# Turkish translations for gtkhtml messages.
# Copyright (C) 1999-2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Fatih Demir , 2001.
# Nilgün Belma Bugüner , 2001, 2002.
# Onur Can ÇAKMAK , 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-09 11:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Onur Can Çakmak \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../a11y/image.c:150
#, c-format
msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
msgstr "URL %s, Alternatif Yazı %s"
#: ../a11y/image.c:152
#, c-format
msgid "URL is %s"
msgstr "URL %s"
#: ../a11y/object.c:52 ../a11y/object.c:61 ../a11y/text.c:127
msgid "grab focus"
msgstr "odağı yakala"
#: ../a11y/object.c:258
msgid "Panel containing HTML"
msgstr "HTML içeren Panel"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:1
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:1
msgid "+0"
msgstr "+0"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:2
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:5
msgid "+1"
msgstr "+1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:3
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:6
msgid "+2"
msgstr "+2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:4
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:7
msgid "+3"
msgstr "+3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:5
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:9
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:6
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:10
msgid "-2"
msgstr "-2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:7
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:7
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:8
#: ../components/html-editor/toolbar.c:58
msgid "Alphabetical List"
msgstr "Alfabetik Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:9
#: ../components/html-editor/toolbar.c:55
msgid "Bulleted List"
msgstr "İmli Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:10
#: ../components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Center justifies the paragraphs"
msgstr "Paragrafı merkezde ortalar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:11
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:11
msgid "Check _Spelling..."
msgstr "Yazım _Denetimi..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:12
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:12
msgid "Check spelling of the document"
msgstr "Belgenin içeriğindeki sözdizimi hatalarını bulur"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:13
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:13
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:14
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:14
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Seçimi panoya kopyala"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:15
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:15
msgid "Copy the selection"
msgstr "Panoya kopyala"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:16
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:16
msgid "Cr_ying"
msgstr "Ağla_yan"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:17
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:17
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:18
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:18
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:19
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:19
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Seçimi kesip panoya yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:20
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:20
msgid "Cut the selection"
msgstr "Seçimi kes"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:21
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:21
msgid "Emoti_con"
msgstr "_Suratlar"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:22
#: ../components/html-editor/search.c:111
#: ../components/html-editor/search.c:171
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:23
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:23
msgid "Find _Again"
msgstr "Y_eniden Bul"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:24
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:24
msgid "Find again"
msgstr "Yeniden bul"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:25
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:25
msgid "Find and Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:26
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:26
msgid "Find and replace"
msgstr "Bul ve değiştir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:27
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:27
msgid "For_mat"
msgstr "_Biçim"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:28
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:28
msgid "Header _1"
msgstr "Başlık _1"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:29
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:29
msgid "Header _2"
msgstr "Başlık _2"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:30
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:30
msgid "Header _3"
msgstr "Başlık _3"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:31
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:31
msgid "Header _4"
msgstr "Başlık _4"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:32
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:32
msgid "Header _5"
msgstr "Başlık _5"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:33
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:33
msgid "Header _6"
msgstr "Başlık _6"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:34
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:34
msgid "I_nsert"
msgstr "_Ekle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:35
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:198
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:37
#: ../components/html-editor/popup.c:216
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:36
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:36
msgid "Insert Crying emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Ağlayan surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:37
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:37
msgid "Insert Frown emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Somurtan surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:38
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:38
msgid "Insert HTML file into document..."
msgstr "Belgeye HTML dosyası ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:39
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:39
msgid "Insert HTML link into document..."
msgstr "Belgeye HTML bağlantısı ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:40
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:40
msgid "Insert HTML template into document..."
msgstr "Belgeye HTML şablonu ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:41
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:41
msgid "Insert Indifferent emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Kaygısız surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:42
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:42
msgid "Insert Laughing emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Kahkaha Atan surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:43
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:43
msgid "Insert Oh no! emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Hayır! suratı ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:44
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:45
msgid "Insert Smile emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Gülen surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:45
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:46
msgid "Insert Surprised emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Şaşırmış surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:46
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:47
msgid "Insert Tongue emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Dil Çıkaran surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:47
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:48
msgid "Insert Undecided emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Kararsız surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:48
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:49
msgid "Insert Wink emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Göz Kırpan surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:49
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/menubar.c:102
#: ../components/html-editor/menubar.c:110
msgid "Insert image"
msgstr "Resim ekle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:50
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:51
msgid "Insert image into document..."
msgstr "Belgeye resim ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:51
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:52
msgid "Insert link"
msgstr "Bağlantı ekle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:52
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:53
msgid "Insert rule"
msgstr "Kural ekle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:53
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:54
msgid "Insert rule into document..."
msgstr "Belgeye kural ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:54
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:55
msgid "Insert table"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:55
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:56
msgid "Insert table into document..."
msgstr "Belgeye tablo ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:56
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:57
msgid "Insert text file into document..."
msgstr "Belgeye metin dosyası ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:57
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Left justifies the paragraphs"
msgstr "Paragrafı sol kenara yaslar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:58
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/menubar.c:145
#: ../components/html-editor/popup.c:115 ../components/html-editor/popup.c:210
#: ../components/html-editor/popup.c:280
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:59
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Normal"
msgstr "Paragraf biçemini Normal yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:60
msgid "Make the current Paragraph style Preformat"
msgstr "Mevcut Paragraf biçemini Önbiçimlemeli yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:61
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:62
msgid "Make the current paragraph a bulleted list"
msgstr "Paragrafı imli liste haline getirir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:62
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:63
msgid "Make the current paragraph a list with roman numerals"
msgstr "Paragrafı romen rakamlı liste haline getirir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:63
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:64
msgid "Make the current paragraph a numbered list"
msgstr "Paragrafı numaralı liste haline getirir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:64
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:65
msgid "Make the current paragraph an H1 header"
msgstr "Paragrafı H1 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:65
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:66
msgid "Make the current paragraph an H2 header"
msgstr "Paragrafı H2 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:66
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:67
msgid "Make the current paragraph an H3 header"
msgstr "Paragrafı H3 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:67
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:68
msgid "Make the current paragraph an H4 header"
msgstr "Paragrafı H4 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:68
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:69
msgid "Make the current paragraph an H5 header"
msgstr "Paragrafı H5 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:69
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:70
msgid "Make the current paragraph an H6 header"
msgstr "Paragrafı H6 başlığı yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:70
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:71
msgid "Make the current paragraph an address"
msgstr "Paragrafı adres yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:71
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:72
msgid "Make the current paragraph an alphabetical list"
msgstr "Paragrafı alfabetik liste haline getirir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:72
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/paragraph.c:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:53
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:73
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/toolbar.c:56
msgid "Numbered List"
msgstr "Numaralı Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:74
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:75
msgid "Numbered _List"
msgstr "Numaralı _Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:75
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:76
msgid "Oh _No!"
msgstr "_Hayır!"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:76
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:77
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:77
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:78
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "_Alıntı Olarak Yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:78
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:79
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Panodan yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:79
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:80
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pano içeriğini yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:80
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:81
msgid "Paste the clipboard as a quotation"
msgstr "Pano içeriğini alıntı olarak yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:81
#: ../components/html-editor/toolbar.c:54
msgid "Preformat"
msgstr "Önbiçim"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:83
msgid "Redo"
msgstr "Yeniden yap"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:83
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:84
msgid "Redo previously undone change"
msgstr "Son geri alınan değişiklikleri yeniden yap"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:84
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:85
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Geri alınanları yeniden yap"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:85
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/replace.c:174
#: ../components/html-editor/replace.c:240
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:86
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/toolbar.c:530
msgid "Right justifies the paragraphs"
msgstr "Paragrafı sağa yaslar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:87
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:88
msgid "Roman Numeral List"
msgstr "Romen Rakamlı Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:88
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:216
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:47
#: ../components/html-editor/menubar.c:168
#: ../components/html-editor/popup.c:234
msgid "Rule"
msgstr "Kural"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:89
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:91
msgid "Select _All"
msgstr "_Hepsini Seç"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:90
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:92
msgid "Select the entire contents of the document"
msgstr "Belgenin tüm içeriğini seç"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:91
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:558
msgid "Strikeout"
msgstr "Üstü çizili"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:92
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:94
msgid "Su_rprised"
msgstr "_Şaşırmış"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:93
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:95
msgid "Subscript"
msgstr "Altkarakter"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:94
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:96
msgid "Superscript"
msgstr "Üstkarakter"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:95
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:52
#: ../components/html-editor/menubar.c:196
#: ../components/html-editor/popup.c:240 ../components/html-editor/popup.c:520
#: ../components/html-editor/popup.c:532
msgid "Table"
msgstr "Tablo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:96
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:98
msgid "Te_mplate..."
msgstr "Şa_blon..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:97
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:99
msgid "Te_xt File..."
msgstr "_Metin Dosyası..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:98
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:100
msgid "Ton_gue"
msgstr "D_il"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:99
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/toolbar.c:550
msgid "Typewriter"
msgstr "Daktilo"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:100
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:102
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:101
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:103
msgid "Undo previous changes"
msgstr "Değişiklikleri geri al"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:102
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:104
msgid "Undo the last action"
msgstr "Son değişikliği geri al"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:103
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:105
msgid "_Alignment"
msgstr "_Hizalama"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:104
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:106
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Alfabetik Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:105
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:59
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:106
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:108
msgid "_Bulleted List"
msgstr "İ_mli Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:107
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:109
msgid "_Center"
msgstr "_Ortala"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:108
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:110
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopyala"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:109
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:111
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "Girintiyi A_zalt"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:110
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:112
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:111
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:113
msgid "_Find..."
msgstr "_Bul..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:112
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:114
msgid "_Font Size"
msgstr "_Yazıtipi Boyutu"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:113
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:115
msgid "_Frown"
msgstr "_Üzgün"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:114
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:116
msgid "_HTML File..."
msgstr "_HTML dosyası..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:115
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:117
msgid "_Heading"
msgstr "_Başlık"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:116
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:118
msgid "_Image..."
msgstr "_Resim..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:117
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:119
msgid "_Increase Indent"
msgstr "Girintiyi a_rttır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:118
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:120
msgid "_Indifferent"
msgstr "_Kaygısız"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:119
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:66
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:120
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:122
msgid "_Laughing"
msgstr "_Kahkaha atan"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:121
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:123
msgid "_Left"
msgstr "S_ol"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:122
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:124
msgid "_Link..."
msgstr "_Bağ..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:123
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:125
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:124
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:126
msgid "_Page..."
msgstr "_Sayfa..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:125
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:127
msgid "_Paragraph..."
msgstr "_Paragraf..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:126
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:128
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:127
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:129
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Salt metin"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:128
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:130
msgid "_Preformatted"
msgstr "Ö_nbiçimlenmiş"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:129
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:131
msgid "_Redo"
msgstr "_Tekrar yap"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:130
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:132
msgid "_Replace..."
msgstr "_Değiştir..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:131
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:133
msgid "_Right"
msgstr "S_ağ"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:132
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:134
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "_Romen Rakamlı Liste"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:133
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:135
msgid "_Rule..."
msgstr "_Kural..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:134
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:136
msgid "_Smile"
msgstr "_Gülümse"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:135
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:72
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Üs_tü çizili"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:136
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:138
msgid "_Style"
msgstr "_Biçem"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:137
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:139
msgid "_Table..."
msgstr "_Tablo..."
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#.
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:153
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:155
msgid "_Text..."
msgstr "_Metin..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:154
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:156
msgid "_Undecided"
msgstr "_Belirlenmemiş"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:155
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:75
msgid "_Underline"
msgstr "A_lt çizgili"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:156
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:158
msgid "_Undo"
msgstr "_Geri al"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor-emacs.xml.in.h:157
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:159
msgid "_Wink"
msgstr "_Göz kırp"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:1
msgid "GNOME HTML Editor"
msgstr "GNOME HTML Düzenleyici"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:2
msgid "GNOME HTML Editor Control"
msgstr "GNOME HTML Düzenleyici Denetimi"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.server.in.in.h:3
msgid "GNOME HTML Editor Factory"
msgstr "GNOME HTML Düzenleyici Üreticisi"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:44
msgid "Insert Sick emoticon into document..."
msgstr "Belgeye Hasta surat ekle..."
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:61
msgid "Make the current Paragraph style Preformatted"
msgstr "Mevcut Paragraf biçemini Önbiçimlemeli yapar"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:82
#: ../components/html-editor/paragraph.c:106
msgid "Preformatted"
msgstr "Önbiçimlenmiş"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:90
msgid "S_ick"
msgstr "_Hasta"
#: ../components/html-editor/GNOME_GtkHTML_Editor.xml.in.h:160
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "_Metin Sarmala"
#: ../components/html-editor/body.c:65
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:41
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ../components/html-editor/body.c:73
msgid "Perforated paper"
msgstr "Delikli kağıt"
#: ../components/html-editor/body.c:81
msgid "Blue ink"
msgstr "Mavi mürekkep"
#: ../components/html-editor/body.c:89
msgid "Paper"
msgstr "Kağıt"
#: ../components/html-editor/body.c:97
msgid "Ribbon"
msgstr "Kurdele"
#: ../components/html-editor/body.c:105
msgid "Midnight"
msgstr "Gece Yarısı"
#: ../components/html-editor/body.c:113
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
#: ../components/html-editor/body.c:121
msgid "Draft"
msgstr "Taslak"
#: ../components/html-editor/body.c:129
msgid "Graph paper"
msgstr "Grafik kağıdı"
#: ../components/html-editor/body.c:256 ../components/html-editor/text.c:170
#: ../components/html-editor/toolbar.c:313
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
#: ../components/html-editor/body.c:269
msgid "_Text:"
msgstr "_Metin:"
#: ../components/html-editor/body.c:270
msgid "_Link:"
msgstr "_Bağlantı:"
#: ../components/html-editor/body.c:271
msgid "_Background:"
msgstr "_Arkaplan:"
#: ../components/html-editor/body.c:273
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:30
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
#: ../components/html-editor/body.c:275 ../components/html-editor/body.c:303
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:23
msgid "Background Image"
msgstr "Arkaplan Resmi"
#: ../components/html-editor/body.c:286
msgid "Background Image File Path"
msgstr "Arkaplan Resmi Dosya Yolu"
#: ../components/html-editor/body.c:294
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:53
#: ../components/html-editor/menubar.c:222
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: ../components/html-editor/body.c:297
msgid "T_emplate:"
msgstr "Ş_ablon:"
#: ../components/html-editor/body.c:301
msgid "C_ustom:"
msgstr "Ö_zel:"
#: ../components/html-editor/cell.c:340 ../components/html-editor/image.c:354
#: ../components/html-editor/link.c:196 ../components/html-editor/rule.c:182
#: ../components/html-editor/table.c:227
#: ../components/html-editor/template.c:287
#: ../components/html-editor/text.c:167
msgid "Could not load glade file."
msgstr "Glade dosyası yüklenemedi."
#: ../components/html-editor/cell.c:363 ../components/html-editor/table.c:242
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:187
#: ../components/html-editor/popup.c:195 ../components/html-editor/popup.c:276
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:206
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:54
#: ../components/html-editor/menubar.c:400
#: ../components/html-editor/popup.c:204
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:225
#: ../components/html-editor/menubar.c:418
#: ../components/html-editor/popup.c:222
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#: ../components/html-editor/editor-control-factory.c:229
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:42
#: ../components/html-editor/menubar.c:382
#: ../components/html-editor/popup.c:228
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
#: ../components/html-editor/gi-color-combo.c:191
msgid "color preview"
msgstr "renk önizleme"
#. This is the default custom color
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:399
msgid "custom"
msgstr "özel"
#. "Custom" color - we'll pop up a GnomeColorPicker
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:441
msgid "Custom Color:"
msgstr "Özel Renk:"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:449
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "Özel Renk Seç"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:582
msgid "black"
msgstr "siyah"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:583
msgid "light brown"
msgstr "açık kahverengi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:584
msgid "brown gold"
msgstr "koyu kahverengi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:585
msgid "dark green #2"
msgstr "koyu yeşil #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:586
msgid "navy"
msgstr "deniz mavisi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:587
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:643
msgid "dark blue"
msgstr "koyu mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:588
msgid "purple #2"
msgstr "mor #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:589
msgid "very dark gray"
msgstr "çok koyu gri"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:592
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:648
msgid "dark red"
msgstr "koyu kırmızı"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:593
msgid "red-orange"
msgstr "kırmızı-turuncu"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:594
msgid "gold"
msgstr "altın rengi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:595
msgid "dark green"
msgstr "koyu yeşil"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:596
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:649
msgid "dull blue"
msgstr "donuk mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:597
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:650
msgid "blue"
msgstr "mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:598
msgid "dull purple"
msgstr "donuk mor"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:599
msgid "dark grey"
msgstr "koyu gri"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:602
msgid "red"
msgstr "kırmızı"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:603
msgid "orange"
msgstr "turuncu"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:604
msgid "lime"
msgstr "sarımsı yeşil"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:605
msgid "dull green"
msgstr "donuk yeşil"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:606
msgid "dull blue #2"
msgstr "donuk mavi #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:607
msgid "sky blue #2"
msgstr "gökyüzü mavisi #2"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:608
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:647
msgid "purple"
msgstr "mor"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:609
msgid "gray"
msgstr "gri"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:612
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:644
msgid "magenta"
msgstr "eflatun"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:613
msgid "bright orange"
msgstr "parlak turuncu"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:614
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:645
msgid "yellow"
msgstr "sarı"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:615
msgid "green"
msgstr "yeşil"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:616
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:646
msgid "cyan"
msgstr "turkuaz"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:617
msgid "bright blue"
msgstr "açık mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:618
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:635
msgid "red purple"
msgstr "kırmızı mor"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:619
msgid "light grey"
msgstr "açık gri"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:622
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:639
msgid "pink"
msgstr "pembe"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:623
msgid "light orange"
msgstr "açık turuncu"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:624
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:636
msgid "light yellow"
msgstr "açık sarı"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:625
msgid "light green"
msgstr "açık yeşil"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:626
msgid "light cyan"
msgstr "açık turkuaz"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:627
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:637
msgid "light blue"
msgstr "açık mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:628
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:641
msgid "light purple"
msgstr "açık mor"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:629
msgid "white"
msgstr "beyaz"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:634
msgid "purplish blue"
msgstr "morumsu mavi"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:638
msgid "dark purple"
msgstr "koyu mor"
#: ../components/html-editor/gi-color-palette.c:640
msgid "sky blue"
msgstr "gökyüzü mavisi"
#. set the a11y name
#: ../components/html-editor/gi-combo-box.c:423
msgid "Popup"
msgstr "Açılır Pencere"
#: ../components/html-editor/gnome-gtkhtml-editor.c:74
msgid "GtkHTML Editor Control"
msgstr "GtkHTML Düzenleyici Denetimi"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:4
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:8
msgid "+4"
msgstr "+4"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:11
msgid "Alignment & Behaviour"
msgstr "Hizalama ve Davranış"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:12
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:13
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:14
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:15
msgid "Scope"
msgstr "Kapsam"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:17
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:18
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:19
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:20
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:21
msgid "Template"
msgstr "Şablon"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:22
msgid "Alignment:"
msgstr "Hizalama:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:24
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:25
msgid "C_ell"
msgstr "H_ücre"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:26
msgid "C_olor:"
msgstr "_Renk:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:27
#: ../components/html-editor/popup.c:246
msgid "Cell"
msgstr "Hücre"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:28
#: ../components/html-editor/paragraph.c:132
#: ../components/html-editor/toolbar.c:528
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:29
msgid "Col_umn"
msgstr "Süt_un"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:31
msgid "Column span:"
msgstr "Sütun mesafesi:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:32
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:33
msgid "Hea_der style"
msgstr "_Başlık biçemi"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:34
msgid "Horizontal alignment:"
msgstr "Yatay hizalama:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:35
msgid "Horizontal:"
msgstr "Yatay:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:36
msgid "I_mage:"
msgstr "_Resim:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:38
#: ../components/html-editor/paragraph.c:131
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:39
msgid "Link properties"
msgstr "Bağlantı özellikleri"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:40
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:43
msgid "Percent"
msgstr "Yüzde"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:44
msgid "Pixels"
msgstr "Piksel"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:45
#: ../components/html-editor/paragraph.c:133
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:46
msgid "Row span:"
msgstr "Satır mesafesi:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:48
msgid "Shade"
msgstr "Gölge"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:49
msgid "Si_ze:"
msgstr "B_oyut:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:50
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:51
msgid "Standard"
msgstr "Standart"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:55
msgid "Top"
msgstr "Üst"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:56
msgid "Vertical:"
msgstr "Düşey:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:57
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:58
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Hizalama:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:60
msgid "_Border:"
msgstr "_Kenarlık:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:61
msgid "_Color:"
msgstr "_Renk:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:62
msgid "_Columns:"
msgstr "_Sütunlar:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:63
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:64
msgid "_Height:"
msgstr "_Yükseklik:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:65
msgid "_Image:"
msgstr "_Resim:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:67
msgid "_Padding:"
msgstr "_Boşluk Doldurma:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:68
msgid "_Row"
msgstr "_Satır"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:69
msgid "_Rows:"
msgstr "_Satırlar:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:70
msgid "_Source:"
msgstr "_Kaynak:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:71
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Boşluk:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:73
msgid "_Table"
msgstr "_Tablo"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:74
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:76
msgid "_Width:"
msgstr "_Genişlik:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:77
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Me_tin Sarma"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:78
msgid "_X-Padding:"
msgstr "_X-Doldurma:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:79
msgid "_Y-Padding:"
msgstr "_Y-Doldurma:"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:80
msgid "follow"
msgstr "takip et"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:81
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../components/html-editor/gtkhtml-editor-properties.glade.h:82
msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
#: ../components/html-editor/link.c:208
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../components/html-editor/link.c:212
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"
#: ../components/html-editor/menubar.c:141
#: ../components/html-editor/menubar.c:164
#: ../components/html-editor/menubar.c:192
#: ../components/html-editor/menubar.c:218
#: ../components/html-editor/popup.c:111
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
#: ../components/html-editor/menubar.c:306
#, c-format
msgid "Error loading file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasını yüklerken hata oluştu: %s"
#: ../components/html-editor/menubar.c:332
#: ../components/html-editor/menubar.c:341
msgid "Insert HTML File"
msgstr "HTML Dosyası Ekle"
#: ../components/html-editor/menubar.c:332
#: ../components/html-editor/menubar.c:341
msgid "Insert Text File"
msgstr "Metin Dosyası Ekle"
#: ../components/html-editor/menubar.c:378
#: ../components/html-editor/menubar.c:396
#: ../components/html-editor/menubar.c:414
msgid "Format"
msgstr "_Biçim"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:90
#: ../components/html-editor/toolbar.c:59
msgid "Header 1"
msgstr "Başlık 1"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:91
#: ../components/html-editor/toolbar.c:60
msgid "Header 2"
msgstr "Başlık 2"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:92
#: ../components/html-editor/toolbar.c:61
msgid "Header 3"
msgstr "Başlık 3"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:93
#: ../components/html-editor/toolbar.c:62
msgid "Header 4"
msgstr "Başlık 4"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:94
#: ../components/html-editor/toolbar.c:63
msgid "Header 5"
msgstr "Başlık 5"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:95
#: ../components/html-editor/toolbar.c:64
msgid "Header 6"
msgstr "Başlık 6"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:98
msgid "Dot item"
msgstr "Nokta öğesi"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:99
msgid "Number item"
msgstr "Sayı öğesi"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:100
msgid "Roman item"
msgstr "Romen rakamı öğesi"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:101
msgid "Alphabeta item"
msgstr "Alfabeta öğesi"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:104
#: ../components/html-editor/toolbar.c:65
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:113
msgid "_Style:"
msgstr "_Biçem:"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:116
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ../components/html-editor/paragraph.c:135
msgid "Alignment"
msgstr "Hizalama"
#: ../components/html-editor/popup.c:457
msgid "Paste Quotation"
msgstr "Alıntı Olarak Yapıştır"
#: ../components/html-editor/popup.c:461
msgid "Insert Link"
msgstr "Bağlantı Ekle"
#: ../components/html-editor/popup.c:468
msgid "Remove Link"
msgstr "Bağlantıyı Sil"
#: ../components/html-editor/popup.c:475
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
#: ../components/html-editor/popup.c:478
msgid "Text Style..."
msgstr "Metin Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:480 ../components/html-editor/popup.c:486
#: ../components/html-editor/popup.c:496
msgid "Paragraph Style..."
msgstr "Paragraf Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:484
msgid "Link Style..."
msgstr "Bağlantı Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:490
msgid "Rule Style..."
msgstr "Kural Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:494
msgid "Image Style..."
msgstr "Resim Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:505
msgid "Cell Style..."
msgstr "Hücre Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:508
msgid "Table Style..."
msgstr "Tablo Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:514
msgid "Page Style..."
msgstr "Sayfa Biçemi..."
#: ../components/html-editor/popup.c:519
msgid "Table insert"
msgstr "Tablo ekle"
#: ../components/html-editor/popup.c:522
msgid "Row above"
msgstr "Üst satır"
#: ../components/html-editor/popup.c:523
msgid "Row below"
msgstr "Alt satır"
#: ../components/html-editor/popup.c:525
msgid "Column before"
msgstr "Önceki sütun"
#: ../components/html-editor/popup.c:526
msgid "Column after"
msgstr "Sonraki sütun"
#: ../components/html-editor/popup.c:531
msgid "Table delete"
msgstr "Tablo sil"
#: ../components/html-editor/popup.c:533
msgid "Row"
msgstr "Satır"
#: ../components/html-editor/popup.c:534
msgid "Column"
msgstr "Sütun"
#: ../components/html-editor/popup.c:535
msgid "Cell contents"
msgstr "Hücre içeriği"
#: ../components/html-editor/popup.c:570
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Hatalı Yazılmış Sözcükleri Gözardı Et"
#: ../components/html-editor/popup.c:575
msgid "Add Word to"
msgstr "Kelimeyi Ekle"
#: ../components/html-editor/popup.c:579
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "%s Sözlüğü"
#: ../components/html-editor/popup.c:588
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Kelimeyi Sözlüğe Ekle"
#: ../components/html-editor/popup.c:594
msgid "Input Methods"
msgstr "Girdi Yöntemleri"
#. we use CANCEL response for close, because we want Esc to close the dialog - see gtkdialog.c
#: ../components/html-editor/replace.c:84
msgid "Replace confirmation"
msgstr "Değiştirme doğrulaması"
#: ../components/html-editor/replace.c:85
msgid "Replace _All"
msgstr "_Hepsini Değiştir"
#: ../components/html-editor/replace.c:86
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
#: ../components/html-editor/replace.c:88
msgid "_Replace"
msgstr "_Değiştir"
#: ../components/html-editor/replace.c:182
msgid "Search _backward"
msgstr "_Geriye doğru ara"
#: ../components/html-editor/replace.c:183
#: ../components/html-editor/search.c:117
msgid "Case _sensitive"
msgstr "Büyük-küçük harf _duyarlı"
#: ../components/html-editor/replace.c:193
msgid "R_eplace:"
msgstr "D_eğiştir:"
#: ../components/html-editor/replace.c:197
msgid "_With:"
msgstr "_Beraber:"
#: ../components/html-editor/search.c:116
msgid "_Backward"
msgstr "_Geri"
#: ../components/html-editor/search.c:118
msgid "_Regular Expression"
msgstr "_Düzenli İfade"
#: ../components/html-editor/search.c:122
msgid "Input the words you want to search here"
msgstr "Aramak istediğiniz kelimeleri buraya girin"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:114
msgid ""
"Unable to add word to dictionary,\n"
"language settings are broken.\n"
msgstr ""
"Kelime sözlüğe eklenemedi,\n"
"dil ayarları bozuk.\n"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:302
msgid "No misspelled word found"
msgstr "Hatalı yazılmış sözcük bulunamadı"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:309
msgid "Spell checker"
msgstr "Sözdizim denetimi"
#: ../components/html-editor/spellchecker.c:403
msgid "Current _Languages"
msgstr "Geçerli _Diller"
#: ../components/html-editor/template.c:90
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: ../components/html-editor/template.c:101
#: ../components/html-editor/template.c:121
msgid "Place your text here"
msgstr "Metni buraya girin"
#: ../components/html-editor/template.c:104
msgid "Image frame"
msgstr "Resim çerçevesi"
#: ../components/html-editor/template.c:296
msgid "Template Labels"
msgstr "Şablon Etiketleri"
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:338
msgid "Open file..."
msgstr "Dosya aç..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:340
msgid "Save file as..."
msgstr "Dosyayı farklı kaydet..."
#: ../components/html-editor/test-html-editor-control.c:572
msgid "GtkHTML Editor Test Container"
msgstr "GtkHTML Düzenleyicisi Deneme Taşıyıcısı"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:57
msgid "Roman List"
msgstr "Romen Rakamlı Liste"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:526
msgid "Left align"
msgstr "Sola yasla"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:530
msgid "Right align"
msgstr "Sağa yasla"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:550
msgid "Toggle typewriter font style"
msgstr "Daktilo yazısı yazıtipini aç/kapa"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:552
msgid "Bold"
msgstr "Kalın"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:552
msgid "Makes the text bold"
msgstr "Harfleri kalınlaştırır"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Italic"
msgstr "Eğik"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:554
msgid "Makes the text italic"
msgstr "Harfleri eğik yapar"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Underline"
msgstr "Alt çizgili"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:556
msgid "Underlines the text"
msgstr "Metni altı çizgili yapar"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:558
msgid "Strikes out the text"
msgstr "Metnin üstünü çizer"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:567
msgid "Unindent"
msgstr "Girintiyi azalt"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:567
msgid "Indents the paragraphs less"
msgstr "Paragraf girintisini azaltır"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:569
msgid "Indent"
msgstr "Girintile"
#: ../components/html-editor/toolbar.c:569
msgid "Indents the paragraphs more"
msgstr "Paragraf girintisini arttırır"
#: ../components/html-editor/utils.c:132
msgid "Sample"
msgstr "Örnek"
#: ../components/html-editor/utils.c:205
msgid "_Test URL..."
msgstr "_URI Sına..."
#: ../components/html-editor/utils.c:248
msgid ""
"The edited object was removed from the document.\n"
"Cannot apply your changes."
msgstr ""
"Değiştirilmiş nesne belgeden silindi.\n"
"Değişiklikleriniz uygulanamıyor."
#: ../src/gtkhtml.c:3058
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
#: ../src/gtkhtml.c:3059
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Html düzenlenebilirliği"
#: ../src/gtkhtml.c:3065
msgid "Document Title"
msgstr "Belge Başlığı"
#: ../src/gtkhtml.c:3066
msgid "The title of the current document"
msgstr "Geçerli belgenin başlığı"
#: ../src/gtkhtml.c:3072
msgid "Document Base"
msgstr "Belge Temeli"
#: ../src/gtkhtml.c:3073
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "Göreceli referanslar için URL temeli"
#: ../src/gtkhtml.c:3079
msgid "Target Base"
msgstr "Hedef Temeli"
#: ../src/gtkhtml.c:3080
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "Hedef çerçevenin URL temeli"
#: ../src/gtkhtml.c:3089
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Sabit Genişlikli Yazıtipi"
#: ../src/gtkhtml.c:3090
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr "Daktilo metini için kullanılacak Sabit Boyutlu (monospace) yazıtipi"
#: ../src/gtkhtml.c:3096
msgid "New Link Color"
msgstr "Yeni Bağlantı Rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3097
msgid "The color of new link elements"
msgstr "Yeni bağlantı öğelerinin rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3102
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağlantı Rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3103
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "Ziyaret edilmiş öğelerin rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3108
msgid "Active Link Color"
msgstr "Etkin Bağlantı Rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3109
msgid "The color of active link elements"
msgstr "Etkin bağlantı öğelerinin rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3114
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Yazım Hatalası Rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3115
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "Yazım hatası belirteçlerinin rengi"
#: ../src/gtkhtml.c:3120
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Alıntı Rengini Belirt"
#: ../src/gtkhtml.c:3121
msgid "The color of the cited text"
msgstr "Belirtilen metnin rengi"
#: ../src/htmlbutton.c:140
msgid "Submit Query"
msgstr "Sorguyu Gönder"
#: ../src/htmlbutton.c:143
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#. TODO2 dialog instead of warning
#: ../src/htmlengine-print.c:192
msgid "Cannot allocate default font for printing\n"
msgstr "Yazdırma için öntanımlı yazıtipi bulunamıyor\n"
#: ../src/test.c:375
msgid "GtkHTML Test"
msgstr "GtkHTML Test"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print pre_view"
msgstr "Baskı _önizleme"
#: ../src/testgtkhtml.c:121
msgid "Print preview"
msgstr "Baskı önizleme"
#: ../src/testgtkhtml.c:1013
msgid "GtkHTML Test Application"
msgstr "GtkHTML Test Uygulaması"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Arkaplan Rengi"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "Mavi"
#~ msgid "Find And Replace"
#~ msgstr "Bul ve Değiştir"
#~ msgid "Green"
#~ msgstr "Yeşil"
#~ msgid "Insert Lick smiley into document..."
#~ msgstr "Belgeye Dil Çıkartan surat ekle..."
#~ msgid "Li_ck"
#~ msgstr "_Dil çıkaran"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Turuncu"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Diğer..."
#~ msgid "Purple"
#~ msgstr "Mor"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "Kırmızı"
#~ msgid "Su_perscript"
#~ msgstr "Ü_st karakter"
#~ msgid "Subs_cript"
#~ msgstr "A_lt karakter"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Sarı"
#~ msgid "_Insert"
#~ msgstr "_Araya ekle"
#~ msgid "_Preformat"
#~ msgstr "Ö_nbiçim"
#~ msgid "_Smiley"
#~ msgstr "_Gülen surat"
#~ msgid "_Spell Check Document..."
#~ msgstr "_Belge Sözdizimi Denetimi..."
#~ msgid "_Strikeout"
#~ msgstr "Üs_tü çizili"
#~ msgid "etc..."
#~ msgstr "vb..."
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Uzunluk:"
#~ msgid "Thickness:"
#~ msgstr "Kalınlık:"
#~ msgid "_Visit..."
#~ msgstr "_Ziyaret Et..."