" msgstr "Başlık _1" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29 msgid "Header _2" msgstr "Başlık _2" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30 msgid "Header _3" msgstr "Başlık _3" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31 msgid "Header _4" msgstr "Başlık _4" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32 msgid "Header _5" msgstr "Başlık _5" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33 msgid "Header _6" msgstr "Başlık _6" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34 msgid "I_nsert" msgstr "_Ekle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:198 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37 #: ../components/html-editor/popup.c:216 msgid "Image" msgstr "Resim" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36 msgid "Insert Crying emoticon into document..." msgstr "Belgeye Ağlayan surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37 msgid "Insert Frown emoticon into document..." msgstr "Belgeye Somurtan surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38 msgid "Insert HTML file into document..." msgstr "Belgeye HTML dosyası ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39 msgid "Insert HTML link into document..." msgstr "Belgeye HTML bağlantısı ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40 msgid "Insert HTML template into document..." msgstr "Belgeye HTML şablonu ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41 msgid "Insert Indifferent emoticon into document..." msgstr "Belgeye Kaygısız surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42 msgid "Insert Laughing emoticon into document..." msgstr "Belgeye Kahkaha Atan surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43 msgid "Insert Oh no! emoticon into document..." msgstr "Belgeye Hayır! suratı ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45 msgid "Insert Smile emoticon into document..." msgstr "Belgeye Gülen surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46 msgid "Insert Surprised emoticon into document..." msgstr "Belgeye Şaşırmış surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47 msgid "Insert Tongue emoticon into document..." msgstr "Belgeye Dil Çıkaran surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48 msgid "Insert Undecided emoticon into document..." msgstr "Belgeye Kararsız surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49 msgid "Insert Wink emoticon into document..." msgstr "Belgeye Göz Kırpan surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/menubar.c:102 #: ../components/html-editor/menubar.c:110 msgid "Insert image" msgstr "Resim ekle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51 msgid "Insert image into document..." msgstr "Belgeye resim ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52 msgid "Insert link" msgstr "Bağlantı ekle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53 msgid "Insert rule" msgstr "Kural ekle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54 msgid "Insert rule into document..." msgstr "Belgeye kural ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55 msgid "Insert table" msgstr "Tablo ekle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56 msgid "Insert table into document..." msgstr "Belgeye tablo ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57 msgid "Insert text file into document..." msgstr "Belgeye metin dosyası ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Left justifies the paragraphs" msgstr "Paragrafı sol kenara yaslar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/menubar.c:145 #: ../components/html-editor/popup.c:115 ../components/html-editor/popup.c:210 #: ../components/html-editor/popup.c:280 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Normal" msgstr "Paragraf biçemini Normal yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60 msgid "Make the current Paragraph style Preformat" msgstr "Mevcut Paragraf biçemini Önbiçimlemeli yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62 msgid "Make the current paragraph a bulleted list" msgstr "Paragrafı imli liste haline getirir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63 msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals" msgstr "Paragrafı romen rakamlı liste haline getirir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64 msgid "Make the current paragraph a numbered list" msgstr "Paragrafı numaralı liste haline getirir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65 msgid "Make the current paragraph an H1 header" msgstr "Paragrafı H1 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66 msgid "Make the current paragraph an H2 header" msgstr "Paragrafı H2 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67 msgid "Make the current paragraph an H3 header" msgstr "Paragrafı H3 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68 msgid "Make the current paragraph an H4 header" msgstr "Paragrafı H4 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69 msgid "Make the current paragraph an H5 header" msgstr "Paragrafı H5 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70 msgid "Make the current paragraph an H6 header" msgstr "Paragrafı H6 başlığı yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71 msgid "Make the current paragraph an address" msgstr "Paragrafı adres yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72 msgid "Make the current paragraph an alphabetical list" msgstr "Paragrafı alfabetik liste haline getirir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/paragraph.c:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:53 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/toolbar.c:56 msgid "Numbered List" msgstr "Numaralı Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75 msgid "Numbered _List" msgstr "Numaralı _Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76 msgid "Oh _No!" msgstr "_Hayır!" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78 msgid "Paste _Quotation" msgstr "_Alıntı Olarak Yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Panodan yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pano içeriğini yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81 msgid "Paste the clipboard as a quotation" msgstr "Pano içeriğini alıntı olarak yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81 #: ../components/html-editor/toolbar.c:54 msgid "Preformat" msgstr "Önbiçim" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83 msgid "Redo" msgstr "Yeniden yap" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84 msgid "Redo previously undone change" msgstr "Son geri alınan değişiklikleri yeniden yap" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85 msgid "Redo the undone action" msgstr "Geri alınanları yeniden yap" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/replace.c:174 #: ../components/html-editor/replace.c:240 msgid "Replace" msgstr "Değiştir" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Right justifies the paragraphs" msgstr "Paragrafı sağa yaslar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88 msgid "Roman Numeral List" msgstr "Romen Rakamlı Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:216 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47 #: ../components/html-editor/menubar.c:168 #: ../components/html-editor/popup.c:234 msgid "Rule" msgstr "Kural" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91 msgid "Select _All" msgstr "_Hepsini Seç" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92 msgid "Select the entire contents of the document" msgstr "Belgenin tüm içeriğini seç" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:558 msgid "Strikeout" msgstr "Üstü çizili" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94 msgid "Su_rprised" msgstr "_Şaşırmış" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95 msgid "Subscript" msgstr "Altkarakter" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96 msgid "Superscript" msgstr "Üstkarakter" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52 #: ../components/html-editor/menubar.c:196 #: ../components/html-editor/popup.c:240 ../components/html-editor/popup.c:520 #: ../components/html-editor/popup.c:532 msgid "Table" msgstr "Tablo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98 msgid "Te_mplate..." msgstr "Şa_blon..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99 msgid "Te_xt File..." msgstr "_Metin Dosyası..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100 msgid "Ton_gue" msgstr "D_il" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/toolbar.c:550 msgid "Typewriter" msgstr "Daktilo" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102 msgid "Undo" msgstr "Geri al" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103 msgid "Undo previous changes" msgstr "Değişiklikleri geri al" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104 msgid "Undo the last action" msgstr "Son değişikliği geri al" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105 msgid "_Alignment" msgstr "_Hizalama" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106 msgid "_Alphabetical List" msgstr "_Alfabetik Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59 msgid "_Bold" msgstr "_Kalın" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108 msgid "_Bulleted List" msgstr "İ_mli Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109 msgid "_Center" msgstr "_Ortala" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111 msgid "_Decrease Indent" msgstr "Girintiyi A_zalt" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113 msgid "_Find..." msgstr "_Bul..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114 msgid "_Font Size" msgstr "_Yazıtipi Boyutu" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115 msgid "_Frown" msgstr "_Üzgün" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116 msgid "_HTML File..." msgstr "_HTML dosyası..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117 msgid "_Heading" msgstr "_Başlık" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118 msgid "_Image..." msgstr "_Resim..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119 msgid "_Increase Indent" msgstr "Girintiyi a_rttır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120 msgid "_Indifferent" msgstr "_Kaygısız" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66 msgid "_Italic" msgstr "_Eğik" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122 msgid "_Laughing" msgstr "_Kahkaha atan" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123 msgid "_Left" msgstr "S_ol" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124 msgid "_Link..." msgstr "_Bağ..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126 msgid "_Page..." msgstr "_Sayfa..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127 msgid "_Paragraph..." msgstr "_Paragraf..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129 msgid "_Plain Text" msgstr "_Salt metin" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130 msgid "_Preformatted" msgstr "Ö_nbiçimlenmiş" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131 msgid "_Redo" msgstr "_Tekrar yap" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132 msgid "_Replace..." msgstr "_Değiştir..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133 msgid "_Right" msgstr "S_ağ" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134 msgid "_Roman Numeral List" msgstr "_Romen Rakamlı Liste" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135 msgid "_Rule..." msgstr "_Kural..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136 msgid "_Smile" msgstr "_Gülümse" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72 msgid "_Strikethrough" msgstr "Üs_tü çizili" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138 msgid "_Style" msgstr "_Biçem" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139 msgid "_Table..." msgstr "_Tablo..." #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #. #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:153 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155 msgid "_Text..." msgstr "_Metin..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:154 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156 msgid "_Undecided" msgstr "_Belirlenmemiş" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75 msgid "_Underline" msgstr "A_lt çizgili" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158 msgid "_Undo" msgstr "_Geri al" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157 #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159 msgid "_Wink" msgstr "_Göz kırp" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1 msgid "GNOME HTML Editor" msgstr "GNOME HTML Düzenleyici" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2 msgid "GNOME HTML Editor Control" msgstr "GNOME HTML Düzenleyici Denetimi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3 msgid "GNOME HTML Editor Factory" msgstr "GNOME HTML Düzenleyici Üreticisi" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44 msgid "Insert Sick emoticon into document..." msgstr "Belgeye Hasta surat ekle..." #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61 msgid "Make the current Paragraph style Preformatted" msgstr "Mevcut Paragraf biçemini Önbiçimlemeli yapar" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82 #: ../components/html-editor/paragraph.c:106 msgid "Preformatted" msgstr "Önbiçimlenmiş" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90 msgid "S_ick" msgstr "_Hasta" #: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160 msgid "_Wrap Lines" msgstr "_Metin Sarmala" #: ../components/html-editor/body.c:65 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41 msgid "None" msgstr "Yok" #: ../components/html-editor/body.c:73 msgid "Perforated paper" msgstr "Delikli kağıt" #: ../components/html-editor/body.c:81 msgid "Blue ink" msgstr "Mavi mürekkep" #: ../components/html-editor/body.c:89 msgid "Paper" msgstr "Kağıt" #: ../components/html-editor/body.c:97 msgid "Ribbon" msgstr "Kurdele" #: ../components/html-editor/body.c:105 msgid "Midnight" msgstr "Gece Yarısı" #: ../components/html-editor/body.c:113 msgid "Confidential" msgstr "Gizli" #: ../components/html-editor/body.c:121 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #: ../components/html-editor/body.c:129 msgid "Graph paper" msgstr "Grafik kağıdı" #: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/text.c:170 #: ../components/html-editor/toolbar.c:313 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" #: ../components/html-editor/body.c:269 msgid "_Text:" msgstr "_Metin:" #: ../components/html-editor/body.c:270 msgid "_Link:" msgstr "_Bağlantı:" #: ../components/html-editor/body.c:271 msgid "_Background:" msgstr "_Arkaplan:" #: ../components/html-editor/body.c:273 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30 msgid "Colors" msgstr "Renkler" #: ../components/html-editor/body.c:275 ../components/html-editor/body.c:303 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23 msgid "Background Image" msgstr "Arkaplan Resmi" #: ../components/html-editor/body.c:286 msgid "Background Image File Path" msgstr "Arkaplan Resmi Dosya Yolu" #: ../components/html-editor/body.c:294 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53 #: ../components/html-editor/menubar.c:222 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: ../components/html-editor/body.c:297 msgid "T_emplate:" msgstr "Ş_ablon:" #: ../components/html-editor/body.c:301 msgid "C_ustom:" msgstr "Ö_zel:" #: ../components/html-editor/cell.c:340 ../components/html-editor/image.c:354 #: ../components/html-editor/link.c:196 ../components/html-editor/rule.c:182 #: ../components/html-editor/table.c:227 #: ../components/html-editor/template.c:287 #: ../components/html-editor/text.c:167 msgid "Could not load glade file." msgstr "Glade dosyası yüklenemedi." #: ../components/html-editor/cell.c:363 ../components/html-editor/table.c:242 msgid "Transparent" msgstr "Şeffaf" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187 #: ../components/html-editor/popup.c:195 ../components/html-editor/popup.c:276 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:206 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54 #: ../components/html-editor/menubar.c:400 #: ../components/html-editor/popup.c:204 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:225 #: ../components/html-editor/menubar.c:418 #: ../components/html-editor/popup.c:222 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:229 #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42 #: ../components/html-editor/menubar.c:382 #: ../components/html-editor/popup.c:228 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191 msgid "color preview" msgstr "renk önizleme" #. This is the default custom color #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:399 msgid "custom" msgstr "özel" #. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:441 msgid "Custom Color:" msgstr "Özel Renk:" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:449 msgid "Choose Custom Color" msgstr "Özel Renk Seç" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582 msgid "black" msgstr "siyah" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583 msgid "light brown" msgstr "açık kahverengi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584 msgid "brown gold" msgstr "koyu kahverengi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585 msgid "dark green #2" msgstr "koyu yeşil #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586 msgid "navy" msgstr "deniz mavisi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:643 msgid "dark blue" msgstr "koyu mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588 msgid "purple #2" msgstr "mor #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589 msgid "very dark gray" msgstr "çok koyu gri" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:648 msgid "dark red" msgstr "koyu kırmızı" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593 msgid "red-orange" msgstr "kırmızı-turuncu" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594 msgid "gold" msgstr "altın rengi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595 msgid "dark green" msgstr "koyu yeşil" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:649 msgid "dull blue" msgstr "donuk mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:650 msgid "blue" msgstr "mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598 msgid "dull purple" msgstr "donuk mor" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599 msgid "dark grey" msgstr "koyu gri" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602 msgid "red" msgstr "kırmızı" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603 msgid "orange" msgstr "turuncu" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604 msgid "lime" msgstr "sarımsı yeşil" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605 msgid "dull green" msgstr "donuk yeşil" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606 msgid "dull blue #2" msgstr "donuk mavi #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607 msgid "sky blue #2" msgstr "gökyüzü mavisi #2" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:647 msgid "purple" msgstr "mor" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609 msgid "gray" msgstr "gri" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:644 msgid "magenta" msgstr "eflatun" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613 msgid "bright orange" msgstr "parlak turuncu" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:645 msgid "yellow" msgstr "sarı" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615 msgid "green" msgstr "yeşil" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:646 msgid "cyan" msgstr "turkuaz" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617 msgid "bright blue" msgstr "açık mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635 msgid "red purple" msgstr "kırmızı mor" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619 msgid "light grey" msgstr "açık gri" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639 msgid "pink" msgstr "pembe" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623 msgid "light orange" msgstr "açık turuncu" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636 msgid "light yellow" msgstr "açık sarı" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625 msgid "light green" msgstr "açık yeşil" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626 msgid "light cyan" msgstr "açık turkuaz" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637 msgid "light blue" msgstr "açık mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628 #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:641 msgid "light purple" msgstr "açık mor" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629 msgid "white" msgstr "beyaz" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634 msgid "purplish blue" msgstr "morumsu mavi" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638 msgid "dark purple" msgstr "koyu mor" #: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:640 msgid "sky blue" msgstr "gökyüzü mavisi" #. set the a11y name #: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423 msgid "Popup" msgstr "Açılır Pencere" #: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74 msgid "GtkHTML Editor Control" msgstr "GtkHTML Düzenleyici Denetimi" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1 msgid " " msgstr " " #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4 msgid "*" msgstr "*" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8 msgid "+4" msgstr "+4" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11 msgid "Alignment & Behaviour" msgstr "Hizalama ve Davranış" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15 msgid "Scope" msgstr "Kapsam" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17 msgid "Layout" msgstr "Düzen" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18 msgid "Link" msgstr "Bağlantı" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19 msgid "Size" msgstr "Boyut" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20 msgid "Style" msgstr "Biçem" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21 msgid "Template" msgstr "Şablon" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22 msgid "Alignment:" msgstr "Hizalama:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24 msgid "Bottom" msgstr "Alt" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25 msgid "C_ell" msgstr "H_ücre" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26 msgid "C_olor:" msgstr "_Renk:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27 #: ../components/html-editor/popup.c:246 msgid "Cell" msgstr "Hücre" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28 #: ../components/html-editor/paragraph.c:132 #: ../components/html-editor/toolbar.c:528 msgid "Center" msgstr "Merkez" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29 msgid "Col_umn" msgstr "Süt_un" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31 msgid "Column span:" msgstr "Sütun mesafesi:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32 msgid "Enable" msgstr "Etkinleştir" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33 msgid "Hea_der style" msgstr "_Başlık biçemi" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34 msgid "Horizontal alignment:" msgstr "Yatay hizalama:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35 msgid "Horizontal:" msgstr "Yatay:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36 msgid "I_mage:" msgstr "_Resim:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38 #: ../components/html-editor/paragraph.c:131 msgid "Left" msgstr "Sol" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39 msgid "Link properties" msgstr "Bağlantı özellikleri" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40 msgid "Middle" msgstr "Orta" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43 msgid "Percent" msgstr "Yüzde" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44 msgid "Pixels" msgstr "Piksel" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45 #: ../components/html-editor/paragraph.c:133 msgid "Right" msgstr "Sağ" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46 msgid "Row span:" msgstr "Satır mesafesi:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48 msgid "Shade" msgstr "Gölge" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49 msgid "Si_ze:" msgstr "B_oyut:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51 msgid "Standard" msgstr "Standart" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55 msgid "Top" msgstr "Üst" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56 msgid "Vertical:" msgstr "Düşey:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57 msgid "Width:" msgstr "Genişlik:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58 msgid "_Alignment:" msgstr "_Hizalama:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60 msgid "_Border:" msgstr "_Kenarlık:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61 msgid "_Color:" msgstr "_Renk:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62 msgid "_Columns:" msgstr "_Sütunlar:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63 msgid "_Description:" msgstr "_Açıklama:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65 msgid "_Image:" msgstr "_Resim:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67 msgid "_Padding:" msgstr "_Boşluk Doldurma:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68 msgid "_Row" msgstr "_Satır" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69 msgid "_Rows:" msgstr "_Satırlar:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70 msgid "_Source:" msgstr "_Kaynak:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71 msgid "_Spacing:" msgstr "_Boşluk:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73 msgid "_Table" msgstr "_Tablo" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77 msgid "_Wrap Text" msgstr "Me_tin Sarma" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78 msgid "_X-Padding:" msgstr "_X-Doldurma:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79 msgid "_Y-Padding:" msgstr "_Y-Doldurma:" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80 msgid "follow" msgstr "takip et" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81 msgid "px" msgstr "px" #: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82 msgid "xxxxxxxxxxxxxx" msgstr "xxxxxxxxxxxxxx" #: ../components/html-editor/link.c:208 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../components/html-editor/link.c:212 msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" #: ../components/html-editor/menubar.c:141 #: ../components/html-editor/menubar.c:164 #: ../components/html-editor/menubar.c:192 #: ../components/html-editor/menubar.c:218 #: ../components/html-editor/popup.c:111 msgid "Insert" msgstr "Ekle" #: ../components/html-editor/menubar.c:306 #, c-format msgid "Error loading file '%s': %s" msgstr "'%s' dosyasını yüklerken hata oluştu: %s" #: ../components/html-editor/menubar.c:332 #: ../components/html-editor/menubar.c:341 msgid "Insert HTML File" msgstr "HTML Dosyası Ekle" #: ../components/html-editor/menubar.c:332 #: ../components/html-editor/menubar.c:341 msgid "Insert Text File" msgstr "Metin Dosyası Ekle" #: ../components/html-editor/menubar.c:378 #: ../components/html-editor/menubar.c:396 #: ../components/html-editor/menubar.c:414 msgid "Format" msgstr "_Biçim" #: ../components/html-editor/paragraph.c:90 #: ../components/html-editor/toolbar.c:59 msgid "Header 1" msgstr "Başlık 1" #: ../components/html-editor/paragraph.c:91 #: ../components/html-editor/toolbar.c:60 msgid "Header 2" msgstr "Başlık 2" #: ../components/html-editor/paragraph.c:92 #: ../components/html-editor/toolbar.c:61 msgid "Header 3" msgstr "Başlık 3" #: ../components/html-editor/paragraph.c:93 #: ../components/html-editor/toolbar.c:62 msgid "Header 4" msgstr "Başlık 4" #: ../components/html-editor/paragraph.c:94 #: ../components/html-editor/toolbar.c:63 msgid "Header 5" msgstr "Başlık 5" #: ../components/html-editor/paragraph.c:95 #: ../components/html-editor/toolbar.c:64 msgid "Header 6" msgstr "Başlık 6" #: ../components/html-editor/paragraph.c:98 msgid "Dot item" msgstr "Nokta öğesi" #: ../components/html-editor/paragraph.c:99 msgid "Number item" msgstr "Sayı öğesi" #: ../components/html-editor/paragraph.c:100 msgid "Roman item" msgstr "Romen rakamı öğesi" #: ../components/html-editor/paragraph.c:101 msgid "Alphabeta item" msgstr "Alfabeta öğesi" #: ../components/html-editor/paragraph.c:104 #: ../components/html-editor/toolbar.c:65 msgid "Address" msgstr "Adres" #: ../components/html-editor/paragraph.c:113 msgid "_Style:" msgstr "_Biçem:" #: ../components/html-editor/paragraph.c:116 msgid "General" msgstr "Genel" #: ../components/html-editor/paragraph.c:135 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" #: ../components/html-editor/popup.c:457 msgid "Paste Quotation" msgstr "Alıntı Olarak Yapıştır" #: ../components/html-editor/popup.c:461 msgid "Insert Link" msgstr "Bağlantı Ekle" #: ../components/html-editor/popup.c:468 msgid "Remove Link" msgstr "Bağlantıyı Sil" #: ../components/html-editor/popup.c:475 msgid "Style" msgstr "Biçem" #: ../components/html-editor/popup.c:478 msgid "Text Style..." msgstr "Metin Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:480 ../components/html-editor/popup.c:486 #: ../components/html-editor/popup.c:496 msgid "Paragraph Style..." msgstr "Paragraf Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:484 msgid "Link Style..." msgstr "Bağlantı Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:490 msgid "Rule Style..." msgstr "Kural Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:494 msgid "Image Style..." msgstr "Resim Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:505 msgid "Cell Style..." msgstr "Hücre Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:508 msgid "Table Style..." msgstr "Tablo Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:514 msgid "Page Style..." msgstr "Sayfa Biçemi..." #: ../components/html-editor/popup.c:519 msgid "Table insert" msgstr "Tablo ekle" #: ../components/html-editor/popup.c:522 msgid "Row above" msgstr "Üst satır" #: ../components/html-editor/popup.c:523 msgid "Row below" msgstr "Alt satır" #: ../components/html-editor/popup.c:525 msgid "Column before" msgstr "Önceki sütun" #: ../components/html-editor/popup.c:526 msgid "Column after" msgstr "Sonraki sütun" #: ../components/html-editor/popup.c:531 msgid "Table delete" msgstr "Tablo sil" #: ../components/html-editor/popup.c:533 msgid "Row" msgstr "Satır" #: ../components/html-editor/popup.c:534 msgid "Column" msgstr "Sütun" #: ../components/html-editor/popup.c:535 msgid "Cell contents" msgstr "Hücre içeriği" #: ../components/html-editor/popup.c:570 msgid "Ignore Misspelled Word" msgstr "Hatalı Yazılmış Sözcükleri Gözardı Et" #: ../components/html-editor/popup.c:575 msgid "Add Word to" msgstr "Kelimeyi Ekle" #: ../components/html-editor/popup.c:579 #, c-format msgid "%s Dictionary" msgstr "%s Sözlüğü" #: ../components/html-editor/popup.c:588 msgid "Add Word to Dictionary" msgstr "Kelimeyi Sözlüğe Ekle" #: ../components/html-editor/popup.c:594 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" #. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c #: ../components/html-editor/replace.c:84 msgid "Replace confirmation" msgstr "Değiştirme doğrulaması" #: ../components/html-editor/replace.c:85 msgid "Replace _All" msgstr "_Hepsini Değiştir" #: ../components/html-editor/replace.c:86 msgid "_Next" msgstr "_Sonraki" #: ../components/html-editor/replace.c:88 msgid "_Replace" msgstr "_Değiştir" #: ../components/html-editor/replace.c:182 msgid "Search _backward" msgstr "_Geriye doğru ara" #: ../components/html-editor/replace.c:183 #: ../components/html-editor/search.c:117 msgid "Case _sensitive" msgstr "Büyük-küçük harf _duyarlı" #: ../components/html-editor/replace.c:193 msgid "R_eplace:" msgstr "D_eğiştir:" #: ../components/html-editor/replace.c:197 msgid "_With:" msgstr "_Beraber:" #: ../components/html-editor/search.c:116 msgid "_Backward" msgstr "_Geri" #: ../components/html-editor/search.c:118 msgid "_Regular Expression" msgstr "_Düzenli İfade" #: ../components/html-editor/search.c:122 msgid "Input the words you want to search here" msgstr "Aramak istediğiniz kelimeleri buraya girin" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:114 msgid "" "Unable to add word to dictionary,\n" "language settings are broken.\n" msgstr "" "Kelime sözlüğe eklenemedi,\n" "dil ayarları bozuk.\n" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:302 msgid "No misspelled word found" msgstr "Hatalı yazılmış sözcük bulunamadı" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:309 msgid "Spell checker" msgstr "Sözdizim denetimi" #: ../components/html-editor/spellchecker.c:403 msgid "Current _Languages" msgstr "Geçerli _Diller" #: ../components/html-editor/template.c:90 msgid "Note" msgstr "Not" #: ../components/html-editor/template.c:101 #: ../components/html-editor/template.c:121 msgid "Place your text here" msgstr "Metni buraya girin" #: ../components/html-editor/template.c:104 msgid "Image frame" msgstr "Resim çerçevesi" #: ../components/html-editor/template.c:296 msgid "Template Labels" msgstr "Şablon Etiketleri" #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:338 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340 msgid "Save file as..." msgstr "Dosyayı farklı kaydet..." #: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:572 msgid "GtkHTML Editor Test Container" msgstr "GtkHTML Düzenleyicisi Deneme Taşıyıcısı" #: ../components/html-editor/toolbar.c:57 msgid "Roman List" msgstr "Romen Rakamlı Liste" #: ../components/html-editor/toolbar.c:526 msgid "Left align" msgstr "Sola yasla" #: ../components/html-editor/toolbar.c:530 msgid "Right align" msgstr "Sağa yasla" #: ../components/html-editor/toolbar.c:550 msgid "Toggle typewriter font style" msgstr "Daktilo yazısı yazıtipini aç/kapa" #: ../components/html-editor/toolbar.c:552 msgid "Bold" msgstr "Kalın" #: ../components/html-editor/toolbar.c:552 msgid "Makes the text bold" msgstr "Harfleri kalınlaştırır" #: ../components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Italic" msgstr "Eğik" #: ../components/html-editor/toolbar.c:554 msgid "Makes the text italic" msgstr "Harfleri eğik yapar" #: ../components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Underline" msgstr "Alt çizgili" #: ../components/html-editor/toolbar.c:556 msgid "Underlines the text" msgstr "Metni altı çizgili yapar" #: ../components/html-editor/toolbar.c:558 msgid "Strikes out the text" msgstr "Metnin üstünü çizer" #: ../components/html-editor/toolbar.c:567 msgid "Unindent" msgstr "Girintiyi azalt" #: ../components/html-editor/toolbar.c:567 msgid "Indents the paragraphs less" msgstr "Paragraf girintisini azaltır" #: ../components/html-editor/toolbar.c:569 msgid "Indent" msgstr "Girintile" #: ../components/html-editor/toolbar.c:569 msgid "Indents the paragraphs more" msgstr "Paragraf girintisini arttırır" #: ../components/html-editor/utils.c:132 msgid "Sample" msgstr "Örnek" #: ../components/html-editor/utils.c:205 msgid "_Test URL..." msgstr "_URI Sına..." #: ../components/html-editor/utils.c:248 msgid "" "The edited object was removed from the document.\n" "Cannot apply your changes." msgstr "" "Değiştirilmiş nesne belgeden silindi.\n" "Değişiklikleriniz uygulanamıyor." #: ../src/gtkhtml.c:3058 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" #: ../src/gtkhtml.c:3059 msgid "Whether the html can be edited" msgstr "Html düzenlenebilirliği" #: ../src/gtkhtml.c:3065 msgid "Document Title" msgstr "Belge Başlığı" #: ../src/gtkhtml.c:3066 msgid "The title of the current document" msgstr "Geçerli belgenin başlığı" #: ../src/gtkhtml.c:3072 msgid "Document Base" msgstr "Belge Temeli" #: ../src/gtkhtml.c:3073 msgid "The base URL for relative references" msgstr "Göreceli referanslar için URL temeli" #: ../src/gtkhtml.c:3079 msgid "Target Base" msgstr "Hedef Temeli" #: ../src/gtkhtml.c:3080 msgid "The base URL of the target frame" msgstr "Hedef çerçevenin URL temeli" #: ../src/gtkhtml.c:3089 msgid "Fixed Width Font" msgstr "Sabit Genişlikli Yazıtipi" #: ../src/gtkhtml.c:3090 msgid "The Monospace font to use for typewriter text" msgstr "Daktilo metini için kullanılacak Sabit Boyutlu (monospace) yazıtipi" #: ../src/gtkhtml.c:3096 msgid "New Link Color" msgstr "Yeni Bağlantı Rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3097 msgid "The color of new link elements" msgstr "Yeni bağlantı öğelerinin rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3102 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağlantı Rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3103 msgid "The color of visited link elements" msgstr "Ziyaret edilmiş öğelerin rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3108 msgid "Active Link Color" msgstr "Etkin Bağlantı Rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3109 msgid "The color of active link elements" msgstr "Etkin bağlantı öğelerinin rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3114 msgid "Spelling Error Color" msgstr "Yazım Hatalası Rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3115 msgid "The color of the spelling error markers" msgstr "Yazım hatası belirteçlerinin rengi" #: ../src/gtkhtml.c:3120 msgid "Cite Quotation Color" msgstr "Alıntı Rengini Belirt" #: ../src/gtkhtml.c:3121 msgid "The color of the cited text" msgstr "Belirtilen metnin rengi" #: ../src/htmlbutton.c:140 msgid "Submit Query" msgstr "Sorguyu Gönder" #: ../src/htmlbutton.c:143 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #. TODO2 dialog instead of warning #: ../src/htmlengine-print.c:192 msgid "Cannot allocate default font for printing\n" msgstr "Yazdırma için öntanımlı yazıtipi bulunamıyor\n" #: ../src/test.c:375 msgid "GtkHTML Test" msgstr "GtkHTML Test" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print pre_view" msgstr "Baskı _önizleme" #: ../src/testgtkhtml.c:121 msgid "Print preview" msgstr "Baskı önizleme" #: ../src/testgtkhtml.c:1013 msgid "GtkHTML Test Application" msgstr "GtkHTML Test Uygulaması" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Arkaplan Rengi" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "Mavi" #~ msgid "Find And Replace" #~ msgstr "Bul ve Değiştir" #~ msgid "Green" #~ msgstr "Yeşil" #~ msgid "Insert Lick smiley into document..." #~ msgstr "Belgeye Dil Çıkartan surat ekle..." #~ msgid "Li_ck" #~ msgstr "_Dil çıkaran" #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Turuncu" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." #~ msgid "Purple" #~ msgstr "Mor" #~ msgid "Red" #~ msgstr "Kırmızı" #~ msgid "Su_perscript" #~ msgstr "Ü_st karakter" #~ msgid "Subs_cript" #~ msgstr "A_lt karakter" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Sarı" #~ msgid "_Insert" #~ msgstr "_Araya ekle" #~ msgid "_Preformat" #~ msgstr "Ö_nbiçim" #~ msgid "_Smiley" #~ msgstr "_Gülen surat" #~ msgid "_Spell Check Document..." #~ msgstr "_Belge Sözdizimi Denetimi..." #~ msgid "_Strikeout" #~ msgstr "Üs_tü çizili" #~ msgid "etc..." #~ msgstr "vb..." #~ msgid "Length:" #~ msgstr "Uzunluk:" #~ msgid "Thickness:" #~ msgstr "Kalınlık:" #~ msgid "_Visit..." #~ msgstr "_Ziyaret Et..."